Book of Amosアモス書

General Information 総合情報

Amos, a book of the Old Testament, is the third book of the Minor Prophets.エイモスは、旧約聖書の本は、 3番目の予約は、小預言者です。 It takes its name from the prophet Amos who lived c.その名前がかかりますからの預言者アモスwho住んc. 750 BC as a shepherd at Tekoa in the southern kingdom of Judah.紀元前750羊飼いはtekoaとしては、南部のユダ王国です。 It was to the northern kingdom of Israel, however, that his prophetic message was addressed.それは、イスラエル王国の北部に、しかし、それは彼の予言的なメッセージが表示さ対処します。 Writing during a time of prosperity, when a sharp contrast existed between the luxurious life of the nation's leaders and the oppression of the poor, Amos preached the urgency of social justice and the threat of impending divine judgment.繁栄の書き込み中にタイムでは、著しい対照を成してぜいたくな生活の間に存在し、国の指導者と貧しい人々の抑圧、アモス説教の緊急性を強調、社会正義と神の裁きの脅威を間近に迫った。 The structure of the book falls into nine parts, each dominated by a negative message containing threats of darkness, famine, and destruction.この本の滝の構造を9つの部品を、それぞれの負のメッセージが表示さに支配され闇の脅威を含む、飢饉、と破壊をします。 Amos is the oldest of the prophetic books of the Bible.アモスで最も古いのが、聖書の予言の書籍です。

George W Coatsジョージワットコート

Bibliography 書誌事項
JL Mays, Amos, A Commentary (1969). jlメイズ、アモスは、解説( 1969 ) 。


Book of Amosアモス書

Brief Outline簡単な概要

  1. Indictment of foreign nations and Judah and Israel (chap 1, 2)起訴状ユダとイスラエル国と外国人(男1 、 2 )
  2. Condemnation of wicked Samaria (chaps 3-5)邪悪な非難をサマリア(革ズボン3-5 )
  3. Foretelling judgment and promise of restoration and prosperity (chaps 6-9)約束した判断とforetelling復興と繁栄を(革ズボン6-9 )

BELIEVE Religious Information Source web-siteダウンロードビリーヴ
フォント ダウンロード宗教
Religiosa
情報
sito web
BELIEVE Religious Information Sourceダウンロード宗教的な情報ソースを信じる
Our List of 2,300 Religious Subjects

たち2300宗教的な科目 のリスト
E-mailダウンロード E-メール

A'mos a'mos

Advanced Information 高度情報

Amos: borne; a burden, one of the twelve minor prophets.アモス:負担;の負担は、 1つは、 12小預言者です。 He was a native of Tekota, the modern Tekua, a town about 12 miles south-east of Bethlehem.彼はtekotaに自生する植物は、近代的tekua 、町の南東約12マイルベツレヘムのです。 He was a man of humble birth, neither a "prophet nor a prophet's son," but "an herdman and a dresser of sycomore trees," RV He prophesied in the days of Uzziah, king of Judah, and was contemporary with Isaiah and Hosea (Amos 1:1; 7:14, 15; Zech. 14:5), who survived him a few years.彼は男の卑しい人は、どちらも、 "預言者の息子の預言者も、 "しかし、 "ハードマンとsycomoreドレッサーの木、 "右心室彼アザイア予言は、日中の、キングオブユダ、イザヤ書とは、現代性とホセア書(アモス1:1 ; 7:14 、 15 ;ツェッヒ。 14時05分) 、 who生き残った彼は数年間です。 Under Jeroboam II. jeroboam 2世されています。 the kingdom of Israel rose to the zenith of its prosperity; but that was followed by the prevalence of luxury and vice and idolatry.イスラエルの王国をバラして天頂の繁栄;に続けて、それは有病率の豪華さと担当副と偶像崇拝です。 At this period Amos was called from his obscurity to remind the people of the law of God's retributive justice, and to call them to repentance.この期間をアモスは、彼のあいまいさに気付いてから呼び出さの人々は、神の応報の法則正義と良心の呵責を呼び出すにしています。

The Book of Amos consists of three parts: (1.) The nations around are summoned to judgment because of their sins (1:1-2:3).アモス書の3つの部分から構成さ: ( 1 )の国々は、彼らの罪のために召喚して判断する( 1:1-2:3 ) 。 He quotes Joel 3:16.彼は引用符でジョエル3:16です。 (2.)The spiritual condition of Judah, and especially of Israel, is described (2:4-6:14). ( 2 )ユダの精神的条件、および特に、イスラエル、に記載( 2:4-6:14 ) 。 (3.) In 7:1-9:10 are recorded five prophetic visions. ( 3 )の5つの予言的なビジョン7:1-9:10に記録します。 (a) The first two (7:1-6) refer to judgments against the guilty people. (ア)最初の2つの( 7:1-6 )を参照して有罪判決反対する人々です。 (b) The next two (7:7-9; 8:1-3) point out the ripeness of the people for the threatened judgements. ( b )は次の2つ( 7:7-9 ; 8:1-3 )を指摘する人々を脅かされ、機が熟して判定します。 7:10-17 consists of a conversation between the prophet and the priest of Bethel. 7:10-17は、預言者との間の会話の司祭のベテルです。 (c) The fifth describes the overthrow and ruin of Israel (9:1-10); to which is added the promise of the restoration of the kingdom and its final glory in the Messiah's kingdom. (ウ)第5説明して転覆、イスラエルの破滅( 9:1-10 ) ;を約束したが、回復が追加されました王国とその最後の栄光は、メシアの王国です。

The style is peculiar in the number of the allusions made to natural objects and to agricultural occupations.独特のスタイルは、 allusionsの数のオブジェクトとは自然に農業を職業です。 Other allusions show also that Amos was a student of the law as well as a "child of nature."他のallusions詳細は、学生のアモスも意味して、法だけでなく、 "子供の自然です。 " These phrases are peculiar to him: "Cleanness of teeth" [ie, want of bread] (4:6); "The excellency of Jacob" (6:8; 8:7); "The high places of Isaac" (7:9); "The house of Isaac" (7:16); "He that createth the wind" (4:13).これらの表現は、彼に特有の: "清潔感の歯" [すなわち、選択したパン] ( 4時06分) ; "閣下のジェイコブ" ( 6時08分;午前8時07分) ; "の高近くのアイザック" ( 7 : 9 ) ; "の家のアイザック" (午前7時16分) ; "彼が創造の風" ( 4:13 ) 。 Quoted, Acts 7:42.引用符で、行為7:42です。

