The caste system in India is directly related to their religious beliefs.インドのカースト制度では、宗教的信念に直接関係するものです。 About 2500 years before Christ, a white people called the Aryans came to India (probably from Persia.)約2500年前にイエスキリストは、白と呼ばれる人々 aryans来てインド(おそらくペルシャからです。 )
The Aryans formed a caste system in order to maintain the purity of their blood and to maintain white supremacy.カースト制度のaryans形成するの純度を維持するために血とを維持するの白色の覇権を握る。 Originally, they recognized only four castes:もともと、これら4つのカーストのみ認識さ:
| BELIEVE 信じる Religious 宗教的な Information 情報 Source 源泉 web-site Webサイト |
| Our List of 1,000 Religious Subjects 1000我々の宗教的な科目のリスト |
| E-mail 電子メール |
Later, these four castes multiplied until today where there are thousands of castes in India.その後、これらの4つのカーストを掛け、今日まで何千ものカーストがいるところにはインドのです。 Only Hindus practice the caste system; it is abandoned if a Hindu becomes a Mohammedan or a Christian.ヒンズー教徒の練習をするだけカースト制度;ことが捨てられた場合、ヒンドゥー教、キリスト教がmohammedanか。
The castes became hereditary which meant that all sons are necessarily members of the same caste as their fathers and that he has to follow his father's occupation.遺伝性のカーストになったことは、必ずしもすべての人の息子と同じカーストのメンバーとして、自分の父親とその彼は父親の職業に従う。 The 7000 modern castes even include a caste of thieves!現代のカーストにも、 7000には、カーストの泥棒!
If someone is expelled from his caste or has no caste by birth, he is known as an Untouchable, a pariah, and such a person is in a hopeless and pitiable condition. There are currently more than 60,000,000 untouchables in India.もし誰かが彼のカーストから追放されたりカーストはない誕生日、彼は触れてはならないとして知られては、社会ののけ者、およびそのような人は、絶望的と哀れな状態です。 60000000アンタッチャブルには、現在のところ、インドを超える。
Hinduism teaches that anyone born into a lower caste or an Untouchable is being punished for the sins committed in his past life.ヒンドゥー教の教えを誰に生まれる下層カーストのか、触れてはならないことで罰を受けるのは、彼の過去の人生で犯した罪です。 If such a person is calmly resigned to his fate and lives rightly, he will be elevated in caste in his next life. This premise tends to make the members of the lower castes and the untouchables submissive to the terrible economic and social conditions under which they live.もしそのような人は彼の運命や生活を冷静に辞任を当然、彼は彼の次の人生カースト上昇しています。 この傾向を作る前提の下カーストのメンバーと恐ろしいアンタッチャブル従順な経済的、社会的条件にされて生活する。
Brahma is the chief god, the omnipresent one who is father of the Brahman Trinity.梵天は、最高神は、 1つの遍在するトリニティwhoは父のブラフマンです。 He has four heads, three of which (representing their Trinity) can be seen from any point of view.彼は4つの頭を、 3つのうち(そのトリニティを表す)は、任意の時点から見られるが表示されます。
Hinduism, one of the great religions of the world, is the major religion of India, where nearly 85 percent of the population is classified as Hindu.ヒンドゥー教、 1つの世界の偉大な宗教は、インドの主要な宗教を、ここでの人口のほぼ85 %のヒンドゥー教に分類されています。 Hinduism has developed over about 4,000 years and has no single founder or creed; rather, it consists of a vast variety of beliefs and practices. Organization is minimal and hierarchy nonexistent.ヒンドゥー教が発達して約4000年には1つの創始者や信条ではなく、 それは、広大な様々な信念や慣行です。階層組織は存在しない、最小とします。 In its diversity, Hinduism hardly fits most Western definitions of religion; rather, it suggests commitment to or respect for an ideal way of life, known as Dharma.は、多様性、ヒンドゥー教の宗教ほとんど収まるほとんどの欧米の定義ではなく、コミットメントを示唆または理想的な生き方を尊重し、ダーマとして知られています。
These ideal classes and stations encompass males only.これらの理想的なクラスと駅取り囲む男性のみです。 The position of women in Hinduism has always been ambiguous; they are, on the one hand, venerated as a symbol of the divine, on the other, treated as inferior beings.ヒンドゥー教における女性の位置は常にあいまいな;彼らは、上の1つの手は、神の崇拝の象徴として、上、他の、下として扱われている。 Women were traditionally expected to serve their husbands and to have no independent interests.女性は伝統的に予想されると奉仕、夫の独立の利益がない。 Recent movements within Hinduism, however, such as the Brahmo Samaj, have succeeded in altering this situation.最近の動きにヒンドゥー教、しかし、 brahmoなどのサマージ、このような状況を変えるに成功しています。
This view is similar to that of the ancient Greeks.このビューを表示するには、古代ギリシアのようにします。 For example, the supreme gods Brahma, Vishnu, and Shiva and some of the other gods are often viewed as activated through their relationships with female deities.たとえば、最高神梵天、ビシュヌ神、およびシヴァと神々はしばしば、他のいくつかの人気女性としての関係を活性化を通じての神々です。 These female consorts to the deities are called Shakti.これらの女性の神々と呼ばれるシャクティconsortsしています。 Other well known gods are said to be relatives of a supreme god, such as Ganesha, the elephant - headed god, a son of Shiva and Parvati.他のよく知られていると思われる神々の最高神の親戚など、ガネーシャは、象-頭の神は、シヴァとパールヴァティーの息子です。 Kali, or Durga, the consort of Shiva, is worshiped widely throughout India in the autumn.カーリーか、またはドゥルガーは、シヴァコンソートのは、インドで、秋のworshipedを通じて広くします。 Hanuman, the monkey - faced god, is depicted in many shrines, and along with Lakshmi, Vishnu's wife, is among the most important deities associated with Vaishnavism. hanuman 、サル-直面神は、多くの神社が描かれ、ラクシュミと一緒に、ビシュヌ神の妻は、最も重要な神々の間に関連付けられてv aishnavismです。 The sets of gods recognized by different sects are by no means mutually exclusive, however.神々のセットを認識され、さまざまな宗派が相互に排他的ではない、しかしです。
