Semites セム人

General Information 総合情報

Semites are peoples who speak Semitic languages; the group includes Arabs, Aramaeans, Jews, and many Ethiopians. In a Biblical sense, Semites are peoples whose ancestry can be traced back to Shem, Noah's eldest son. ユダヤ民族の言語は話すsemites who ;のグループが含まれ、アラブaramaeans 、ユダヤ人、そして多くのethiopians 。で、聖書の意味では、 semitesは、人々の祖先にさかのぼることをshem 、ノアの長男です。 The ancient Semitic populations were pastoral Nomads who several centuries before the Christian Era were migrating in large numbers from Arabia to Mesopotamia, the coasts of the Mediterranean Sea, and the Nile River delta.牧歌的遊牧民の古代ユダヤ人の住民は、数世紀前にwhoは、キリスト教時代には大規模な移行をメソポタミアアラビア数字からは、地中海沿岸の海と、その中のナイル川デルタ地帯です。 Jews and other Semites settled in villages in Judea, southern Palestine.ユダヤ人や他のsemites定着したユダヤの村では、南部のパレスチナです。

Present day speakers of Semitic languages are as diverse in physical, psychological, cultural, and sociological characteristics as are speakers of Indo European languages. The most prominent Semites today are Arabs and Jews. They are different in many ways, and they have absorbed a variety of European traits through centuries of migration and trade.現在までには、多様なスピーカーのユダヤ人の言語での物理的、心理的、文化的、社会学的特性とインドヨーロッパ言語としては、スピーカーのですが、最も顕著なsemites今日は、アラブ人とユダヤ人です。彼らは多くの点で異なる、と彼らは、様々に吸収世紀の移行を通じて欧州との貿易の特徴です。 The origin of Semitic languages, however, and many similarities in the stories of Islam and Judaism reflect a common ancient history.ユダヤ人の言語の起源は、しかし、多くの共通点は、ストーリーと、イスラムとユダヤ教の共通の古代史を反映する。

BELIEVE Religious Information Source web-siteダウンロードビリーヴ
フォント ダウンロード宗教
Religiosa
情報
sito web
BELIEVE Religious Information Sourceダウンロード宗教的な情報ソースを信じる
Our List of 2,300 Religious Subjects

たち2300宗教的な科目 のリスト
E-mailダウンロード E-メール
Robert A Ferneaロバートをfernea

Bibliography: 書誌事項:
B Lewis, Semites and Anti Semites (1987); J Morgenstern, Rites of Birth, Marriage, Death, and Kindred Occasions among the Semites (1966); S Moscati, Ancient Semitic Civilizations (1957); WR Smith, The Religion of the Semites (1890). bルイス氏は、抗semitesとsemites ( 1987 ) ;無しモルゲンシュテルン、儀式の誕生日、結婚、死、と親族間の機会semites ( 1966 ) ;秒moscati 、古代ユダヤ人の文明( 1957 ) ; wrスミス氏は、宗教をsemites ( 1890年) 。


Additional Information 追加情報

A Semite is someone descended from Sem or Shem, the eldest son of Noah. (See the article from the 1912 Edition of the Catholic Encyclopedia, presented below.) セムの子孫をさせるよりはshem SEMのか、ノアの長男である。 (詳細については、 1912年版からの記事のは、カトリックの百科事典、提示は以下のとおり。 )

A HEBREW is someone descended from Heber (or, "Eber"), one of the great-grandsons of Shem.ヘブライ語の子孫をさせるよりはヒーバー(または、 "のEber " ) 、 1つの偉大な-孫のshemです。 So all Hebrews are Semites, but not all Semites are Hebrews. semitesため、すべてのヘブル人への手紙は、すべてではないがsemitesヘブル人への手紙です。 ( Both Sunnite Arabs and Jews are Semites, and Hebrews, as well as Jews. )sunniteアラブ人とユダヤ人の両方がsemites 、およびヘブル人への手紙だけでなく、ユダヤ人です。

Six generations after Heber, Abraham was born to his line, so Abraham was both a Hebrew and a Semite, born of the line of Heber and Shem. 6つの世代ヒーバーした後、彼のラインをアブラハムが生まれたので、アブラハムは、ヘブライ語とユダヤ主義の両方を、生まれのshemの行のヒーバーとします。

Ishmael was born of Abraham, and (Sunnite) Arabs (and specifically Muslims) consider themselves to be descendants of him, so they are both Semitic and Hebrews. Isaac was born of Abraham, then Jacob of Isaac. イスマーイールが生まれたアブラハム、および( sunnite )アラブ人(イスラム教徒と具体的)を考慮しても彼の子孫をしているので、両方のユダヤ人とヘブル人への手紙です。アイザックが生まれたのイブラーヒーム、イスハーク入力し、ジェイコブのです。 Jacob's name was changed to "Israel," and he fathered 12 sons.ジェイコブ氏の名前が変更され"イスラエル、日本、 "と彼は父親12人の息子です。 His sons and their descendants are called Israelites, and they would therefore be both Semitic and Hebrew.彼の息子たちとその子孫は、イスラエルと呼ばれる、と彼らはそのためにユダヤ人とヘブライ語の両方です。 However, this would not make either Abraham or Isaac "Israelites."しかし、このいずれかのイブラーヒームやイスハークにはない"イスラエルのです。 " Those who poorly use the words "Jew" and Israelite, call Abraham a Jew, even though Abraham was not even an Israelite, and where the word "Jew" is not used in the Bible until 1,000 years AFTER Abraham.これらの単語を使用してwhoが悪い"ユダヤ人"とイスラエル、コールアブラハムはユダヤ人、アブラハムはないにもかかわらず、イスラエルも、言葉とは、 "ユダヤ人"ではない1000年まで使用されている聖書のアブラハムした後です。

One of Jacob-Israel's children was Judah (Hebrew - Yehudah).ジェイコブ-イスラエルの子供たちの1つは、ユダ(ヘブライ語-y ehudah) 。 His descendants were called Yehudim ("Judahites").と呼ばれる彼の子孫がyehudim ( " judahites " ) 。 In Greek this reads Ioudaioi ("Judeans").この読み取り、ギリシャ語ioudaioi ( " judeans " ) 。 The confusing thing here is that almost all Bible translations employ the word "Jew," which is a modern, shortened form of the word "Judahite."ここでの混乱は、ほぼすべてのものを採用する聖書の翻訳単語"ユダヤ教徒、 "これはモダンな、という言葉の短縮形"ユダ人です。 " Every time you come to the word "Jew" in the Old Scriptures, you should read "Judahite;" and every time you come to the word "Jew" in the New Scriptures, you should read it as "Judean."するたびに来て、単語"のユダヤ人"という古い経典、読まなければいけない"ユダ人; "とするたびに来て、言葉"ユダヤ人"という新たな経典、読んでみたら、 " judeanています。 "