(Easton Illustrated Dictionary) (イーストン図解辞書)


Amosアモス

From: Home Bible Study Commentary by James M. Gray 投稿者:ホーム聖書の勉強解説はジェームズM白黒

It will be seen from the opening verse that Amos, like Hosea, was a prophet sent to Israel, though his home, Tekoa, was in Judah.それはそのアモス詩の開幕から見られるようにホセア書は、イスラエルは、預言者に送信さが、彼のホーム、 tekoaだったのユダです。 He was contemporary with Hosea for a while, though the latter prophesied longer than he.彼はしばらくホセア書現代では、後者の予言かかわらず、彼はより長いです。 After the introduction (1:1-3) there follows a series of messages concerning Gentile nations (1:4-2:3), each beginning with the words "For three transgressions . . . and for four, I will not turn away the punishment," an orientalism, meaning that it was not for three or four transgressions merely, but an innumerable number, that the judgments predicted were to fall.した後、はじめに( 1:1-3 )に関するメッセージが次のように、一連のジェンティーレ国( 1:4-2:3 ) 、それぞれの単語を始めとした" 3つのtransgressions 。 。 。 。 。と4つの、私は背き去るの懲罰、 "オリエンタリズム、を意味していなかったんですtransgressions 3つまたは4つだけではなく、無数のコードは、予測が落下して判断します。

These messages are succeeded by one to Judah (2:4, 5) while the remainder of the book is concerned with Israel.これらのメッセージは1つに成功したジューダ( 2時04分、 5 )が、残りの予約は、イスラエルと心配です。 The messages of Amos are more orderly than Hosea, and admit of homiletic divisions like the following: The first, beginning at chapter 2, verse 6, and concluding with the chapter, contains, (1), an indictment for sin (6-8), aggravated by the divine goodness toward them (9-12); and (2), a declaration of the judgment to follow (13-15).のメッセージのアモスホセア書よりは、他の秩序ある、と認めるの説教の部分は、次のように:第一に、初めは第2章、詩6 、および締結の章では、含まれ、 ( 1 ) 、罪で起訴( 6-8 ) 、神の善良された悪化に向かって( 9-12 ) 、および( 2 ) 、を宣言したの判断に従う( 13-15 ) 。 This sin is greed (6), lust (7) and oppression (8).この罪は強欲( 6 ) 、欲望( 7 )と抑圧( 8 )です。 The marginal references frequently give the meaning of expressions in the prophets.参考文献の限界の意味を与える表現が頻繁にして預言者です。 Compare Exodus 22:26 with verse 8 for example, and Jeremiah 11:21 with verse 12.出エジプト記22:26と比較する詩8たとえば、 11:21に詩とジェレマイア12 。

God will press them as a cart full of sheaves presseth the ground (2:13, RV).神はプレスするには地面に入れるいっぱいpresseth sheafの複数形( 2:13 、右心室) 。 In other words none shall escape the Assyrian hosts when they come down against them (14-16).言い換えれば階段なしでは、アッシリアのホストは降りてくるときに、かれら( 14-16 ) 。 The second discourse is limited to the third chapter, and contains, after the introduction, verses 1 and 2, (1), the prophet's justification of his message (3-8); (2) an indictment for sin (9, 10); (3), a declaration of punishment (11-15). 2番目の談話が限定される第3章、およびが含まれ、導入後は、詩1と2を、 ( 1 ) 、彼のメッセージが表示さ預言者ムハンマドの正当性( 3-8 ) 、 ( 2 )の罪で起訴( 9日、 10 ) ; ( 3 ) 、刑の執行の宣言( 11-15 ) 。 When God says, "You only have I known," etc., (2), He means what is expressed in Deuteronomy 7:6, Psalm 147:19, 20, and other places.神は言うとき、 "私が既知の場合のみ、 "等、 ( 2 ) 、彼の手段は何です申命記で表現さ7時06分、詩篇第147:19 、 20 、およびその他の場所です。 Israel's punishment is proportioned to her privilege.イスラエルの刑罰は、均整の取れた彼女権限が必要です。 Amos prophesied because he could not do otherwise, is practically the interpretation of verses 3-8.アモス予言できなかったため、彼はそうでなければ、事実上の解釈の詩は3-8 。

As two do not walk together except they are agreed, or have made an appointment; as a lion does not roar when it has no prey, etc. so the fact that Amos prophecies is an evidence that Jehovah hath spoken to him (8).の2つを除いて一緒に歩いていない彼らは合意したか、またはにならないと判断を任命;としてライオンはありません轟音獲物がないときに、アモス等のため、事実を予言は、エホバという証拠はかれらに話し掛けたことが彼( 8 )です。 Notice the suggestion of the preservation of a faithful remnant in the "two legs" or "piece of an ear" of a sheep taken out of the mouth of the lion (12).提案に注意して忠実なレムナントの保存には、 " 2つの脚"または"作品の耳"は、羊の撮影口のライオン( 12 )です。 Messages of this character continue till the seventh chapter when a series of visions begins.この文字までのメッセージを続けるシリーズの第7章ビジョンときに開始します。 In the first vision (1-3), Jehovah is withholding the coming judgment at the prophet's intercession, and the same is true of the second (4-6), but not of the rest (7-9; 8:1-3; 9:1-10).で、最初のビジョン( 1-3 ) 、エホバの判断は、今後の源泉徴収は、預言者の執り成しは、同じことが当てはまると2番目の( 4-6 ) 、しかし、特定の、残り( 7-9 ; 8:1-3 ; 9:1-10 ) 。 And yet notice the conclusion of the last message growing out of the vision of the Lord beside the altar (9:8, 9).との結論はまだありませんの最後のメッセージが表示さに注意して、ビジョンを持って成長する主の横にある祭壇( 9時08分、 9 ) 。

He will not "utterly destroy."彼が"完全に破壊する。 " He will sift Israel "among all nations" as He has been doing all these centuries, but only the chaff will be destroyed.彼はふるいにかけてイスラエル"の中のすべての国"としてのすべての世紀にいた彼は、もみ殻だけが破壊される。