Each of these places has one or more temples where annual festivals are celebrated that attract large numbers of pilgrims.それぞれの場所は、 1つまたは複数の有名な寺院で毎年恒例のお祭りは、多数の巡礼者を引き付ける。
Certain festival days are celebrated throughout India on a day fixed according to the Hindu lunisolar calendar.特定の祭りの日は一日に祝わを通してインドのヒンズー教の太陰太陽暦によると、固定します。 Prominent among these is Dipavali, the "Festival of Lights," occurring in October and November, at which lamps are placed around the house to welcome Lakshmi, the goddess of prosperity.これらの間では著名なdipavaliは、 "灯明祭、 " 10月と11月に発生する、その家の周りのランプが置かを歓迎ラクシュミの女神の繁栄に貢献します。 Holi, a spring festival in February or March, is a day of riotous funmaking; this frequently involves temporary suspension of caste and social distinctions, and practical jokes are the order of the day. holi 、 2月または3月の春祭りは、騒々しい一日funmaking ;この頻繁には、一時的な懸濁液のカーストと社会の区別、および実用的なジョークは、その日の順序をします。 In the fall (September and October) a ten day period is set aside to honor the Mother Goddess, culminating in Dashara, the tenth day, a day of processions and celebrations.の秋に( 9月と10月) 、 10日の期間が設定さに敬意を払うための母の女神はさておき、 dashara最高潮に達するのは、 10日、一日の行列とお祝いします。 This festival is extremely important in Bengal, where it is known as Durga Puja.このお祭りは非常に重要なベンガルが、ここは、ドゥルガープージャとして知られています。
Vedism stressed hope for a future existence in heaven and lacked the concepts of karma and rebirth; Hinduism characteristically includes karma and rebirth, and the greatest hope is for eventual release from their sway.ベーダ教の存在を強調することを期待する将来の概念を、天国と不足してカルマと復活を;特徴が含まれヒンドゥー教のカルマと復活を、との最大の希望は、最終的に影響を与えるから解放されています。
The Vedic deities were somewhat different from those which dominate in Hinduism, although scholars have traced the origins of Vishnu and Shiva back to Vedic counterparts.よりはヴェーダの神々が若干異なるもので優位を占めるヒンドゥー教が、学者たちの起源をたどるとシヴァビシュヌ神ヴェーダ省略している。 Later Vedism is sometimes called Brahmanism because of the authority accorded the Brahmins, or priests, who performed the ritual Vedic sacrifice.へベーダ教はバラモン教のための権威とも呼ばれるまた、 brahminsか、または司祭、 whoを実行してヴェーダの儀式を犠牲にします。 However, the challenge of non - Vedic religions, notably Buddhism and Jainism, led to the replacement of the rigid Brahmanical rules by more relaxed and varied forms of worship.しかし、以外への挑戦-ヴェーダの宗教、特に仏教やジャイナ教、主導して置換され、硬直化したバラモンのルールをもっとリラックスしてさまざまな形での礼拝です。
Although the Vedas continue to be spoken of as the final authority in Hinduism, other texts of equal importance exist.ヴェーダは、継続して話さのヒンドゥー教の最終的な権限を、他のテキストの平等の重要性が存在します。 Thus, a literature was developed for each of the four aims of life: various Dharmasastras, such as the Code of Manu, which detail the duties of class and station; Kamasastras, such as the Kamasutras of Vatsyayana, handbooks of pleasure, erotic and otherwise; the Arthasastra, attributed to Kautilya (fl. 300 BC), which, like Machiavelli's The Prince, offers advice to a ruler as to how to keep the throne; and the philosophical literature of the various systems, which deals with liberation and how to achieve it.このように、文学は、それぞれの4つの目的のために開発さの生活:様々なdharmasastras 、マヌーなどのコードを詳細に次のような任務のクラスと駅; kamasastrasなどの kamasutrasのvatsyayana 、ハンドブックの喜び、および他のアダルト;のarthasastra 、 kautilyaに起因する(紀元前300 fl. ) 、これは、マキャベリのような王子、オファーの支配者としてのアドバイスをして王座を維持する方法、および文学 、 哲学、様々なシステムには、解放を扱う、どのように達成してください。
In addition, certain collections of tales came to be widely known in popular life, especially the two great epics, the Mahabarata and the Ramayana.加えて、物語のコレクションを特定の話をして広く知られて人気の生活、特に2つの大叙事詩、ラーマーヤナmahabarataとします。 The Mahabharata tells of five princes who were cheated out of their kingdom and who, after a period of banishment in the forest, returned to fight a victorious and righteous war to regain it.マハーバーラタに指示する5つの君主whoがだまさアウトの王国とwhoは、期間を追放した後で、森の、返されると戦う正義の戦争に勝利を回復することとします。 An especially beloved portion of this epic is the section called the Bhagavad Gita, in which Arjuna, one of the brothers, is counseled by his charioteer Krishna, an incarnation of Lord Vishnu.最愛の部分に、特にこの叙事詩は、セクションと呼ばれるバガヴァッドギーター、アルジュナでは、兄弟の1つは、彼のchariotの御者をcounseledクリシュナ、ビシュヌ神の化身の主です。 The Ramayana tells the story of the ideal Hindu man, Rama, whose wife Sita is abducted by a demon, and of Rama's journey to Sri Lanka to recapture her.ラーマーヤナの物語に指示し、理想的なヒンドゥー教の男、ラーマ、その妻は、拉致被害者は悪魔のジタ、ラーマとスリランカへの旅を彼女を奪回する。 Both epics are filled with didactic tales, edifying poems, and fables. It is probably through their constant retelling in the village that Hinduism is most efficiently disseminated from generation to generation. Another source of Hindu lore is the Puranas, collections of legends and myths.両方の叙事詩の物語がいっぱいの教則、啓発的な詩と寓話です。 それは恐らく定数に満ちた改作を通じてヒンドゥー教の村では、世代から世代へと播種性の最も効率的です。別のソースのヒンドゥー教の言い伝えは、プラーナ文献、伝説と神話のコレクションです。