R Novosel研究novosel


Semites semites

Catholic Information カトリックの情報

The term Semites is applied to a group of peoples closely related in language, whose habitat is Asia and partly Africa. The expression is derived from the Biblical table of nations (Genesis 10), in which most of these peoples are recorded as descendants of Noah's son Sem (Shem) .という用語を使用してグループが適用さsemitesの言語の人々が密接に関連し、その部分の生息地は、アジアとアフリカの表現は聖書から派生してテーブルの国(創世記10 ) 、では、これらの人々のほとんどは、ノアの子孫として記録さSEMの息子( shem )

The term Semite was proposed at first for the languages related to the Hebrew by Ludwig Schlözer, in Eichhorn's "Repertorium", vol.ユダヤ主義という用語が提案する言語の最初のルートヴィヒschlözerに関連してヘブライ語では、アイヒホルンの" repertorium "第します。 VIII (Leipzig, 1781), p. Ⅷ (ライプチヒ、 1781 ) 、 p. 161. 161 。 Through Eichhorn the name then came into general usage (cf. his "Einleitung in das Alte Testament" (Leipzig, 1787), I, p. 45. In his "Gesch. der neuen Sprachenkunde", pt. I (Göttingen, 1807) it had already become a fixed technical term. Since then the name has been generally adopted, except that modern science uses it in a somewhat wider sense to include all those Peoples who are either demonstrably of Semitic origin, or who appear in history as completely Semitized.アイヒホルンの名前を入力し、一般的な利用方法に入って( cf.彼の" dasアルテ遺言をeinleitung " (ライプツィヒ、 1787 ) 、私は、 p. 45 。 、彼の" gesch 。 der neuen sprachenkunde " 、 pt 。私(ゲッティンゲン、 1807 )固定になることはすでに技術用語集です。それ以来、通常の名前採択され、近代科学を除いてはやや広い意味で使用してすべての人々を含めるwhoは、ユダヤ人の起源のいずれかを実証できるか、または履歴が完全に表示さwho semitizedです。

CLASSIFICATION分類

In historic times all Western Asia (see below), with the exception of the peninsula of Asia Minor, was Semitic.歴史的な時代にすべての西アジア(下記参照)を除いて、韓半島のアジアの未成年者はユダヤ人です。 From the philological point of view the Semitic peoples are divided into four chief Babylonian-Assyrian Semites (East Semites), Chanaanitic Semites, (West Semites), Aramaic Semites (North Semites), and Arabian Semites (South Semites).言語学の観点からのユダヤ人々に分かれて4つのチーフアッシリアバビロニア- semites (東semites ) 、 chanaanitic semites (西semites ) 、アラム語semites (北semites ) 、およびアラビアsemites (南semites ) 。 The last-named group is divided into North and South Arabians, of which last the Abyssinians are a branch.名前の最後のグループでは北と南に分かれてarabians 、その最終更新のabyssiniansは、ブランチです。 The first three groups are usually termed North Semites, in contrast to the Arabian group, or South Semites.最初の3つのグループには通常、北朝鮮semites呼ばれる、とは対照的に、アラビアグループ、または南semitesです。 But the classification of the Babylonian with the Aramaic and Chanaanitic Semites is not permissible from the philological point of view.しかし、分類のバビロニアアラム語をchanaanitic semitesではないと言語学の観点から許される。

TERRITORY領土

The great mountain-chains which begin at the Syro-Cilician boundary, and then curving towards the south-west extend to the Persian Gulf, separate on the north and east the territory of the Semites from that of the other peoples of Western Asia.偉大な山-チェーンでは、 syro - cilician境界を始める、と入力し、曲線を描く南西部に向かって延長をペルシャ湾に派遣し、個別の北部と東部の領土を検索するのがsemitesから、他の人々の西アジアです。 It includes the Syro-Arabian plain with the civilized countries extending to the east and west and the Arabian Peninsula which joins it on the south.それが含まれてsyro -アラビア平原の文明国の延長して東と西とアラビア半島の南に結合しています。 The lowlands to the east are formed by the Euphrates and the Tigris, and include the homes of two very ancient civilizations, in the north the rather undulating Mesopotamia, in the south the low Babylonian plain; the land extending to the west from the lower Euphrates is called Chaldea.の低地に形成されるの東はユーフラテス川とチグリス川、とには、住宅の2つの非常に古代文明は、メソポタミアの北、むしろなだらかな起伏のは、南の低バビロニア平原;その土地の下から西へ延長してユーフラテス川新バビロニアと呼ばれます。 These are the territories of the East Semitic tribes and states.これらは、ユダヤ人の部族地域、州の東です。 On the west lies Northern Syria, then the Lebanon Mountains with the intervening Coelo-Syria, the oasis of Damascus, the seat of an ancient culture, the Hauran, and in the midst of the desert the oasis of Palmyra (Tadmor).うそ北部の西、シリア、レバノン山脈との間に入力し、腔-シリア、ダマスカスのオアシスのは、座席の古代の文化、日本のhauran 、および砂漠の真っただ中にあるオアシスのパルミラ( tadmor ) 。 These territories were at a later period occupied principally by Aramaic tribes.これらの地域は、主に占領され、後の時代の部族アラム語です。 The territory on the coast extending westwards from Lebanon, and Palestine, which joins it on the south, are the principal seats of the Chanaanitic Semites.西の海岸延長の領土をよりレバノン、パレスチナ、南に結合して、校長は、席をchanaanitic semitesです。 The mountainous country to the east of Arabia and the Sinaitic peninsula extending to the west of Arabia, belong to Arabia proper, the territory of the South Semites.東部の山岳国をsinaiticアラビアとアラビア半島の西に延長して、適切なアラビアに所属し、韓国の領土にsemitesです。