This thought is amplified in the epilogue of the book (9:11-15), where the prophet definetely reveals the history of Israel in the latter days: (1) the kingdom is to be restored (11); (2) Israel is to be the head of the nations (12); (3) the land of Palestine is to be greatly increased in fruitfulness (13); (4) the cities are to be rebuilt (14); (5) the blessing is to be perpetual (15).エピローグは、このような考えが増幅する書籍( 9:11-15 ) 、 definetelyは、預言者の歴史をイスラエルには、後者の日中: ( 1 )の王国を復元( 11 ) 、 ( 2 )イスラエルはの頭の部分を国があります( 12 ) 、 ( 3 )パレスチナの土地を大幅に増加し多作( 13 ) 、 ( 4 )の都市が再構築される( 14 ) 、 ( 5 )の祝福をパーペチュアル( 15 )です。 Questions 1.質問1 。 To which kingdom was Amos sent?王国は、アモスを送られるですか? 2. 2 。 What "orientalism" is employed by him and what is its meaning?どのような"オリエンタリズム"が採用され、かれとは、どのような意味ですか? 3. 3 。 How do the messages of Amos differ in form from those of Hosea?アモスのメッセージをどのようには、これらの点で異なるのホセア書フォームからですか? 4. 4 。 Name some of the sins of Israel at this time.イスラエルのいくつかの名をこの時点で罪です。 5. 5 。 Have you examined the marginal references?ここに検討して参考文献の限界ですか? 6. 6 。 How would you interpret 2:3-8? 2:3-8をどのように解釈ですか? 7. 7 。 What change in the character of Amos' messages take place at chapter 7?の文字をどのような変化をアモス'行われる第7章のメッセージですか? 8. 8 。 What five promises are given Israel for the latter days?どのような5つの約束は、与えられたイスラエルは、後者の日中ですか?


Amosアモス

Catholic Information カトリックの情報

I. NAME i.名

The third among the Minor Prophets of the Old Testament is called, in the Hebrew Text, "'Ams." 3番目の間のマイナー、旧約聖書の預言者が呼び出され、テキストは、ヘブライ語、 " '空¸ 。 " The spelling of his name is different from that of the name of Isaias's father, Amoç; whence Christian tradition has, for the most part, rightly distinguished between the two.彼の名前のつづりをしているとは異なるisaias氏の父親の名前を、 amoç ;そこからキリスト教の伝統は、ほとんどの場合、 2つの間に正しく識別します。 The prophet's name, Amos, has been variously explained, and its exact meaning is still a matter of conjecture.預言者の名前、アモス、さまざまな説明されており、その正確な意味はまだ問題を探索します。

II. Ⅱ 。 LIFE AND TIMES人生と時代

According to the heading of his book (i,1) Amos was a herdsman of Thecua, a village in the Southern Kingdom, twelve miles south of Jerusalem.見出しによると、彼の著書(私は、 1 )アモスは、牛飼いのthecuaは、ある村の南の王国、エルサレムの南一二マイルです。 Besides this humble avocation, he is also spoken of in vii, 14, as a simple dresser of sycamore-trees.この謙虚な趣味に加え、音声の彼はまた、 7 、 14 、として、単純なドレッサーのシカモアの木です。 Hence, as far as we know, there is no sufficient ground for the view of most Jewish interpreters that Amos was a wealthy man.それゆえ、私たち知る限りでは、十分な根拠がないため、ほとんどのユダヤ人の通訳者を対象アモスは、裕福な男です。 Thecua was apparently a shepherd's town, and it was while following his flock in the wilderness of Juda, that, in the reigns of Ozias and Jeroboam, God called him for a special mission: "Go, prophesy to My people Israel" (vii, 15). thecuaは明らかに、羊飼いの町、それが彼の中に次のjudaの群れは、雑然とした、それは、 oziasとjeroboamに満ちていたのは、彼を神と呼ばれる特別なミッション: "行く、イスラエルの人々を予言する" (七、 15 ) 。 In the eyes of the humble shepherd this must have appeared a most difficult mission.羊飼いの目には、謙虚にする必要がありますが現れて、最も困難な任務です。 At the time when the call came to him, he was "not a prophet, nor the son of a prophet" (vii, 14), which implies that he had not yet entered upon the prophetical office, and even that he had not attended the schools wherein young men in training for a prophet's career bore the name of "the sons of a prophet".実行の時に来たのコールをしてしまったら、彼は"特定の預言者、また預言者の息子である" ( 7 、 14 ) 、これを意味して入力した時、彼はまだ机上の事務所、とさえしていたが出席しないそこの学校でトレーニングをする若い男性がうんざりするのキャリアの預言者の名前を"預言者の息子の"です。 Other reasons might well cause Amos to fear to accept the divine mission.その他の理由かもしれない原因を受け入れることを恐れるアモスは神の使命です。 He, a Southerner, was bidden to go to the Northern Kingdom, Israel, and carry to its people and its leaders a message of judgment to which, from their historical circumstances, they were particularly ill-prepared to listen.彼、南部、北部への行き方は、招かれた王国、イスラエル、およびその人々を運ぶとその指導者のメッセージを判断するには、その歴史的経緯から、彼らは特に聞く心構えが悪いです。 Its ruler, Jeroboam II (c. 781-741 BC), had rapidly conquered Syria, Moab, and Ammon, and thereby extended his dominions from the source of the Orontes on the north to the Dead Sea on the south.その定規、 jeroboam 2世(紀元前781から741 c. ) 、急速に征服は、シリア、モアブ、およびアモン、もって彼の領土拡張のソースからのorontesから死海の北の南です。 The whole northern empire of Solomon thus practically restored had enjoyed a long period of peace and security marked by a wonderful revival of artistic and commercial development.ソロモンの帝国北部全体の復元はこのように実質的に享受し長期間の平和と安全保障のスパムされた素晴らしい芸術と商業開発の復活です。 Samaria, its capital, had been adorned with splendid and substantial buildings; riches had been accumulated in abundance; comfort and luxury had reached their highest standard; so that the Northern Kingdom had attained a material prosperity unprecedented since the disruption of the empire of Solomon.サマリア、その資本金は、素晴らしいと飾られていた実質的建造物;富を豊富に蓄積さいた;快適さと豪華さは最高の水準に達して;して、北部の王国は空前の繁栄を達成する材料は、帝国の崩壊以来、ソロモンのです。 Outwardly, religion was also in a most flourishing condition.外見上、宗教はまた、最も繁栄している状態です。 The sacrificial worship of the God of Israel was carried on with great pomp and general faithfulness, and the long enjoyment of national prosperity was popularly regarded as an undoubted token of the Lord's favour towards His people.いけにえの崇拝するイスラエルの神の華やかさは非常に乗って運ばれると一般忠実、との長い享受する国家の繁栄は、通俗的と見なされてトークンは、紛れもない彼の人々向けの主の賛成です。 It is true that public morals had gradually been infected by the vices which continued success and plenty too often bring in their train.公衆道徳ことは事実だが、徐々にも感染していたの継続的な成功とたくさんの悪弊があまりにも頻繁に列車をもたらす。 Social corruption and the oppression of the poor and helpless were very prevalent.社会の腐敗と貧困層の抑圧と無力が非常に普及しています。 But these and similar marks of public degeneracy could be readily excused on the plea that they were the necessary accompaniments of a high degree of Oriental civilization.しかし、これらの公共の縮退と同様のマークを外してよろしいが容易にするために必要なの嘆願していたアコーディオンは、東洋の文明度の高いです。 Again, religion was debased in various ways.再び、宗教は、変造様々な方法があります。 Many among the Israelites were satisfied with the mere offering of the sacrificial victims, regardless of the inward dispositions required for their worthy presentation to a thrice-holy God.イスラエル間の多くの単なる提供に満足しているが、いけにえの犠牲者は、対内処分に関係なく、彼らに必要な立派なプレゼンテーションをして三度-聖なる神です。 Others availed themselves of the throngs which attended the sacred festivals to indulge in immoderate enjoyment and tumultuous revelry.その他availed自体は、群衆が出席してほしいままに節度のない神聖な祭りを楽しむと嵐のようなお祭り騒ぎ。 Others again, carried away by the freer association with heathen peoples which resulted from conquest or from commercial intercourse, even went so far as to fuse with the Lord's worship that of pagan deities.他人を再度、浮かれる異教徒の人々の自由協会につながった征服または商業性交よりも、ヒューズはこれまでに、主の異教の神々を崇拝しています。 Owing to men's natural tendency to be satisfied with the mechanical performance of religious duties, and owing more particularly to the great proneness of the Hebrews of old to adopt the sensual rites of foreign cults, so long as they did not give up the worship of their own God, these irregularities in matters of religion did not appear objectionable to the Israelites, all the more so because the Lord did not punish them for their conduct.のために男性の自然の傾向を機械的性能に満足しているの宗教的義務、および他のために偉大な傾性特に、ヘブル人への手紙の古いの官能的な儀式を採用する外国人カルトので、長くていないとして崇拝するのを断念する自身の神は、これらの不正が表示されない問題の宗教は好ましくないしてイスラエルは、すべての他のための主は、かれらが処罰を実施しなかった。 Yet it was to that most prosperous people, thoroughly convinced that God was well-pleased with them, that Amos was sent to deliver a stern rebuke for all their misdeeds, and to announce in God's name their forthcoming ruin and captivity (vii, 17).まだすることが、最も豊かな人々を、徹底的に神は確信して十分に満足して、そのアモス配信を、船尾に送られたすべての不正行為を非難し、神の名を発表するが、今度の破滅と監禁( 7 、 17 )です。