The period from roughly 500 BC to 1000 AD is sometimes spoken of as that of classical Hinduism.約500紀元前からの期間を1000広告は、時には話さヒンドゥー教の古典である。 It was during this period that the major literature was composed, the great philosophical systems developed, and the basic Vaishnava and Shaiva sects organized.それは、この期間中は、主要な文学は、作曲、偉大な哲学的システムの開発、および組織の基本的なvaishnavaとshaiva宗派です。 After 1000, beginning in south India somewhat earlier, a spirit of devotional fervor coupled with social reform swept through India, and the period from that time until near the present is known as the bhakti period. 1000した後、最初に南インドのややこれに先立って、信心の熱気に包まれる結合性の精神をもって社会改革掃引を通じてインド、およびその時点までの期間の近くから、現在の信愛期間として広く知られています。 During this time the forms of religious worship changed and diversified further.この時間の間に、宗教上の礼拝の形態のより詳細な変更を加えたり、多様化しています。 Singing of devotional songs and poems in the vernacular rather than in Sanskrit, the language in which practically all classical Hindu literature was written, is one example.祈りの歌と歌のお国言葉で書かれた詩は、サンスクリット語ではなく、実質的にすべての言語ではヒンドゥー教の古典文学が書かは、 1つの例です。 Direct approach to the god was emphasized, and the mediating role of the priest somewhat curtailed.神は直接的なアプローチを強調し、司祭の調停の役割をやや縮小します。 Love, a sentiment common to all but particularly to the most ordinary villager, is now celebrated as the way to the highest end; some bhakti philosophies hold that liberation is not the supreme goal and that loving service to God is a higher one.愛は、すべての感情が共通して、特に、最も普通の村人には、今すぐとして祝わへの道を最高の終わり;いくつかのホールドを解放信愛哲学ではないが、目標と愛情のこもった最高のサービスを1つの神は高いです。
Recent developments in Hinduism are indicative of a movement away from certain aspects of classical practice, such as Suttee, a widow's suicide at her husband's funeral; caste distinctions; and even karma and rebirth.ヒンドゥー教の最近の発展に説法をする動きは、特定の側面からクラシックの練習など、夫に殉死する妻は、未亡人の自殺は彼女の夫の葬儀;カーストの区別;ともカルマと復活をします。
Karl H Potterカールhポッター
Bibliography:
書誌事項:
AL Basham, The Origins and Development
of Classical Hinduism (1989); S Chennakesavan, A Critical Study of Hinduism
(1980); TJ Hopkins, The Hindu Religion Tradition (1971); D Kinsley, Hinduism
(1982); KK Klostermaier, A Survey of Hinduism (1988); R Lannoy, The Speaking
Tree (1974); WD O'Flaherty, Dreams, Illusions and Other Realities (1984); LSS
O'Malley, Popular Hinduism (1935); KM Sen, Hinduism (1961); P Thomas, Hindu
Religion, Customs and Manners (1981); RC Zaehner, Hinduism
(1962).アルbasham 、ヒンドゥー教の起源とその発展の古典( 1989 ) ;秒chennakesavan 、ヒンドゥー教の重要な研究(
1980 ) ; TJのホプキンスは、ヒンドゥー教の宗教伝統( 1971 ) ; d kinsley 、ヒンドゥー教( 1982 )
;株式会社klostermaier 、ある調査によるとのヒンドゥー教( 1988 ) ;研究lannoyは、スピーキングカテゴリ( 1974 ) ;
WDへのお問い合わせオフラハティ、夢、幻想やその他の現実( 1984 ) ;ディスパージョン関数オマリー、人気のヒンドゥー教( 1935 )
;キロセン、ヒンドゥー教( 1961 ) ; pトーマス、ヒンドゥー教の宗教、風習や礼儀作法( 1981 ) ; rc zaehner 、ヒンドゥー教(
1962 ) 。
Shiva (Sanskrit for "auspicious one"), also called Siva, is the Hindu god who personifies both the destructive and the procreative forces of the universe.シヴァ(サンスクリット語で"幸先の良い1つ" ) 、 sivaとも呼ばれ、ヒンズー教の神様は、 who personifiesの両方の破壊と生殖の力を宇宙のです。 As the destroyer, he is represented wearing a necklace of skulls and surrounded by demons.駆逐艦として、彼は表現の頭蓋骨のネックレスを着て悪魔に囲まれています。 His reproductive aspect is symbolized by the lingam, a phallic emblem.彼の生殖的側面が象徴されるリンガは、男根の紋章です。 Shiva is also the god of asceticism and of art, especially dancing.シバ神はまた、禁欲主義や芸術、特に踊りです。 He rides on the bull Nandi, and his consort is the mother goddess Uma, or Kali.彼は雄牛ナンディを検索する乗り物、と彼は、母親の女神コンソートumaのか、またはカーリーです。 Some Hindus worship Shiva as the supreme deity and consider him a benevolent god of salvation as well as a god of destruction.いくつかのヒンズー教徒の最高神として崇拝するシヴァと彼は慈悲深い神の救いを検討するだけでなく、破壊の神です。
translated by G Buhler訳グラムビューラー
6. 6
。 Then the divine
Self existent (Svayambhu, himself) indiscernible, (but) making (all) this, the
great elements and the rest, discernible, appeared with irresistible (creative)
power, dispelling the darkness.その後、神の自己存在しない( svayambhu 、自分自身)聞き取りにくい、
(しかし)メーカー(すべて)には、偉大な要素と、残りは、識別、登場が非常に魅力的(クリエイティブ)電力、覆う闇のです。
7. 7 。 He who can be perceived by the internal
organ (alone), who is subtile, indiscernible, and eternal, who contains all
created beings and is inconceivable, shone forth of his own
(will).彼はwhoの内部器官が感知できる(単独) 、 whoはsubtile 、聞き取りにくい、と永遠、
whoが含まれているとは信じられないのすべての作成、記載の輝いていた彼自身の(は)です。
8. 8 。 He, desiring to produce beings of many
kinds from his own body, first with a thought created the waters, and placed his
seed in
them.彼は、数多くの種類の生き物を生産する望む自分自身の体から、最初に作成した人のために尽くすことを考え、そして彼の種子に置かれている。
9. 9
。 That (seed)
became a golden egg, in brilliancy equal to the sun; in that (egg) he himself
was born as Brahman, the progenitor of the whole
world.その(種子)が黄金の卵は、太陽の輝きに等しい;では、 (卵)ブラフマン彼自身が生まれたとして、全世界の前駆のです。
10. 10
。 The waters are
called narah, (for) the waters are, indeed, the offspring of Nara; as they were
his first residence (ayana), he thence is named Narayana.