ORIGINAL HOMEオリジナルホーム

The tribes which inhabited these territories, and to some extent still inhabit them, show in language, traits, and character a sharply characterized individuality which separates them distinctly from other peoples.これらの地域の部族が生息し、ある程度まだ生息し、表示される言語、特徴、個性やキャラクターを大幅に特徴がはっきりと分離して他の人々からです。 Their languages axe closely related to one another, not being almost independent branches of language, like the great groups of Indo-Germanic languages, but rather dialects of a single linguistic group.斧に密接に関係して1つの別の言語ではなく、独立した枝が、ほとんどの言語は、インドのように大グループのゲルマン語ではなく、むしろ、 1つの言語の方言のグループです。 Physically, also, the Semitic form it is found in Arabia.物理的に、また、フォームのユダヤアラビアことが発見さです。 Here also the phonetics and partly also the grammatical structure of the Semitic language, are most purely, as the vocabulary is most completely, preserved.ここでまた、音声と部分的にも言語の文法構造は、ユダヤ人は、ほとんど純粋に、この単語集は、ほとんど完全には、保持されます。 From these as well as from other circumstances the conclusion has been drawn that Arabia should be considered the original home of the Semitic peoples.これらの事情からだけでなく、他のアラビアの結論を描画され、元のホームすべきであると考え、ユダヤ人々です。 All the racial peculiarities of the Semites are best explained from the character of a desert people.すべての人種の特殊性を説明するのが最適semites砂漠の人々からの文字です。 All Semites settled in civilized lands are, therefore, to be considered offshoots of the desert tribes, which were detached one after the other from the parent stem.すべての文明semites定着した土地には、したがって、砂漠の部族と見なさoffshoots 、これは1つの分離した後、他の親からの幹です。 This pressing forward towards civilized lands was a continuous movement, often in a slow development lasting through centuries but often also in mighty and sudden invasions, the last of which appears in that of the Arabs of Islam.この押して進む向け文明の土地は、連続運動、しばしば世紀を通じて持続的発展の速度が遅いしかし、多くの場合、また、突然の巨大な侵略は、最後に表示され、アラブ、イスラムしている。 The further question as to how the original ancestors of the Semites came to Arabia, is for the present beyond historical knowledge.より詳細な質問をし、元の先祖は、どのようにアラビアsemites来たのは、現在の歴史に関する知識を超えています。

EAST SEMITES東semites

The first emigrants from Arabia who succeeded in acquiring new landed possessions were the Semitic Babylonians.アラビアwhoからの最初の移民を獲得するために新たな着陸に成功したユダヤ人の財産は、 babyloniansです。 In Babylonia the invaders proceeded to adopt the highly-developed civilization of an ancient non-Semitic people, the Sumerians, and with it the cuneiform alphabets which the latter had invented.バビロニアの侵略を進め、高度に発達した文明を採用する古代ユダヤ人以外の人々は、 sumeriansし、できることがくさび形文字は、後者が考案されました。 When this invasion occurred is not known; but that it was accomplished in several stages, and after temporary settlements on the borders, is unquestionable.この侵攻が発生したときに知られていないこと;れていることをいくつかの段階では、熟達した、とした後に仮入植地の境界線は、疑う余地のです。 By 3000 BC the dominion of the Semites in Babylonia was an accomplished fact. 3000紀元前の支配され、バビロニアsemitesでは、既成事実です。

Ethnologically considered, the Babylonians are a mixed people, composed partly of the Sumerian and the most ancient Semitic emigrants, partly also of the continuously invading West Semites, and further more of Kassites and other people, all of whom were amalgamated. ethnologically考えは、人々が混在babyloniansは、構成部分は、シュメールと古代ユダヤ人移民のほとんどは、部分的にも、継続的侵略西semites 、および他のより詳細なkassitesやその他の人々は、すべての人が合併します。 The principal seat of the Semitic element was in the north, in the land of Accad, while in the south the Sumerians were most numerous.座席は、ユダヤ人の主要な要素は、北は、その土地のaccad 、南の中に最も多くのsumeriansがします。 Under Sargon and Naram-Sin was completed the amalgamation of the Sumerian and the Accadian (Semitic) civilization, which in the age of Hammurabi appears as an accomplished fact.サルゴンとされてnaram -罪は、合併を完了してシュメールやaccadian (ユダヤ人)の文明、これはハムラビの年齢を既成事実として表示されるのです。 The mighty expansion of the kingdom to the Mediterranean naturally resulted in the wide extension of the Sumerian-Accadian civilization, and for a millennium and a half Babel was the intellectual centre of Western Asia.偉大な王国を拡大する地中海の自然の結果、全体の拡張子をシュメール- accadian文明とは、ミレニアムとバベルの半分は西アジアの知的中心部です。 As is proved by the Tel-el-Amarna letters, the Babylonian language and script were known in Western Asia as well as in Egypt and Cyprus, at least at the courts of the rulers.には証明された電話番号-エルアマーナの手紙は、バビロニアの言語とスクリプトが知られて西アジアだけでなく、エジプト、キプロス、少なくとも裁判所は、支配者です。 At an early period the Semites must have invaded the mountainous territory to the east of Babylonia.期間を早期にする必要があります。 semitesの山岳地域に侵入して東のバビロニアです。 Not until about 2300 BC do we find a foreign element in Elam.特定されるまで約2300紀元前やって外国人の要素を見つけるイーラムです。 Before this time, according to inscriptions which have been found, Babylonian Semites lived there.前にこの時点で、碑文によるとされてきたが見つかりました、バビロニアsemitesに住んでいます。

On the Accadian border dwelt the Semitic tribes of Mesopotamia, which are included under the general term Subari. accadian国境を力説する部族のメソポタミアのユダヤ人は、一般的な用語subariの下に含まれるものです。 The centre of this region is desert, but on the banks of the Euphrates, Chaboras, and Tigris are strips of land capable of cultivation, upon which at an early period Semitic settlements were established for the most part probably under local dynasties.この地域の中心部には、砂漠ではなく、銀行は、ユーフラテス川、 chaboras 、およびチグリス川は、ストリップの耕作可能な土地は、期間を早期に基づいて作られユダヤ人入植地が設立され、おそらく、ほとんどの部分をローカル王朝です。 The Subari include also the Assyrians, who founded on the right bank of the Tigris - between the mouths of the two Zab rivers a city which bore the same name as the race and its god.また、 subari含まれてassyrians 、 whoに設立さは、チグリス川の右岸-の間に口にする2つのザブ川の河川と同じ名前の市が退屈なレースとその神です。 All these tribes and states were under the influence of Babylonia and its civilization, and Babylonian-Semitic was their official and literary language.これらすべての部族と州がされてバビロニアとその文明の影響を受けて、およびバビロニア-ユダヤ人は彼らの公式と文学の言語です。 But while in Babylonia the Semitic element was amalgamated with different strata of the original population, in Mesopotamia the Semitic type was more purely preserved.しかし、バビロニアのユダヤ主義の要素の中には、合併に異なる地層は、元の人口は、メソポタミアのユダヤ人のタイプは、他の純粋に保持されます。