Amos's mission to Israel was but a temporary one.アモスの使命をイスラエルは一時的ではなく、 1つです。 It extended apparently from two years before to a few years after an earthquake, the exact date of which is unknown (i, 1).どうやらそれより2年間延長して数年前の地震の後には、正確な日付は不明ですが(私は、 1 ) 。 It met with strong opposition, especially on the part of Amasias, the chief priest of the royal sanctuary in Bethel (vii, 10-13).強い反対に会って、特にamasiasの部分は、住職のロイヤル聖域にベテル( 7 、 10-13 ) 。 How it came to an end is not known; for only late and untrustworthy legends tell of Amos's martyrdom under the ill-treatment of Amasias and his son.がどのように知られていないことを終わらせるために必要な、信頼できないのみが遅くなり、伝説に伝える弊社のアモスの殉教の下に悪いamasiasと彼の息子の治療です。 It is more probable that, in compliance with Amasias's threatening order (vii, 12), the prophet withdrew to Juda, where at leisure he arranged his oracles in their well-planned disposition.これは他の予想は、 amasiasの脅迫を遵守するため( 7 、 12 ) 、預言者ムハンマド撤回をjuda 、ここではレジャー彼は彼のアレンジがうまく計画さoracles処分します。

III. Ⅲ 。 ANALYSIS OF PROPHETICAL WRITING机上の書き込みの分析

The book of Amos falls naturally into three parts.アモス書の3つの部分に自然の滝です。 The first opens with a general title to the work, giving the author's name and the general date of his ministry (i, 1), and a text or motto in four poetical lines (i, 2), describing under a fine image the Lord's power over Palestine.の最初のポップアップをするの仕事全般のタイトルを、与えている著者の名前と彼の日付の一般部(私は、 1 ) 、およびテキストまたは4つのモットー詩的行(私、 2 ) 、記述されて主のイメージの方には罰金パレスチナの力です。 This part comprises the first two chapters, and is made up of a series of oracles against Damascus, Gaza, Tyre, Edom, Ammon, Moab, Juda, and, finally, Israel.この部分は、最初の2つの章とは反対の、一連のoraclesダマスカス、ガザ地区、タイヤ、エドム、アモン、モアブ、 juda 、および、最後に、イスラエルです。 Each oracle begins with the same numerical formula: "For three crimes of Damascus [or Gaza, or Tyre, etc., as the case may be], and for four, I will not revoke the doom"; it next sets forth the chief indictment; and finally pronounces the penalty.各Oracleの開始と同じ数値式: "の3つの犯罪のダマスカス[やガザ地区、あるいはタイヤなどのケースがあります] 、および4つの、私は特定の懲罰を取り消す" ;て次へ送付しチーフ起訴状;そして最後にpronouncesのお支払いいただきます。 The heathen nations are doomed not because of their ignorance of the true God, but because of their breaches of the elementary and unwritten laws of natural humanity and good faith.運命の異教徒の国は彼らの無知のために特定の真の神、しかし、彼らのためには、小学校と不文律法違反の自然人類と誠意を持っています。 As regards Juda and Israel, they will share the same doom because, although they were especially cared for by the Lord who drew them out of Egypt, conquered for them the land of Chanaan, and gave them prophets and Nazarites, yet they have committed the same crimes as their pagan neighbours. judaとイスラエルに関して、彼らは同じ運命を共有しているため、彼らは特に、主whoドリュー養育されてしまうのエジプトでは、かれらの土地のchanaanを征服し、預言者とnazarites授けたが、かれらがコミットする異教の隣人として彼らと同じ犯罪です。 Israel is rebuked more at length than Juda, and its utter destruction is vividly described.イスラエルは叱責を受けるの長さよりももっと先juda 、およびその全くの破壊がありありと説明します。