narahと呼ばれる人のために尽くすが、 ( )のために尽くすには、実際のところ、奈良の子孫;として彼らは彼の最初のレジデンス(彩名)
、彼の名前はそこからnarayanaです。
11. 11
。 From that (first)
cause, which is indiscernible, eternal, and both real and unreal, was produced
that male (Purusha), who is famed in this world (under the appellation of)
Brahman.よりは、 (最初の)原因、これは聞き取りにくい、永遠の、両方の実や、 Unreal 、その男性は、生産(プルシャ) 、
whoは、この世界で有名な(下の名称)ブラフマンです。
12. 12 。 The divine one resided in that egg
during a whole year, then he himself by his thought (alone) divided it into two
halves;神の1つの卵の中に住んで一年に、彼の思想を入力し、彼自身(だけ)分けて2つの半分;
13. 13 。 And out of those two halves he formed
heaven and earth, between them the middle sphere, the eight points of the
horizon, and the eternal abode of the
waters.これらの2つの半分にして彼は天と地に形成さは、それらの間の球の真ん中に、
8つのポイントは、地平線、との永遠の住まいの人のために尽くす。
14. 14 。 From himself (atmanah) he also drew
forth the mind, which is both real and unreal, likewise from the mind egoism,
which possesses the function of self consciousness (and is)
lordly;より自分自身( atmanah )彼の心にも記載ドリュー、これは両方のリアルや、 Unreal
、同様に利己主義の精神から、これの機能を持って自己意識(とが)堂々と;
15. 15 。 Moreover, the great one, the soul, and
all (products) affected by the three qualities, and, in their order, the five
organs which perceive the objects of
sensation.また、偉大な1つは、魂、およびすべての(製品)の影響を受けるの3つの資質、および、そのために、の5つの感覚器官のオブジェクトを認識します。
16. 16
。 But, joining
minute particles even of those six, which possess measureless power, with
particles of himself, he created all
beings.しかし、これらの6つの参加分間の粒子も、これを持つ測り知れないパワーは、粒子の自分自身、彼のすべての生き物に作成します。
17. 17
。 Because those six
(kinds of) minute particles, which form the (creator's) frame, enter (a - sri)
these (creatures), therefore the wise call his frame sarira, (the
body.)というのも、それらの6つ(の種類の)分の粒子を形成して(創作の)フレーム、入力(に-S RI)への(生物)
、したがって彼のフレームを請求して英明でられるs arira、 (体のです。 )
18. 18 。 That the great elements enter, together
with their functions and the mind, through its minute parts the framer of all
beings, the imperishable
one.その偉大な要素を入力し、その機能との心と一緒に、その分の部品のフレーマのすべての生き物は、不滅の1つです。
19. 19
。 But from minute
body ( - framing) particles of these seven very powerful Purushas springs this
(world), the perishable from the imperishable.しかし、より分体( -フレーミング)
、これらの7つの非常に強力な粒子p urushasスプリングス、この(世界)は、不滅の傷みやすいからです。
20. 20 。 Among them each succeeding (element)
acquires the quality of the preceding one, and whatever place (in the sequence)
each of them occupies, even so many qualities it is declared to
possess.このうち、各承継(要素)を取得の品質を、上記の1つ、およびどんな開催地(シーケンス)にそれらのそれぞれを占め、たとえそうであって多くの資質を持つことが宣言されています。
21. 21
。 But in the
beginning he assigned their several names, actions, and conditions to all
(created beings), even according to the words of the
Veda.しかし、彼に割り当てられたの初めに、いくつかの名前、アクション、および条件をすべて(作成生き物)
、さらには、ヴェーダの言葉によるとします。
22. 22 。 He, the Lord, also created the class of
the gods, who are endowed with life, and whose nature is action; and the subtile
class of the Sadhyas, and the eternal sacrifice.彼は、主よ、神々のクラスを作成しても、
whoは、恵まれて生活し、その自然はアクション;とsadhyas subtileクラスを、永遠の犠牲とします。
23. 23 。 But from fire, wind, and the sun he
drew forth the threefold eternal Veda, called Rik, Yagus, and Saman, for the due
performance of the sacrifice.しかし、より火、風、と太陽の3倍に記載彼は永遠のドリューヴェーダと呼ばれるrik 、
yagus 、および樹、パフォーマンスを犠牲にするためです。
24. 24 。 Time and the divisions of time, the
lunar mansions and the planets, the rivers, the oceans, the mountains, plains,
and uneven ground.時間との部分の時間は、月面や惑星の邸宅は、河川、海、山、平野、およびでこぼこの地面です。
25. 25
。 Austerity,
speech, pleasure, desire, and anger, this whole creation he likewise produced,
as he desired to call these beings into
existence.緊縮、音声、喜び、欲望、と怒りを、この全体の創造と同様に作られた、これらの生き物として彼に希望を呼び出すに存在します。
26. 26
。 Moreover, in
order to distinguish actions, he separated merit from demerit, and he caused the
creatures to be affected by the pairs (of opposites), such as pain and
pleasure.また、行動を区別するために、彼からの分離のメリットデメリット、および彼の影響を受けるの原因とされる生き物のペア(反対)などの痛みや喜びです。
27. 27
。 But with the
minute perishable particles of the five (elements) which have been mentioned,
this whole (world) is framed in due orderしかし、生鮮分の、
5つの粒子(要素)に記載されてきた、この全体(世界)は枠順を追って
28. 28 。 But to whatever course of action the
Lord at first appointed each (kind of beings), that alone it has spontaneously
adopted in each succeeding creation.しかし、どのような行動を、主にそれぞれの最初の任命(種の生き物)
、それだけが自発的に採択さそれぞれの後任の創作です。
29. 29 。 Whatever he assigned to each at the