Briefly recapitulating the political history of the Eastern Semites, we may distinguish four periods.政治の歴史を簡潔にrecapitulating東部semites 、 4つの期間を区別することがあります。 The first includes essentially the fortunes of the ancient Babylonian realm; the second witnesses the predominance of Assur, involved in constant struggles with Babylonia, which still maintained its independence.巨万の富を、本質的には、最初のが含まれ、古代バビロニアレルム;優位の2番目の目撃者のアッシュール、定数闘争に関与しバビロニア、その独立性を依然として維持しています。 During the third period Amur, after the overthrow of Babylonia, achievers the summit of its power; this is followed, after the destruction of Nineveh, by the short prosperity of the new Babylonian Kingdom under the rule of the Chaldeans.アムール3番目の期間中、転覆のバビロニアの後に、優良企業の首脳会談のパワーが、これはその後、破壊した後、ニネベ、新たな繁栄のために、短いバビロニア王国の支配下には、 chaldeansです。 This power, and with it the entire dominion of the Semites in south-western Asia, was overthrown by the Persians.このパワー、およびsemitesことで、全体のドミニオン南西アジア、ペルシャ人が転覆した。

CHANAANITIC SEMITES chanaanitic semites

This designation was chosen because the races belonging to this group can best be studied in the land of Chanaan.この指定が選ばれたレースに属しているため、このグループは、その土地のベストchanaanに検討しています。 They represent a second wave of emigration into civilized territory.彼らを代表する2番目の波文明の領土に移住します。 About the middle of the third millennium before Christ they were a race of nomads in a state of transition to settled life, whose invasions were directed against the East as well as the West. 3番目の真ん中については、ミレニアムのレースを前に、彼らはイエスキリストの遊牧民を定住生活に移行するの状態を、その侵略が監督だけでなく、反対の東西です。 About this time there constantly appear in Babylonia the names of gods, rulers, and other persons of a distinctly Chanaanitic character.この時期に常に表示される会社の名前をバビロニアの神々を、支配者、およびその他の人が、明らかにchanaanitic文字です。 To these belongs the so called first Babylonian dynasty, the most celebrated representative of which is Hammurabi.これらのいわゆる最初のバビロニア王朝に属するが、最も有名なの代表者がハムラビです。 Its rule probably denotes the high tide of that new invasion of Babylonia, which also strongly influenced Assyria.そのルール、おそらくそれは、満潮時に、その新たな侵攻したバビロニア、アッシリアにも強く影響します。 In time the new stratum was absorbed by the existing population, and thereby became a part of Babylonian Semitism.時間の新しい地層に吸収され、既存の人口は、もってバビロニアユダヤ主義になった部分です。 Through the same invasion the civilized territory of the West received a new population, and even Egypt was affected.を通じて、同じ文明の領土を侵略し、新しい人口の西受け取った、とさえエジプトは、影響を受ける。 For the Hyksos (shepherd kings) are in the main only the last offshoot of that Chanaanitic invasion, and in their rulers we see a similar phenomenon as that of the Chanaanitic dynasty of Babylonia.は、ヒクソス(羊飼いの王)は、メインのみの最後の分派のchanaanitic侵攻、またかれらの支配者私たちを参照しているとして、同様の現象chanaaniticバビロニア王朝です。 As regards the Semites in Chanaan itself, the earliest wave of the invasion, which in consequence of subsequent pressure was ultimately pushed forward to the coast, is known to us under the name of the Phoenicians. semitesでchanaan自体については、最古の波に侵攻、これで結果が、結局は後続の圧力に押さ進む海岸沿いにあり、問い合わせがわかって、フェニキア人の名の下にします。 A picture of the conditions of the races and principalities of Palestine in the fifteenth century BC is given in the Tel-el-Amarna letters.画像の君主国の条件のレースとパレスチナは、紀元前15世紀には、指定された電話番号-エルアマーナの手紙です。 In them we find a series of Chanaanitic glosses, which show that even at that time the most important of those characteristic peculiarities had been developed, which gave their distinctive character to the best known Chanaanitic dialects, the Phoenician and the Hebrew.にして私たちを見つけるの注釈シリーズのchanaanitic 、これをさらに詳細その時点では、最も重要な特性を備えていたこれらの特性を開発、これが、自分の独特のキャラクターをchanaanitic最も有名な方言があり、ヘブライ語、フェニキア人とします。 Further examples of Chanaanitic language of the second millennium, especially as regards the vocabulary, are the Semitic glosses in the Egyptian.より詳細なchanaaniticの言語の例を2番目のミレニアム、特に語彙については、エジプトでは、ユダヤ人の注釈です。

To the Chanaanitic races settled in Palestine belong also the Hebrew immigrants under Abraham, from whom again the Moabites and Ammonites separated.レースchanaanitic定住しても、ヘブライ語、パレスチナに属してアブラハム移民されて、再びmoabites者やammonites分離します。 A people closely related to the Hebrews were also the Edomites in the Seir mountains, who later appear under the name of Idumaeans in Southern Judea.ヘブル人への手紙を人々にも密接に関連して、 edomitesは、 seir山、 whoへidumaeansの名の下に表示される南部のユダヤです。 These mountains had before them been settled by the Horities who were partly expelled, partly absorbed by the Edomites.これらの山々が決着する前にそれらは部分的追放されたhorities who 、部分的に吸収されるedomitesです。 A last wave of the immigration into Chanaan are the Israelites, descendants of the Hebrews, who after centuries of residence in Egypt, and after forty years of nomadic life in the desert, returned to the land of their fathers, of which they took possession after long and weary struggles.最後の波chanaanは、イスラエルの出入国管理を、子孫は、ヘブル人への手紙、 whoした後の居住世紀にエジプトでは、遊牧生活をした後の40年間は、砂漠の地に戻って、自分の父親に、彼らは所持した後に長くて疲れた闘争です。 That the influence of Chanaanitic Semitism extended far into the North is proved by the two Zendsirli inscriptions: the so-called Hadad inscription of the ninth century, and the Panammu inscription of the eighth century, the language of which shows a Chanaanitic character with Aramaic intermixture.ユダヤ主義の影響を受けてchanaaniticにまで拡張し、北朝鮮が証明された2つのzendsirli碑文:碑文のいわゆるhadad九世紀、とpanammu碑文は、 8世紀、その言語の文字を示してchanaaniticアラム語混合です。 On the other hand, the so-called building inscription of Bir-Rokeb, dating from the last third of the eighth century, is purely Aramaic - a proof that the Aramaization of Northern Syria was in full progress.その一方で、いわゆる建物碑文のビル- rokeb 、デートの最後の3分の1から8世紀、アラム語は、純粋に-証拠は、完全なa ramaization北部はシリアが進行中です。