The second part (chaps. iii-vi) consists of a series of addresses which expand the indictment and the sentence against Israel set forth in ii, 6-16. 2番目の部分( chaps.三-六)は、シリーズのアドレスを展開して起訴と二文の反イスラエルに規定され、 6-16 。 Amos's indictment bears (1) on the social disorders prevalent among the upper classes; (2) on the heartless luxury and self-indulgence of the wealthy ladies of Samaria; (3) on the too great confidence of the Israelites at large in their mere external discharge of religious duties which can in no way secure them against the approaching doom.アモスの起訴状のクマは( 1 )上の社会的障害の上流階級の間で流行し、 ( 2 )上の身勝手無情な豪華さと、裕福な女性のサマリア; ( 3 )はあまりにも大きな信頼を大規模に彼らは単なるイスラエル外付け放電の宗教的義務をセキュリティで保護してどうしようもないことに対する懲罰が近づいています。 The sentence itself assumes the form of a dirge over the captivity which awaits the unrepenting transgressors, and the complete surrender of the country to the foreign enemy.その文章自体ダージュ形式で想定して、後悔していないお客様をお待ちして監禁を越えた、との完全な降伏してその国の外国人の敵です。

The third section of the book (chaps. vii-ix, 8b.), apart from the historical account of Amasias's opposition to Amos (vii, 10-17), and from a discourse (viii, 4-14) similar in tone and import to the addresses contained in the second part of the prophecy, is wholly made up of visions of judgment against Israel. 3番目を参照して帳( chaps. 7 - 9世、 8bです。 ) 、離れからの歴史的なアカウントのamasiasへの反対をアモス( 7 、 10-17 ) 、およびからの談話(八、 4-14 )と似ているトーンインポートのアドレスを2番目の部分に含まれての予言は、完全には反イスラエルのビジョンを判断します。 In the first two visions--the one of devouring locusts, and the other of consuming fire--the foretold destruction is stayed by divine interposition; but in the third vision, that of a plumb-line, the destruction is permitted to become complete.で、最初の2つのビジョン-d evouringバッタの1つ、および、他のの消費火災- fo retellの過去過去分詞破壊神の介入は、宿泊さ;しかし、3番目のビジョン、それは、垂直ラインは、完全に破壊が許可になるです。 The fourth vision, like the foregoing, is symbolical; a basket of summer fruit points to the speedy decay of Israel; while in the fifth and last the prophet beholds the Lord standing beside the altar and threatening the Northern Kingdom with a chastisement from which there is no escape. 4番目のビジョンは、前述のようには、象徴;夏のフルーツバスケットを指しての迅速なイスラエルの崩壊;中に第5回と最後の預言者ムハンマドの横に立って見るの主祭壇と脅かしている北部の王国があるから、せっかんエスケープはありません。 The book concludes with God's solemn promise of the glorious restoration of the House of David, and of the wonderful prosperity of the purified nation (ix, 8c-15).この本の最後に、神の栄光の回復を厳粛な約束の家のデビッド、そして素晴らしい国の繁栄を精製( 9世、 8c - 15 )です。

IV. Ⅳ 。 LITERARY FEATURES OF THE BOOK本文学の特徴

It is universally admitted at the present day that these contents are set forth in a style of "high literary merit".これは普遍的に認め現今ではこれらの内容が規定されているスタイルの"高の文学的価値"です。 This literary excellence might, indeed, at first sight appear in strange contrast with Amos's obscure birth and humble shepherd life.この文学優秀かもしれない、実際のところ、最初は奇妙な対照を成す光景に表示されますアモスの無名の誕生と謙虚な羊飼いの生活です。 A closer study, however, of the prophet's writing and of the actual circumstances of its composition does away with that apparent contrast.の緊密な研究では、しかし、預言者ムハンマドの文章とその組成は、実際の状況を廃止することが明らかに対照的です。 Before Amos's time the Hebrew language had gradually passed through several stages of development, and had been cultivated by several able writers.アモスの時間を前に、ヘブライ語の言語はいくつかの段階を通過して徐々に開発し、栽培されていたいくつかのできる作家です。 Again, it is not to be supposed that the prophecies of Amos were delivered exactly as they are recorded.再び、ではないはずされるのは、アモスが配信さを正確に予言彼らは記録されます。 Throughout the book the topics are treated poetically, and many of its literary features are best accounted for by admitting that the prophet spared no time and labour to invest his oral utterances with their present elaborate form.して予約して扱われるトピックは詩的に、文学や多くの機能が認める最高の連結会計年度では、預言者の時間と労働への投資を惜しまない彼の発言が現在の経口精巧なフォームです。 Finally, to associate inferior culture with the simplicity and relative poverty of pastoral life would be to mistake totally the conditions of Eastern society, ancient and modern.最後に、下に関連付けるに文化の田園生活の貧しさ、シンプルさと相対的に間違いが東部社会の条件を完全には、古代と現代します。 For among the Hebrews of old, as among the Arabs of the present day, the sum of book-learning was necessarily small, and proficiency in knowledge and oratory was chiefly dependent not on a professional education, but on a shrewd observation of men and things, a memory retentive of traditional lore, and the faculty of original thought.古ブル人の間のため、アラブ人のうち、現在の1日、書籍の合計は、学習は、必ずしも小さいし、礼拝堂が主な知識や能力には、専門的な教育に依存しない、しかし、男性との観測は、抜け目のないものと、メモリ保持の伝統的知識、および、教職員の独創的な考えです。

V. AUTHORSHIP AND DATE v.原作者と日付

Apart from a few recent critics, all scholars maintain the correctness of the traditional view which refers the book of Amos to the Judean prophet of that name.いくつかの最近の批評家から離れ、すべての学者の正確さを維持する対象を、従来のアモス書を参照してjudeanする預言者の名を入力します。 They rightly think that the judgments, sermons, and visions which make up that sacred writing centre in a great message of doom to Israel.当然と考えていると判断、説教し、神聖なビジョンを書くの埋め合わせを中心部に大きなドゥームをイスラエルのメッセージが表示されます。 The contents read like a solemn denunciation of the incurable wickedness of the Northern Kingdom, like a direct prediction of its impending ruin.の内容を読むのように厳粛な非難は、不治の邪悪は、北部の王国、予測のように直接間近に迫った破滅させるのです。 The same scholars regard likewise the general style of the book, with its poetical form and striking simplicity, abruptness, etc., as proof that the work is a literary unit, the various parts of which should be traced back to one and the same mind, to the one and holy prophet, whose name and period of activity are given in the title to the prophecy, and whose authorship is repeatedly affirmed in the body of the book (cf. vii, 1, 2, 4, 5, 8; viii, 1, 2; ix, 1, etc.).同様に、同じ学者のに関して一般的なスタイルのこの本は、その詩的フォームと目を見張る単純化するため、無愛想などの証拠を手に入れるの作品としては、文学の単位は、様々な部分を省略して1つのトレースをすべきであると同じ心は、 1つのと聖預言者を、その名前とは、与えられた期間の活動を予言して、タイトル、およびその原作者が確認さを繰り返し、書籍の本文に( cf. 7 、 1 、 2 、 4 、 5 、 8 ; viii 、 1 、 2 ; 9世、 1 、等) 。