(first) creation, noxiousness or harmlessness, gentleness or ferocity, virtue or
sin, truth or falsehood, that clung (afterwards) spontaneously to
it.彼は、それぞれどのように割り当てられている(第一)の作成、有毒性や無害、優しさや残忍な行為、または罪の美徳は、真実か否か、そのくっついた(その後)自発的にしてください。
30. 30
。 As at the change
of the seasons each season of its own accord assumes its distinctive marks, even
so corporeal beings (resume in new births) their (appointed) course of
action.季節の変化としては、季節ごとに独自の合意を前提とその独特なマーク、たとえそうであって肉体生き物(再開される新しい出生)かれらの(任命)コースのアクションです。
31. 31
。 But for the sake
of the prosperity of the worlds he caused the Brahmana, the Kshatriya, the
Vaisya, and the Sudra to proceed from his mouth, his arms, his thighs, and his
feet.しかしのための世界の繁栄のために彼の原因とbrahmanaは、クシャトリヤは、バイシャ、スードラを進めてからの彼の口からは、彼の腕に、彼の太ももの太さ、と彼の足です。
32. 32
。 Dividing his own
body, the Lord became half male and half female; with that (female) he produced
Virag.自分自身の体の分割は、主が半分半分男性と女性;には、 (女性) viragプロデュースします。
33. 33 。 But know me, O most holy among the
twice born, to be the creator of this whole (world), whom that male, Virag,
himself produced, having performed
austerities.しかし、私のこと知ってる、または最も神聖な間の2倍に生まれる、創造されるのは、次の全体(世界) 、誰が男性、 virag
、自分自身に作られた、耐乏生活を実行します。
34. 34 。 Then I, desiring to produce created
beings, performed very difficult austerities, and (thereby) called into
existence ten great sages, lords of created
beings,それから、ご希望の作成を生産する生き物は、非常に困難な禁欲実行、および(それ)と呼ばれる10大賢さの存在、領主の作成生き物、
35. 35
。 Mariki, Atri,
Angiras, Pulastya, Pulaha, Kratu, Praketas, Vasishtha, Bhrigu, and
Narada. mariki 、 atri 、 angiras 、 pulastya 、 pulaha 、 kratu 、 praketas 、
vasishtha 、 bhrigu 、およびナラダです。
36. 36
。 They created
seven other Manus possessing great brilliancy, gods and classes of gods and
great sages of measureless
power,彼らの他の手で作成7所持素晴らしい輝き、神と神とのクラスの大賢の測り知れないパワー、
37. 37 。 Yakshas (the servants of Kubera, the
demons called) Rakshasas and Pisakas, Gandharvas (or musicians of the gods),
Apsarases (the dancers of the gods), Asuras, (the snake deities called) Nagas
and Sarpas, (the bird deities called) Suparnas and the several classes of the
manes, yakshas (クベーラ召使のは、悪魔と呼ばれる) rakshasasとpisakas 、 gandharvas
(または、ミュージシャンの神々 ) 、 apsarases (ダンサーの神々 ) 、 asuras 、 (蛇の神々と呼ばれる)神の蛇とsarpas 、
(その鳥の神々と呼ばれる) suparnasと、いくつかのクラスは、マーネス、
38. 38 。 Lightnings, thunderbolts and clouds,
imperfect (rohita) and perfect rainbows, falling meteors, supernatural noises,
comets, and heavenly lights of many kinds, lightnings 、
thunderboltsと雲、不完全( rohita )と完璧な虹、落下流星、超自然の音、彗星、と天灯の数多くの種類、
39. 39 。 (Horse faced) Kinnaras, monkeys,
fishes, birds of many kinds, cattle, deer, men, and carnivorous beasts with two
rows of teeth, (馬に直面) kinnaras 、猿、魚、鳥の数多くの種類、牛、鹿、男性は、肉食獣と歯の2つの行に、
40. 40
。 Small and large
worms and beetles, moths, lice, flies, bugs, all stinging and biting insects and
the several kinds of immovable
things.大小のワームや甲虫、蛾、シラミ、ハエ、バグ、すべての刺と痛烈な昆虫や、いくつかの種類の不動のものです。
41. 41
。 Thus was this
whole (creation), both the immovable and the movable, produced by those high
minded ones by means of austerities and at my command, (each being) according to
(the results of) its actions.このようには、この全体(創造)
、可動式の両方の不動と、高い関心を上げることによって制作されたこれらの耐乏生活の手段と私のコマンドを、 (それぞれが)によると、 (その結果)
、その動作します。
42. 42
。 But whatever act
is stated (to belong) to (each of) those creatures here below, that I will truly
declare to you, as well as their order in respect to
birth.しかし、どんな行為が記載(に属する)から(それぞれの)ここでそれらの生き物の下、それを私は本当に宣言するだけでなく、彼らの誕生の順序を尊重します。
43. 43
。 Cattle, deer,
carnivorous beasts with two rows of teeth, Rakshasas, Pisakas, and men are born
from the womb.牛、鹿、肉食獣の歯の2つの行に、 rakshasas 、 pisakas
、と人間は生まれながらに子宮からです。
44. 44 。 From eggs are born birds, snakes,
crocodiles, fishes, tortoises, as well as similar terrestrial and aquatic
(animals).鳥から卵が生まれ、ヘビ、ワニ、魚、亀だけでなく、地上波と同じような水生(動物)です。
45. 45 。 From hot moisture spring stinging and
biting insects, lice, flies, bugs, and all other (creatures) of that kind which
are produced by
heat.春からホット水分刺と痛烈な飼育、シラミ、ハエ、バグ、およびその他のすべての(生物)のそのような暑さが生成される。
46. 46
。 All plants,
propagated by seed or by slips, grow from shoots; annual plants (are those)
which, bearing many flowers and fruits, perish after the ripening of their
fruit;すべての植物、種子、または伝票伝播され、成長より若芽;毎年恒例の植物(はあくまでも)は、軸受多くの花や果物、熟成した後に死ぬの果物;
47. 47
。 (Those trees)
which bear fruit without flowers are called vanaspati (lords of the forest); but
those which bear both flowers and fruit are called vriksha.