ARAMAIC SEMITESアラム語semites

These represent a third wave of Semitic immigration.これらのユダヤ人移民の波を代表する3番目です。 In cuneiform inscriptions dating from the beginning of the fourteenth century BC They are mentioned as Ahlami.くさび形文字の碑文でデートから紀元前14世紀の初めに、彼らは取り上げられてahlamiです。 Their expansion probably took place within the fifteenth and fourteenth centuries BC from the plain between the mouth of the Euphrates and the mountains of Edom.おそらく彼らの拡大に行われた第15回と紀元前14世紀の口からは、ユーフラテス川の間の平原と山のエドムです。 As early as the reign of Salmanasar I (1300) they had pressed far into Mesopotamia and become a public scourge, in consequence of which the stream of immigration could not longer be restrained.早ければsalmanasar私の治世( 1300 )までに押されていた公共の惨劇メソポタミアとなって、結果としては、ストリームの移民のうちに拘束さ長くできませんでした。 During the new expansion of Assyrian power under Tiglath-Pileser I (1118-1093 BC) his reports enumerate victories over the Aramaeans.アッシリアの拡大中の新しいパワーされてティグラトピレセル私( 1118-1093のBC )の勝利aramaeans彼の報告書を列挙します。 Their further advance into the territory of the Euphrates and towards Syria took place about 1100-1000 BC By then ninth century all Syria was Aramiaicized; many small states were formed, principally successors of the Hittite Kingdom.より詳細な地域に進出するのは、ユーフラテス川に向かってシリアが開催され約1100-1000紀元前9世紀に入力し、シリアはすべてのaramiaicized ;多くの小規模州が形成され、主に後継者は、ヒッタイト王国です。 The most important Arammaean principality was that of Damascus, which was destroyed by Tiglath-Pileser III in 732. arammaean君主の最も重要なのは、ダマスカスで、これは、ティグラトピレセル3世によって破壊される732 。 In like manner the remaining Aramaic states succumbed.同じように、残りのアラム語州succumbedです。 A new rebellion was suppressed by Sargon, and with this the rule of the Aramaeans in Syria ended.反乱は鎮圧され、新しいサルゴン、およびこのaramaeansで、シリアの支配を終了します。 In the meanwhile, the Aramaean element in Mesopotamia was constantly growing stronger.一方、メソポタミアのaramaeanの要素が強い絶えず成長しています。 At the beginning of the ninth century we hear of a number of small Aramaic states or Bedouin territories there. 9世紀の冒頭には、わたしたちは聞くの、いくつかの小さなベドウィンアラム語の州または管轄ある。 They were subdued under Assurnasirpal (Asshur-nasir-pal) III (884-860), and the independence of their princes was destroyed by his successor Salmanasar (Shalmaneser) II.彼らは地味なされてassurnasirpal ( asshur -ナシル- PAL方式) 3世( 884から860 ) 、との独立によって破壊されるのは、彼の後任君主salmanasar (シャルマネセル) Ⅱ 。 Nevertheless, the immigration continued.にもかかわらず、移民続いている。 In the struggles of Assyria the Aramaeans of Mesopotamia always made common cause with its enemies and even under Assurbanipal they were allied with his opponents.闘争のは、アッシリアのaramaeansのメソポタミア、常にその原因は共通の敵と関係を結んでさえされていた彼の反対派assurbanipalです。 From this time we hear nothing more of them.この時点で私たちの他の音さたもないからです。 They were probably absorbed by the remaining population.彼らはおそらく、残りの人口吸収されています。

Their language alone, which the Arammans in consequence of their numerical superiority forced upon these countries, survived in the sphere of the North Semitic civilization, and was not obliterated until the Islam's conquest.彼らの言語だけでも、結果としては、その数値的優位性arammans強要、これらの国では、生存者は、ユダヤ人の文明圏の北、消失するものではありませんでした征服するまで、イスラムのです。 The potent Arabic displaced the Aramaic dialects with the exception of a few remnants.強力な避難のアラム語、アラビア語の方言を除いては、いくつかの残党です。 Since the second half of the eighth century the use of Aramaic as a language of intercourse can be proved in Assyria, and about the same time it certainly prevailed in Babylonia among the commercial classes of the population.以来、 2番目の半分を8世紀のアラム語として使用する言語の性交は、アッシリアであることが立証さと同じくらいの時間が勝っていたのは確かにバビロニアの人口のうち、商業のクラスのです。 In the West also their language extended in a southerly direction as far as Northern Arabia.また彼らの言語での西南に向かって拡張さ北部のアラビア限りです。 For Aramaic had become the general language of commerce, which the Semitic peoples of Western Asia found themselves compelled to adopt in their commercial, cultural, and political relations.アラム語になるのは商取引全般の言語では、ユダヤ人々の西アジアが見つかりましたせざるを採用することで自分たちの商業的、文化的、および政治的関係です。 The Aramaic elements of the population were absorbed by the other peoples of the existing civilized lands.アラム語の要素を、人口が吸収され、他の人々の文明、既存の土地です。 They developed a distinct nationality in Damascus.彼らの国籍が異なるダマスカスを開発した。 In Mesopotamia itself, in the neighbourhood of Edessa, Mardin, and Nisibis, Aramaic individuality was long preserved.メソポタミア自体には、近隣のエデッサ、マーディン、およびニシビス、アラム語の個性が長く保持されます。 But the culture of this country was afterwards strongly permeated by Hellenism.しかし、この国の文化をヘレニズムは、その後に強く浸透しています。 One of the last political formations of the Aramaeans is found in Palmyra, which in the first century BC became the centre of a flourishing state under Arabian princes. 1つの最後の政治的なフォーメーションをaramaeansが発見さパルミラ、これ世紀の最初の繁栄している状態になったの中心部にアラビア君主されています。 It flourished until the ambitious design of Odenathus and Zenobia to play the leading part in the East caused its destruction by the Romans.それが開花するまで、野心的な設計を再生するに大手オデナトゥスとゼノビアの東部分が破壊される原因とそのローマ人への手紙です。 A small fragment of Aramaic-speaking population may be still found in Ma'lula and two other villages of the Anti-Lebanon.小さな断片アラム語を話す人口の5月にまだ発見さma'lulaと2つの他の村のレバノンの反。 So-called New Syrian dialects, descendants of the East Aramaic, are spoken in Tur'Abdin in Mesopotamia, to the east and north of Mosul, and in the neighbouring mountains of Kurdistan, as well as on the west shore of Lake Urmia.いわゆる新しいシリアの方言があり、東アラム語の子孫は、メソポタミアで話されてtur'abdinで、東部と北部のモスルに、クルドとは、近隣の山々だけでなく、海岸の西ウルーミーエ湖です。 Of these Aramaic-speaking Christians a part lives on what was clearly ancient Aramaic territory; but for those on Lake Urmia we must assume a later immigration.これらのアラム語を話すキリスト教徒の一部に住んで何が明らかに古代のアラム語の領土;しかし、それらの上ウルーミーエ湖への移民を想定しなければならない。 Nestorian bishops of Urmia are mentioned as early as AD 1111.ウルミアネストリウス派の司教の広告に記載、早ければ1111 。