To confirm the traditional view of Jews and Christians in regard to authorship and date, the two following facts have also been brought forth:を確認してユダヤ人とキリスト教徒の従来の考え方をし、日付を原作者については、次の2つの事実も甦ら:

first, as was to be expected from a shepherd like Amos, the author of the prophecy uses throughout imagery drawn mainly from rural life (the wagon loaded with sheaves, the young lion in its den growling over its prey, the net springing up and entrapping the bird, the remnants of the sheep recovered by the shepherd out of the lion's mouth, cattle-driving, etc.);第一に、期待されるとしては、羊飼いのようなアモスから、予言の著者は、主に使用して全体のイメージから描か農村生活(ワゴン読み込まsheafの複数形、デンの若き獅子たちは、その獲物うなっている以上に、当期純反騰と封入その鳥は、回収される羊の残党は、羊飼いのライオンの口の中、牛の運転など) ;

in the second place, there is a close agreement between the state of the Northern Kingdom under Jeroboam II, as described by Amos, and that of the same Kingdom as it is made known to us in the fourth book of Kings and the prophecy of Osee which is commonly ascribed to the same (the eighth) century BC 2番目の場所では、契約書の間の緊密な北部の状態をキングダムアンダーファイアjeroboam 2世、アモスとして記述されており、その王国として、同じことが判明して作ら予約問い合わせは、 4番目の王と予言oseeこれはよく生得的には同じ( 8 )世紀

It is true that Amos's authorship of numerous passages, and notably of ix, 8c-15, has been and is still seriously questioned by some leading critics.それは事実だが、多くの通路アモスの原作者、および特に、 9世、 8c - 15日、事情聴取され、真剣にはまだいくつかの大手批判されています。 But in regard to most, if not indeed to all such passages, it may be confidently affirmed that the arguments against the authorship are not strictly conclusive.しかし、大半については、確かにそうでない場合はすべてのこのような通路に、自信をアファームドかもしれないの引数は、厳密に反対する決定的な原作者はない。 Besides, even though the later origin of all these passages should be conceded, the traditional view of the authorship and date of the book as a whole would not be materially impaired.それに、にもかかわらず、これらの通路への起源のすべての譲歩すべきである、との従来の考え方をこの評価を書籍の原作者全体の実質的障害ではない。

VI. Ⅵ 。 RELIGIOUS TEACHINGS OF AMOS宗教的な教えアモス

Two facts contribute to give to the religious doctrine of Amos a special importance. 2つの基本に貢献する宗教の教義のアモス々に施しをする特別な重要性です。 On the one hand, his prophecies are wellnigh universally regarded as authentic, and on the other, his work is probably the earliest prophetical writing which has come down to us.は、他方、彼の予言は本物のwellnigh普遍的と見なされて、そして、他のは、彼の作品は、おそらく最古の机上の書き込みが先に降りてくる。 So that the book of Amos furnishes us with most valuable information concerning the beliefs of the eighth century BC, and in fact, concerning those of some time before, since, in delivering the Divine message to his contemporaries, the prophet always takes for granted that they are already familiar with the truths to which he appeals.アモス書furnishesして、お問い合わせの信念の最も貴重な情報については、紀元前8世紀、および実際には、それらに関するいくつかの時間前に、以降は、神のメッセージをお届けする時代は、預言者、いつも時間と思い込む彼らは既に精通している彼は真理を訴えています。 Amos teaches a most pure monotheism.アモス最も純粋な一神教を教えてください。 Throughout his book there is not so much as a reference to other deities than the God of Israel.を通して彼の著書には〜ほどではないの参照を他の神々よりもイスラエルの神のです。 He often speaks of "the Lord of Hosts", meaning thereby that God has untold forces and powers at His command; in other words, that He is omnipotent.彼はよく話すの"ロードオブホスト" 、意味が莫大軍との力で、神が彼のコマンド;換言すれば、彼は全能の神です。 His descriptions of the Divine attributes show that according to his mind God is the Creator and Ruler of all things in heaven and on earth; He governs the nations at large, as well as the heavenly bodies and the elements of nature; He is a personal and righteous God who punishes the crimes of all men, whether they belong to the heathen nations or to the chosen people.彼は神の属性の説明を詳細によると、神は彼の心の支配の創造と、天国と地球上のすべてのこと;彼の国を支配する大規模なだけでなく、天体の要素と自然;彼は個人的なwho罰するの犯罪と正義の神のすべての男性に属しているかどうかに、異教徒の国や人々を選んだ。 The prophet repeatedly inveighs against the false notions which his contemporaries had of God's relation to Israel.預言者ムハンマドinveighs反対する虚偽の概念を繰り返しその周辺関連していたイスラエルの神のです。 He does not deny that the Lord is their God in a special manner.彼は彼らの神を否定するのは、主は、特別な方法です。 But he argues that His benefits to them in the past, instead of being a reason for them to indulge with security in sins hateful to God's holiness, really increase their guilt and must make them fear a severer penalty.しかし、彼は彼のメリットをもたらすと主張しそれらを編集して項目は、代わりに耽溺するには理由があるとの安全保障して罪を神の神聖憎い、本当に罪の意識を高めることは厳しいペナルティーしなければならないことを心配する。 He does not deny that sacrifices should be offered to the Divine Majesty; but he most emphatically declares that the mere outward offering of them is not pleasing to God and cannot placate His anger.彼は犠牲を払う必要が提供を拒否することは神の威厳;しかし、彼はきっぱりと宣言して最も外側の単なる提供を喜ばせることではないが、神と彼の怒りを静めることはできません。 On the day of the Lord, that is on the day of retribution, Israelites who shall be found guilty of the same crimes as the heathen nations will be held to account for them severely.その日、主よ、その日には、報復の、イスラエルwhoしなければならないとして有罪判決を受け、異教徒の国と同じ犯罪が行われることを説明するために深刻な。 It is true that Amos argues in a concrete manner with his contemporaries, and that consequently he does not formulate abstract principles.アモスことは事実だが、彼の主張は具体的な方法でコンテンポラリーており、その結果として、彼は抽象的原則を策定します。 Nevertheless, his book is replete with truths which can never become superfluous or obsolete.にもかかわらず、彼の本がいっぱいの真理が余計なことは、時代遅れになる。