(それらの木)と呼ばれるのを実らせるには花がバナスパチ(領主の森) ;しかし、それらの花や果実の両方がクマと呼ばれるvrikshaです。
48. 48
。 But the various
plants with many stalks, growing from one or several roots, the different kinds
of grasses, the climbing plants and the creepers spring all from seed or from
slips.しかし、多くの様々な植物の茎、成長より、
1つまたは複数のルーツは、さまざまな種類の草は、つる性植物で、春からすべてcreepersから種子や伝票です。
49. 49 。 These (plants) which are surrounded by
multiform Darkness, the result of their acts (in former existences), possess
internal consciousness and experience pleasure and
pain.これらの(植物)が多暗闇に囲まれて、その行為の結果を(元存在) 、所有する喜びを経験すると内部の意識と痛みです。
50. 50
。 The (various)
conditions in this always terrible and constantly changing circle of births and
deaths to which created beings are subject, are stated to begin with (that of)
Brahman, and to end with (that of) these (just mentioned immovable
creatures).
(様々な)条件を常にひどいと絶えず変化するこのサークルの出生、死亡生き物は予告なしに作成、記載を開始するには(これを)ブラフマン、そして最後に(これは)これらの(だけ言及不動の生き物)です。
51. 51
。 When he whose
power is incomprehensible, had thus produced the universe and men, he
disappeared in himself, repeatedly suppressing one period by means of the
other.彼は理解できないときに、そのパワーは、男性は、こんな風に制作し、宇宙と、彼は自分自身で行方不明に、繰り返しを抑制する手段の1つの期間を、他のです。
52. 52
。 When that divine
one wakes, then this world stirs; when he slumbers tranquilly, then the universe
sinks to sleep.神の際に、それを1つの解除は、この世界入力し、かき混ぜる;
tranquillyときに彼は眠って、宇宙のシンクを入力し、睡眠です。
53. 53 。 But when he reposes in calm sleep, the
corporeal beings whose nature is action, desist from their actions and mind
becomes
inert.だがかれreposesで穏やかな睡眠は、肉体の自然の生き物は、アクション、彼らの行動を求めると心が不活性します。
54. 54
。 When they are
absorbed all at once in that great soul, then he who is the soul of all beings
sweetly slumbers, free from all care and
occupation.すべてを一度に吸収された場合には、その偉大な魂を持った、それから彼の魂のすべての生き物whoは、甘くて眠って、すべてのケアと占領から無料です。
55. 55
。 When this (soul)
has entered darkness, it remains for a long time united with the organs (of
sensation), but performs not its functions; it then leaves the corporeal
frame.ときに、この(魂)は、暗闇の入力、それが残るのに長い時間するUnited器官(感覚)
、しかし、その機能を実行しない;て入力し、葉の肉体フレームです。
56. 56
。 When, being
clothed with minute particles (only), it enters into vegetable or animal seed,
it then assumes, united (with the fine body), a (new) corporeal
frame.ときに、粒子が服を着たお分(のみ) 、野菜や動物の種子が入って、それを想定し、ユナイテッド(体の罰金)は、
(新)肉体フレームです。
57. 57 。 Thus he, the imperishable one, by
(alternately) waking and slumbering, incessantly revivifies and destroys this
whole movable and immovable (creation).こうして彼は、不滅の1つ、
(交互に)起きているとまどろんでいる、絶え間なく破壊revivifiesと、この全体の可動と不動(創作)です。
58. 58 。 But he having composed these Institutes
(of the sacred law), himself taught them, according to the rule, to me alone in
the beginning; next I (taught them) to Mariki and the other
sages.しかし彼が作曲、これらの機関(聖なる法)は、自ら教えて、ルールによると、私一人での始まり;次の私(教えて)をmarikiと、他の賢です。
59. 59
。 Bhrigu, here,
will fully recite to you these Institutes; for that sage learned the whole in
its entirety from me. bhrigu
、ここでは、これらの機関は完全に暗唱をするために必要な、全体をそっくりそのままセージを学んだからね。
60. 60 。 Then that great sage Bhrigu, being thus
addressed by Manu, spoke, pleased in his heart, to all the sages,
'Listen!'セージ入力し、その素晴らしいbhrigu 、マヌーが危惧されるため、スポーク、喜んで彼の心は、すべての賢さ、 '聞いてよ!