ARABIC-ABYSSINIAN SEMITESアラビア語-アビシニアsemites

A. Arabs a.アラブ

The most powerful branch of the Semitic group of peoples, are indigenous to Central and Northern Arabia, where even today the original character is most purely preserved.最も強力な枝は、ユダヤ人の人々のグループは、北部の先住民族を中心とアラビア、ここで今日、元の文字が最も純粋に保持されます。 At an early period they pressed forward into the neighbouring territories, partly to the North and partly to the South.期間を早期に進む彼らに押され、隣にテリトリー、部分部分を、北と南です。 In accordance with linguistic differences they are divided into North and South Arabians.言語の違いに応じて彼らは北と南に分かれてarabiansです。 Northern Arabia is composed partly of plains and deserts, and is, therefore, generally speaking, the home of wandering tribes of Bedouins.北部の平野とアラビア砂漠の部分で構成さとは、したがって、一般的に言えば、ホームの流浪の部族のbedouinsです。 The South, on the other hand, is fertile and suitable for a settled population.南、その一方で、肥沃なとは、定住人口に適しています。 For this reason we find here at an early date political organizations, and the sites of ruins and inscriptions bear witness to the high culture which once prevailed.このためここで私たちを早期に見つける政治団体、および、碑文遺跡のサイトの証言の高い文化を一度に勝っていたのです。 The natural richness of the country and its favourable situation on the seacoast made the South Arabians at an early period an important commercial people.その国の自然の豊かさとその有利な状況では、南部の海岸arabians期間を早期に商業的に重要な人々です。 In the fertile lowlands of the South Arabian Djôf the Kingdom of Ma'in (Minaeans) flourished.は、肥沃な低地の南アラビアdjôfの王国をma'in ( minaeans )栄えた。 It is generally dated as early as the middle of the second millennium before Christ, although for the present it is better to maintain a somewhat sceptical attitude as regards this hypothesis.これは通常の真ん中の日付、早ければ2番目のミレニアム前にイエスキリストは、このため、現在の方が良いとはやや懐疑的な態度を維持する点として、この仮説です。 At all events, the Minaeans, at an early period, probably avoiding the desert by a journey along the eastern coast, emigrated from North-eastern Arabia.すべてのイベントでは、 minaeans 、期間を早期に、おそらく避けて砂漠を旅東海岸に沿って、北東アラビアから移住しています。 To the south and south-east of the Minaeans were the Katabans and the Hadramotites, who were cognate in language and who stood in active commercial relations with Ma'in, under whose political protectorate they seem to have lived.して、韓国と東南アジアminaeansは、 katabansとhadramotites 、 whoが立っていた同族を積極的には、言語や商業関係をwho ma'in 、保護されて、その政治的には生きているように見えます。 The spirit of enterprise of this kingdom is shown by the foundation of a commercial colony in the north-western part of the peninsula in the neighbourhood of the Gulf of Akabah, viz., Ma'in-Mussran (Mizraimitic, Egypt Ma'in).進取の気性には、次の王国が示されている財団の商業植民地の北、韓半島の西部には、近隣の湾岸のakabahは、 viz 。 、 ma'in - mussran ( mizraimiticは、エジプトma'in )です。 The downfall of the Ma'in kingdom was, according to the usual assumption, connected with the rise of the Sabaean kingdom.王国の崩壊をma'inは、通常の仮定によると、上昇に接続して、シバ王国です。 The Sabaeans had likewise emigrated from the North, and in constant struggles had gradually spread their dominion over almost all Southern Arabia.同様に、サービア教徒は、北朝鮮から移住し、徐々に広がると、定数闘争には南部の支配権をほぼすべてのアラビアです。 Their capital was Ma'rib.その資本金はma'ribです。 Their numerous monuments and inscriptions extend from about 700 BC until almost the time of Mohammed.彼らから多くのモニュメントと碑文を延長約700紀元前モハメドまでのほとんどの時間です。 At the height of its power, Saba received a heavy blow by the loss of the monopoly of the carrying trade between India and the northern regions, when the Ptolemies entered into direct trade relations with India.は、その力の高さを、サバに大打撃を受けたの損失を独占インドとの間の貿易の帳簿北部地域では、ときにptolemiesインドの貿易関係を直接入力する。 Still the Sabaean Kingdom maintained itself, with varying fortune, until about AD 300.まだ、シバ王国を維持自体は、さまざまな財産を、広告まで、約300です。 After its fall the once powerful Yeman was constantly under foreign domination, at last under Persian.その下落した後、一度は、絶えずyeman強力な外国人の支配下には、ペルシャ語最終更新されています。 Ultimately, Southern Arabia was drawn into the circle of Islam.最終的には、南部のアラビアは、イスラムの輪に引きずり込まれる。 Its characteristic language was replaced by the Northern Arabic, and in only a few localities of the southern coast are remnants of it to be found: the so-called Mahri in Mahraland and the Socotri on the Island of Socotra.その特性に置き換えられて北部の言語はアラビア語、および地方のわずか数は残党の南岸にされることが見つかりました:マーラ人で、いわゆるmahralandとソコトラ島socotriにします。