Finally, whatever view may be taken of the authorship of the concluding portion of the book of Amos (vii, 8c.-15), the Messianic bearing of the passage will be readily admitted by all who believe in the existence of the supernatural.最後に、何を見ることができるのは、原作者の結びの部分は、アモス書( 7 、 8c. - 15 )は、軸受の救世主の通過は認められたすべての482.6 who超自然の存在を信じるのです。 It may also be added that this Messianic prophecy is worded in a manner that offers no insuperable objection to the traditional view which regards Amos as its author.それに追加されることもありますが、この救世主のような予言を提供する方法はない言葉遣いの異議申立を克服できないアモス点として、従来の対象にその著者です。

Publication information Written by FE Gigot.出版物の情報執筆者feジゴです。 Transcribed by Thomas J. Bress.トーマスbress転写されています。 The Catholic Encyclopedia, Volume I. Published 1907.のは、カトリックの百科事典、ボリュームi. 1907年に公開します。 New York: Robert Appleton Company.ニューヨーク:ロバートアップルトン会社です。 Nihil Obstat, March 1, 1907.公認、 1907年3月1日です。 Remy Lafort, STD, Censor.レミlafort 、標準、検閲です。 Imprimatur.許可します。 +John Cardinal Farley, Archbishop of New York +ジョン枢機卿ファーリー、大司教オブニューヨーク

Bibliography書誌事項

For reference to Introductions to the Old Testament, see Bibliography to AGGEUS; recent Commentaries on Amos by TROCHON (1886); KNABENBAUER (1886); ORELLI (Eng. tr., 1893); FILLION (1896); DRIVER (1898); SMITH (1896); MITCHELL (2nd ed., 1900); NOWACK (2nd ed., 1903); MARTI (1903); HORTON (1904).参考のためにを紹介して、旧約聖書のを参照してください書誌事項をaggeus ;最近の論評でアモスをtrochon ( 1886 ) ; knabenbauer ( 1886 ) ;オレッリ( eng. tr 。 、 1893 ) ; fillion ( 1896 ) ;ドライバ( 1898 ) ;スミス( 1896 ) ;ミッチェル(第2版、 1900 ) ;ノバック(第2版、 1903 ) ;マーティ( 1903 ) ;ホートン( 1904 ) 。


Book of Amosアモス書

Jewish Perspective Information ユダヤ人の視点情報

This Biblical book, one of the twelve so-called "Minor Prophets," opens with the announcement of God's intention to punish evildoers (i. 2).この聖書の予約は、 1つは、 12いわゆる"小預言者、 "ポップアップを処罰する意向を発表した神の掟に背く者( i. 2 ) 。 Damascus (i. 3-5), Gaza (i. 6-9), Tyre (i. 9, 10), Edom (i. 11, 12), Ammon (i. 13-15), Moab (ii. 1-3), and Judah are taken up in turn until Israel (ii. 6) is reached.ダマスカス( i. 3-5 ) 、ガザ( i. 6-9 ) 、タイヤ( i. 9 、 10 ) 、エドム( i. 11 、 12 ) 、アモン( i. 13-15 ) 、モアブ( ii. 1 -3 ) 、およびユダはイスラエルまでを順番に取り上げ( ii. 6 )に達した。 The prophet is vehement because the crimes of the people have been committed in the face of the fact that God redeemed His people from Egypt (ii. 10), destroyed the Amorites (ii. 9), and sent prophets (ii. 11) whom, however, Israel would not allow to prophesy (ii. 12).預言者ムハンマドが激しいため、犯罪は、人々がコミットされたという事実に直面し、神換金彼の人々よりエジプト( ii. 10 ) 、破壊のamorites ( ii. 9 ) 、および送信預言者( ii. 11 )誰しかし、イスラエルには許可を予言( ii. 12 ) 。 In the third and fourth chapters the prophet addresses himself directly to the kingdom of Israel.第3 、第4章預言者ムハンマドのアドレスを直接自分の王国をイスラエルです。 The nations are summoned to the mountains of Samaria to witness the wrongs there practised (iii. 9).召喚して、国が山のようにサマリアを目の当たりにするの過ちを正す実践( iii. 9 ) 。 The punishment that is impending will be so severe that only few will escape (iii. 12).処罰されるのは、迫り来るほど重症であるわずか数は、エスケープ( iii. 12 ) 。 Because of the women of Samaria, who were cruel to the poor and the needy (iv. 1), prosperity will cease (iv. 2), and not even sacrifice will avail (iv. 4, 5).サマリアの女性のために、 whoかわいそうなことをするのが非常に悪いとしているのです( iv. 1 ) 、繁栄を停止( iv. 2 ) 、および犠牲にも利用( iv. 4 、 5 ) 。 God had tried to teach Israel by affliction; but neither famine, drought, blasting of the crops, attacks of insects, pestilence, defeat in war (iv. 6-10), nor even treatment like that of Sodom could induce Israel to repent.神はイスラエルをしようと苦悩を教える;しかし、どちらの飢饉、干ばつ、ブラストは、作物、攻撃の飼育、疫病、戦争の敗北( iv. 6-10 ) 、またも治療を誘発するようなソドムがイスラエルを後悔する。 Complete destruction, therefore, is foretold (v. 1-3).完全に破壊する、したがって、はforetellの過去過去分詞(動1-3 ) 。