'
61. 61
。 Six other high
minded, very powerful Manus, who belong to the race of this Manu, the descendant
of the Self existent (Svayambhu), and who have severally produced created
beings, 6つの関心の高い、非常に強力な手、 whoに所属し、レースは、次のマヌー、自己の子孫の存在しない( svayambhu )
、および個別生産が作成whoている、
62. 62 。 (Are) Svarokisha, Auttami, Tamasa,
Raivata, Kakshusha, possessing great lustre, and the son of Vivasvat. (は)
svarokisha 、 auttami 、 tamasa 、 raivata 、 kakshusha
、所持素晴らしい光沢、およびヴィヴァスヴァットの息子のです。
63. 63 。 These seven very glorious Manus, the
first among whom is Svayambhuva, produced and protected this whole movable and
immovable (creation), each during the period (allotted to
him).これらの7つの非常に栄光の手、最初のうち誰がsvayambhuva 、この全体の生産と保護可動と不動(創造)
、それぞれの期間中に(彼に割り当てられる) 。
64. 64 。 Eighteen nimeshas (twinklings of the
eye, are one kashtha), thirty kashthas one kala, thirty kalas one muhurta, and
as many (muhurtas) one day and night. 18 nimeshas ( twinklingsの眼は、
1つのkashtha ) 、 30 kala kashthas 1つ、 1つのカラス30 muhurtaし、できるだけ多くの( muhurtas
)昼と夜の1つです。
65. 65
。 The sun divides
days and nights, both human and divine, the night (being intended) for the
repose of created beings and the day for
exertion.太陽の分割昼と夜、両方の人間と神の部屋(の意図)を作成していると休息日の労作です。
66. 66
。 A month is a day
and a night of the manes, but the division is according to fortnights.
1カ月は、昼と夜のマーネス、しかし、課はfortnightsによるとします。 The dark (fortnight) is their day for
active exertion, the bright (fortnight) their night for sleep.ザダーク(
2週間)は、その日にアクティブな労作、明るい( 2週間)に部屋を睡眠です。
67. 67 。 A year is a day and a night of the
gods; their division is (as follows): the half year during which the sun
progresses to the north will be the day, that during which it goes southwards
night.一年は、昼と夜の神々 、彼らの部門は(以下のとおり)
:年の半分は、太陽の進行中に、北朝鮮はこの日、その中でそれは南方部屋です。
68. 68 。 But hear now the brief (description of)
the duration of a night and a day of Brahman and of the several ages (of the
world, yuga) according to their
order.しかし、今すぐ聞くの簡単な(説明書)の存続期間は、夜と1日のブラフマンと、いくつかの年齢層(の世界、ユガ)によると、そのためです。
69. 69
。 They declare that
the Krita age (consists of) four thousand years (of the gods); the twilight
preceding it consists of as many hundreds, and the twilight following it of the
same number.彼らの宣言は、 krita年齢(構成) 4000年(神々 )
;のたそがれどきには、できるだけ多くの何百も前のこと、とのたそがれどきに次のことと同じ番号です。
70. 70 。 In the other three ages with their
twilights preceding and following, the thousands and hundreds are diminished by
one.その他の3つの年齢層には前述twilightsと次のように、数千、数百人が1つの減退されています。
71. 71
。 These twelve
thousand (years) which thus have been just mentioned as the total of four
(human) ages, are called one age of the gods.これらの12000
(年)がこのように取り上げられているだけの合計の4つの(人間の)年齢、 1つの時代の神々と呼ばれています。
72. 72 。 But know that the sum of one thousand
ages of the gods (makes) one day of Brahman, and that his night has the same
length.しかし、知っているの合計は、 1000歳の神々 (に) 1つの日のブラフマンており、その彼の部屋には、同じ長さです。
73. 73
。 Those (only, who)
know that the holy day of Brahman, indeed, ends after (the completion of) one
thousand ages (of the gods) and that his night lasts as long, (are really) men
acquainted with (the length of) days and nights.それらの(のみ、 who
)知っているの神聖な日のブラフマン、実際のところ、終了した後(完了) 1000年齢(神々 )と彼の部屋が続く限り、
(が実際に)男性の知り合いに(の長さを)昼と夜です。
74. 74 。 At the end of that day and night he who
was asleep, awakes and, after awaking, creates mind, which is both real and
unreal.その日の終わりに、夜、彼はwhoは、眠っている、 awakesと、
awakingした後、心を作成、これは両方の現実的かつ非現実的です。
75. 75 。 Mind, impelled by (Brahman's) desire to
create, performs the work of creation by modifying itself, thence ether is
produced; they declare that sound is the quality of the latter.心、
impelledさ(ブラフマン)の欲望を作成し、実行し、創作の設定を編集作業自体は、そこからエーテルが生成;彼らを申告し、後者の質の音がします。
76. 76
。 But from ether,
modifying itself, springs the pure, powerful wind, the vehicle of all perfumes;
that is held to possess the quality of
touch.しかし、よりエーテル、変更自体、バネの純粋な、強力な風、車両のすべての香水;ことが開かれるの質のタッチを所有しています。
77. 77
。 Next from wind
modifying itself, proceeds the brilliant light, which illuminates and dispels
darkness; that is declared to possess the quality of
colour;横からの風の変更自体は、収益の輝かしい光、闇の点灯とdispels ;では色の質の保有宣言して;
78. 78 。 And from light, modifying itself, (is
produced) water, possessing the quality of taste, from water earth which has the
quality of smell; such is the creation in the beginning.とより軽く、変更自体、