Northern Arabia had in the meanwhile followed its own path.北部のアラビアが続く一方で、独自のパスを入力します。 To the east of Mussran to far into the Syrian desert we hear of the activity of the Aribi (at first in the ninth century BC), from whom the entire peninsula finally received its name. mussranをはるかにして東のシリア砂漠を聞いて、私たちの活動をaribi (最初は、紀元前9世紀) 、韓半島全体の最後に受信者の名を入力します。 Assurbanibal, especially, boasts of important victories over them in his struggles with them for the mastery of Edom, Moab, and the Hauran (c. 650). assurbanibal 、特に、自慢の重要な勝利をして彼の闘争に精通して、エドム、モアブ、およびhauran ( c. 650 ) 。 Some of the tribes possessed the germs of political organization, as is shown in their government by kings and even queens.いくつかの部族の保有する病原菌の政治団体は、政府としては、表示されてもクイーンズ王とされています。 While these ancient Aribi for the most part constituted nomadic tribes, certain of their descendants became settled and achieved a high culture.これらの古代の大部分を構成aribi遊牧民、特定の解決とその子孫が高い文化を達成した。 Thus, about BC 200 we hear of the realm of the Nabataeans in the former territory of the Edomites.したがって、約紀元前200私たちの耳にnabataeansの領域には、元の領土をedomitesです。 From their cliff-town of Petra they gradually spread their dominion over North-western Arabia, Moab, the Hauran, and temporarily even over Damascus. -町のペトラの崖から徐々に広がる彼らの支配北西部アラビア、モアブは、 hauran 、および一時的にもダマスカス以上です。 Their prosperity was chiefly due to their carrying trade between Southern Arabia and Mediterranean lands.彼らの繁栄のためには、主に南部のアラビア間の貿易が帳簿と地中海の土地です。 The language of their inscriptions and coins is Aramaic, but the names inscribed upon them are Arabic.彼らの言語をアラム語の碑文や硬貨は、内接しかし、かれらは、アラビア語の名前です。 In AD 106 the Nabataean Kingdom became a Roman province. 106の広告にはローマの道のナバテア王国なった。 Its annexation caused the prosperity of the above-mentioned Palmyra, whose aristocracy and dynasty were likewise descended from the Aribi.その原因の繁栄を併合、上記のパルミラ、その時代の貴族やaribiからの子孫が同様です。 Subsequent to these many other small Arabian principalities developed on the boundary between civilized lands and the desert; but they were for the most part of short duration.その後、これらの数多くの小規模アラビア君主国間の境界に開発さ砂漠の土地と文明;しかし、彼らは、ほとんどの部分が、長続きしない。 Of greatest importance were two which stood respectively under the protection of the Byzantine Empire and the Persian Kingdom as buffer states of those great powers against the sons of the desert: the realm of the Ghassanites in the Hauran, and that of the Lahmites, the centre of which was Hira, to the south of Babylon.最も重要なのが立っていたのを、それぞれ2つの保護の下で王国し、ビザンチン帝国とペルシャ語のバッファ国として反対する人の息子の列強の砂漠: ghassanitesの領域には、 hauranの、としているlahmitesは、中心部比良には、バビロンの南にします。

In the second half of the sixth century AD, when Southern Arabia had outlived its political existence, Northern Arabia had not yet found a way to political union, and the entire peninsula threatened to become a battle-ground of Persian and Byzantine interests. 2番目の半分を、 6世紀の広告は、南部のアラビアいたときに、政治的な存在outlived 、北部のアラビアはまだ発見する方法を政治的な労働組合、韓半島全体の脅威との戦いになるには地上のペルシャ語とビザンチン様式の関心事です。 In one district alone, the centre of which was Mecca, did pure Arabism maintain an independent position. 1つの地域だけでも、メッカの中心部には、純粋なアラブは独立した立場を維持する。 In this City, AD 570, Mohammed was born, the man who was destined to put into motion the last and most permanent of the movements which issued from Arabia.この都市では、広告570 、ムハンマドが生まれた、その男whoは、モーションの最後の運命に投入さとほとんどの恒久的なのアラビアの動きを発行します。 And so in the seventh century another evolution of Semitism took place, which in the victorious power of its attack and in its mighty expansion surpassed all that had gone before; the offshoots of which pressed forward to the Atlantic Ocean and into Europe itself. 7世紀などは、別の進化のユダヤ主義が行われ、これは、その攻撃力の勝利と、その偉大な拡大を突破する前にすべてのことが行ってしまうし、 offshoots進むうちに押されて、大西洋とヨーロッパそのものです。

B. Abyssinians b. abyssinians

At an early epoch South Arabian tribes emigrated to the opposite African coast, where Sabaean trade colonies had probably existed for a long time.エポック南アラビアの部族を早期に反対のアフリカの海岸に移り住んで、ここでシバ貿易植民地は、おそらく長い時間が存在する。 As early as the first century AD we find in the north of the Abyssinian mountain - lands the Semitic realm of Aksum.早ければ世紀の最初の広告を私たちのアビシニアでは、北の山-土地のユダヤ人アクスム領域です。 The conquerors brought with them South Arabian letters and language, which in their new home gradually attained an individual character.それらの征服者によって生じた南アラビア文字と言語、これは彼らの新しいホーム徐々に達成、個々の文字です。 From this language, the Ge'ez, wrongly called Ethiopian, two daughter-languages are descended, Tigré and Tigriña.この言語は、ギーズ語、誤ってエチオピアと呼ばれる、 2つの子孫の娘-言語は、 tigréとtigriñaです。 The confusion of this kingdom with Ethiopia probably owes its origin to the fact that the Semite emigrants adopted this name from the Graeco-Egyptian sailors, at a time when the Kingdom of Meroë was still in some repute.エチオピアの混乱は、次の王国で、おそらく負債が起源移民ユダヤ主義を採用するという事実から、この名前グレコ-エジプトの船乗りするには、時間meroëときにはまだいくつかの王国の評判です。 And so they called their kingdom Yteyopeya.彼らyteyopeya王国と呼ばれるようにします。 From Aksum as a base they gradually extended their dominion over all Abyssinia, the northern population of which today shows a purer Semitic type, while the southern is strongly mixed with Hamitic elements.アクスムから徐々に拡張をベースとして、彼らのすべて支配アビシニアは、北部の人口はユダヤ人のタイプを今日示してpurer 、中南部の混合ハムの要素が強くします。 At an early date the south must have been settled by Semites, who spoke a language related to Ge'ez, which was afterwards to a great extent influenced by the languages of the native population, particularly by the Agau dialects.日付の南を早期に解決される必要があります。 semitesも、 whoスポークギーズ語の言語に関連し、これは後にして大部分のネイティブ言語の影響を受け、人口、特に方言agauされる。 A descendant of this language is the Amharic, the present language of intercourse in Abyssinia itself and far beyond its boundaries.子孫は、次の言語は、アムハラ語、性交で、現在の言語アビシニアそのものとその境界線をはるかに超えています。

Publication information Written by F. Schühlein.出版物の情報執筆者schühlein女性です。 Transcribed by Jeffrey L. Anderson.ジェフリーアンダーソンl.転写されています。 The Catholic Encyclopedia, Volume XIII.のは、カトリックの百科事典、第20巻13 。 Published 1912. 1912年公開します。 New York: Robert Appleton Company.ニューヨーク:ロバートアップルトン会社です。 Nihil Obstat, February 1, 1912.公認、 1912年2月1日です。 Remy Lafort, DD, Censor.レミlafort 、 DDの、検閲です。 Imprimatur.許可します。 +John Cardinal Farley, Archbishop of New York +ジョン枢機卿ファーリー、大司教オブニューヨーク

Bibliography書誌事項

See the articles on the separate titles treated above; also MASPERO, Histoire ancienne, des peuples de l'Orient classique (1895); MEYER, Gesch.別のタイトルの記事を参照して、上記の処理;もマスペロ、 histoire昔、デpeuplesデl'オリエントclassique ( 1895 ) ;マイヤー、 gesch 。 des Altertums, I (1909), extending to the sixteenth century BC; BARTON, Sketch of Semitic Origins (New York, 1902).デaltertums 、私( 1909 ) 、延長して紀元前16世紀;バートン、スケッチのユダヤ人の起源(ニューヨーク、 1902 ) 。


Also, see:また、参照してください:
Islam, Muhammad イスラム、ムハンマド
Koran, Qur'an コーラン、クルアーン
Pillars of Faith 柱と柱の信仰
Abraham アブラハム
Testament of Abraham アブラハムの遺言
Allah アッラー
Hadiths hadiths
Revelation - Hadiths from Book 1 of al-Bukhari 啓示-h adithsより予約1のアル- b ukhari
Belief - Hadiths from Book 2 of al-Bukhari 信念-h adithsより予約2のアル- b ukhari
Knowledge - Hadiths from Book 3 of al-Bukhari 知識-h adithsより予約3のアル- b ukhari
Times of the Prayers - Hadiths from Book 10 of al-Bukhari 回の祈り-1 0件目アル- h adithsより予約b ukhari
Shortening the Prayers (At-Taqseer) - Hadiths from Book 20 of al-Bukhari 短縮の祈り( - taqseer ) -h adithsより予約2 0のアル- b ukhari
Pilgrimmage (Hajj) - Hadiths from Book 26 of al-Bukhari 巡礼(メッカ巡礼) -2 6日、アルh adithsより予約b ukhari
Fighting for the Cause of Allah (Jihad) - Hadiths of Book 52 of al-Bukhari ファイティングは、アッラーが原因で発生する(ジハード) -h adithsの本を5 2のアル- b ukhari
ONENESS, UNIQUENESS OF ALLAH (TAWHEED) - Hadiths of Book 93 of al-Bukhari 一体、独自のアッラーtawheed ) -h adithsの本を9 3のアル- b ukhari
Hanafiyyah School Theology (Sunni) hanafiyyah学校の神学(スンニ派)
Malikiyyah School Theology (Sunni) malikiyyah学校の神学(スンニ派)
Shafi'iyyah School Theology (Sunni) shafi'iyyah学校の神学(スンニ派)
Hanbaliyyah School Theology (Sunni) hanbaliyyah学校の神学(スンニ派)
Maturidiyyah Theology (Sunni) maturidiyyah神学(スンニ派)
Ash'ariyyah Theology (Sunni) ash'ariyyah神学(スンニ派)
Mutazilah Theology mutazilah神学
Ja'fari Theology (Shia) ja'fari神学(シーア派)
Nusayriyyah Theology (Shia) nusayriyyah神学(シーア派)
Zaydiyyah Theology (Shia) zaydiyyah神学(シーア派)
Kharijiyyah kharijiyyah
Imams (Shia) イマーム(シーア派)
Druze druze
Qarmatiyyah (Shia) qarmatiyyah (シーア派)
Ahmadiyyah ahmadiyyah
Ishmael, Ismail イスマーイール、イスマイル
Early Islamic History Outline 早期イスラム史の概要
Hegira 逃避行
Averroes averroes
Avicenna avicenna
Machpela machpela
Kaaba, Black Stone カーバ神殿、黒い石
Ramadan ラマダン
Sunnites, Sunni sunnites 、スンニ派
Shiites, Shia シーア派、シーア派
Mecca メッカ
Medina メジナ
Sahih, al-Bukhari sahih 、アルbukhari
Sufism スーフィズム
Wahhabism ワッハーブ派
Abu Bakr アブーバクル
Abbasids abbasids
Ayyubids ayyubids
Umayyads ウマイヤ
Fatima ファティマ
Fatimids (Shia) fatimids (シーア派)
Ismailis (Shia) ismailis (シーア派)
Mamelukes mamelukes
Saladin Saladin "
Seljuks セルジュク時代
Aisha アイーシャ
Ali アリ
Lilith リリス
Islamic Calendar イスラム暦
Interactive Muslim Calendar インタラクティブなイスラム教徒のカレンダー


This subject presentation in the original English languageで、元のプレゼンテーションこのテーマ英語言語


Send an e-mail question or comment to us: E-mail電子メールを送信するご質問や意見を我々 :電子メール

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is atメインのウェブページと思わページ(と、インデックスを科目)はです