(が現れます)水、所持の質の味は、地球からの水の質のにおいが;などでは、創作の始まりです。
79. 79 。 The before mentioned age of the gods,
(or) twelve thousand (of their years), being multiplied by seventy one,
(constitutes what) is here named the period of a Manu
(Manvantara).神々の時代に言及する前に、 (または) 12000 (その年) 、 71を掛けたが、
(どのような構成)がここに名前の期間は、マヌー( manvantara ) 。
80. 80 。 The Manvantaras, the creations and
destructions (of the world, are) numberless; sporting, as it were, Brahman
repeats this again and
again.のmanvantarasは、創造と破壊(は、世界では)無数;スポーツ、言ってみれば、何度も繰り返して、このブラフマンを繰り返しています。
81. 81
。 In the Krita age
Dharma is four footed and entire, and (so is) Truth; nor does any gain accrue to
men by
unrighteousness.ダーマはkrita年齢は、全体の4つの足と、および(これは)真理;こともありません男性は邪悪を任意の利得が発生します。
82. 82
。 In the other
(three ages), by reason of (unjust) gains (agama), Dharma is deprived
successively of one foot, and through (the prevalence of) theft, falsehood, and
fraud the merit (gained by men) is diminished by one fourth (in
each).は、他の( 3歳) 、を理由に、 (不当な)利益(アガマトカゲ) 、ダーマは、
1つの足を奪われた連続、およびを通じて(有)盗難、虚偽、不正行為のメリット(得られる人)が減少した4分の1 (それぞれの)です。
83. 83
。 (Men are) free
from disease, accomplish all their aims, and live four hundred years in the
Krita age, but in the Treta and (in each of) the succeeding (ages) their life is
lessened by one quarter (男性は)病気にかからない、すべての目標を達成し、 400年のライブのkrita年齢、しかし、
tretaと(それぞれの)の後任(歳)の人生は軽減さの4分の1
84. 84 。 The life of mortals, mentioned in the
Veda, the desired results of sacrificial rites and the (supernatural) power of
embodied (spirits) are fruits proportioned among men according to (the character
of) the age.人間の生活を、ヴェーダに記載されて、希望の結果をいけにえの儀式や、
(超)消費電力の原単位(スピリッツ)は、果実の中の男によると、均整の取れた(の文字)の年齢です。
85. 85 。 One set of duties (is prescribed) for
men in the Krita age, different ones in the Treta and in the Dvapara, and
(again) another (set) in the Kali, in a proportion as those ages decrease in
length. 1つのセットの任務(が所定の) krita男性は、年齢、異なるものは、 tretaとは、 dvaparaし、
(再び)別の(設定)は、カーリーは、これらの年齢層の割合としての長さは減少します。
86. 86
。 In the Krita age
the chief (virtue) is declared to be (the performance of) austerities, in the
Treta (divine) knowledge, in the Dvapara (performance of) sacrifices, in the
Kali liberality alone.年齢の長さのkrita (美徳)が宣言している(のパフォーマンス)のような厳格さは、 treta
(神の)知識、 dvaparaは、 (パフォーマンスを)犠牲、気前のよさだけでは、カーリーです。
87. 87 。 But in order to protect this universe
He, the most resplendent one, assigned separate (duties and) occupations to
those who sprang from his mouth, arms, thighs, and
feet.しかし、彼を保護するために、この宇宙で最も輝く1つは、割り当てられた別の(任務と) who
springの過去からそれらの職業を彼の口から、腕、太ももの太さ、と足をします。
88. 88 。 To Brahmanas he assigned teaching and
studying (the Veda), sacrificing for their own benefit and for others, giving
and accepting (of alms).彼に割り当てられた教育と研究をbrahmanas (ヴェーダ)
、自分の利益を犠牲にすることなく他人と、受け入れてあげたり(慈善) 。
89. 89 。 The Kshatriya he commanded to protect
the people, to bestow gifts, to offer sacrifices, to study (the Veda), and to
abstain from attaching himself to sensual
pleasures;彼のクシャトリヤの人々を保護するよう命じ、ギフトを贈る、犠牲を提供する、を勉強する(ヴェーダ)
、および自分自身の添付を慎むことにふける;
90. 90 。 The Vaisya to tend cattle, to bestow
gifts, to offer sacrifices, to study (the Veda), to trade, to lend money, and to
cultivate land.バイシャをする傾向牛、ギフトを贈る、犠牲を提供する、を勉強する(ヴェーダ)
、貿易、お金を貸して、土地を育成するとします。
91. 91
。 One occupation
only the lord prescribed to the Sudra, to serve meekly even these (other) three
castes. 1つの職業は、主に規定してスードラ、素直にも、これらの(その他) 3つのカーストです。
92. 92 。 Man is stated to be purer above the
navel (than below); hence the Self existent (Svayambhu) has declared the purest
(part) of him (to be) his mouth.男はへその上に記載されるpurer (より下) ;それゆえ、自己存在しない(
svayambhu )が宣言し、純粋な(部分)の彼(される)彼の口からです。
93. 93 。 As the Brahmana sprang from (Brahman's)
mouth, as he was the first born, and as he possesses the Veda, he is by right
the lord of this whole creation. springの過去からのbrahmana
(ブラフマン)の口から、彼は、最初の生まれ、そして彼のヴェーダ保有し、彼は当然の権利で、主は、次の全体を創造します。
94. 94 。 For the Self existent (Svayambhu),
having performed austerities, produced him first from his own mouth, in order
that the offerings might be conveyed to the gods and manes and that this
universe might be preserved.自己の存在しない( svayambhu )
、耐乏生活を演じ、最初に作ら彼自身の口から、提供するためには、神々に伝えられるかもしれないとマーネスと、この宇宙のかもしれない保持されます。
95. 95
。 What created
being can surpass him, through whose mouth the作成を上回ることは何が彼の口を通して、
(contimues . . . ) ( contimues 。 。 。 。 。 )