In vain does the prophet admonish Israel to seek the Lord, not Beth-el (v. 4-6).イスラエルは、預言者には至りませんでした訓戒を求めて、主ではなく、ベス-エル(動4-6 ) 。 Samaria persists in being wicked and unjust (v. 7, 8).邪悪なサマリアにしているが続くと不当な(動7日、 8 ) 。 Once more the prophet calls upon Israel to repent (v. 14); and, as before, Israel fails to do so.一度にイスラエルの他の預言者ムハンマドの呼び出しを悔い改める(動14 ) ;と、前に、イスラエルこれを行うには失敗します。 Besides injustice and irreligion, Israel indulges in luxurious and riotous living (vi. 1-6).不公平と無宗教のほか、イスラエルれる人で、豪華で奔放な生活を( vi. 1-6 ) 。 This, too, is a factor which inevitably leads to captivity (vi. 7).これは、あまりにも、これは、必然的にリードを監禁因子( vi. 7 ) 。 With chap.おやつです。 vii. Ⅶ 。 begins a series of visions, which continues to chap.シリーズのビジョンを開始する、これが引き続きやつです。 ix. 9 。 6. 6 。 A plague of grasshoppers (vii. 1-3) and a fire (vii. 4-6) are followed by a third plague; and the plumb-line is set up against the city and against the family of Jeroboam (vii. 7-9).バッタの疫病の( vii. 1-3 )と、火災( vii. 4-6 )に続いて3番目の疫病;と垂直ラインがセットに立てかけてある都市と反対するご家族のjeroboam ( vii. 7 - 9 ) 。 The prophet's audacity brings upon him the hostility of the reigning house; and he is ordered to confine his prophetical activity to the land of his birth, Judah.預言者ムハンマドの厚かましさに敵意をもたらす時、彼は現在の王家;と彼は彼の命令を監禁する机上の活動をその土地の彼の誕生日、ユダです。 Amos disclaims being a prophet, or the son of a prophet, and reiterates the certainty of coming misfortune (vii. 10-17).アモスが預言者について、または預言者の息子である、との確信が来るの不幸を繰り返します( vii. 10-17 ) 。 The last vision, representing God Himself standing at the altar and announcing the terrible catastrophe (ix. 1-6), emphasizes the hopelessness of escape from divine vengeance.の最後のビジョン、自分自身を表すに立って、祭壇の神と発表し、悲惨な大災害( ix. 1-6 ) 、強調して神の復讐絶望から脱出します。 The book ends (ix. 7-15) in words of comfort.この本が終了( ix. 7-15 )での言葉を快適度です。 The remnant shall return and in the future the land will yield abundantly (13-15).の残留を返すと、将来の土地が豊富に収率( 13-15 ) 。 For critical view of the Book of Amos, see Amos.重要な対象は、アモス書を参照してくださいアモスです。 GBL gbl

Gerson B. Leviジェルソンb.レヴィ

Jewish Encyclopedia, published between 1901-1906.ユダヤ人の百科事典は、 1901年から1906年の間に公開します。


Amosアモス

Jewish Perspective Information ユダヤ人の視点情報

ARTICLE HEADINGS:記事件名:

Home and Occupation.ホームと占領します。

-Biblical Data: -聖書のデータ:

First to Write down Prophecy.最初に予言を書き留めておいてください。

Repentance and Forgiveness.良心の呵責と寛容です。

Personality of Amos.人格のアモスです。

Superscription of the Book.表題の本です。

The Present Form of the Book.現在のフォームは、予約します。

Editorial and Later Additions.社説およびそれ以降の追加します。

-In Rabbinical Literature: -のラビ文学:

Home and Occupation.ホームと占領します。

-Biblical Data: -聖書のデータ:

Jewish prophet of the eighth century BC; date of birth and death unknown.紀元前8世紀の預言者のユダヤ人;生年月日、死亡不明です。 Among the minor prophets there is none whose personality is so familiar as that of Amos.預言者の間のマイナーなしには、その性格は非常に身近なものと思わアモスです。 His name occurs not only in the superscription of the book, but several times (vii. 8, 10 et seq., 14; viii. 2) in the body of it.彼の名前が発生するだけでなく、その本は、表題、しかし、何回か( vii. 8日、 10頁以降を参照。 、 14 ; Ⅷ 。 2 )体のことです。 His home was in Tekoa in Judah, five miles to the south of Bethlehem.彼の家は、ユダtekoaで、ベツレヘムの南に5マイルです。 The original title of his book was merely "The Words of Amos of Tekoa"; the rest, "who was among the herdsmen," is a later addition emphasizing the fact gleaned from vii.オリジナルのタイトルを彼の本は単に"の言葉をアモスのtekoa " ;の残り、 " whoは、間のherdsmanの複数形、 "事実を強調するが、後のシステムから加えⅦ 。 14, that Amos had been a herdsman before he became a prophet. 14日、牛飼いの前にいたアモスなるにつれ、彼は預言者でった。 From the margin this notice appears to have intruded itself into the text.からの余白に、この通知が表示さ自体には侵犯して、テキストです。 The attempt has been made to discover a northern Tekoa for his home, but there is no need for that.するという試みがされtekoa北部の自宅を発見するが、その必要はない。 That Amos was from Judah is the simplest interpretation of vii.そのアモスは、ユダは、最も簡単な解釈からⅦ 。 13. 13 。 Amos himself tells us what his profession was: he was a herdsman and one who tended sycamore-figs (vii. 14).アモス自身が自分の職業は何を教えてくれる:彼は、牛飼いと1つの傾向whoシカモアー-図版( vii. 14 ) 。 At Tekoa sycamores are not grown, but Amos could very well have been the proprietor of a sycamore-grove at some distance from Tekoa, in the Shefelah, the hill country leading down to Philistia, where there were sycamoretreesin "abundance" (I Kings, x. 27). tekoa sycamoresは成長はないが、アモスが非常によく、所有者がシカモアー-グローブでは、いくつかの距離からtekoaは、 shefelah 、丘の国をリードダウンphilistia 、どこがあったsycamoretreesin "豊富" (私の王、 Xの27 ) 。 He makes this statement of his occupation to Amaziah, the chief priest of Bethel, who, startled by the ominous utterances of Amos, advises him to make his escape to Judah and there to earn his livelihood by his profession of prophet.彼は彼の職業をamaziahこのステートメントは、住職のベテル、 who 、びっくりされたのアモス不吉な発言は、彼の助言を作るに逃避する彼のユダと彼の生活を獲得するには自分の職業の預言者です。 Amos denies both premises involved in this rebuke.この両方の敷地に関与を否定アモス非難します。 He does not need to take fees for his prophecies, because he is well-to-do, and he is no prophet either by profession or extraction, but was called by God from behind his flock by special summons.彼は彼の予言するためには、手数料を、なぜなら、彼は金回りがいい、と彼は預言者のいずれかの職業または抽出され、背後からしかし、彼は神の群れと呼ばれる特別な召喚状をします。 Amos' attitude marks a turning-point in the development of Old Testament prophecy.アモス'的な態度マルクの転換点は、旧約聖書の予言の開発です。 It is not mere chance that Hosea, Isaiah (ch. vi.), Jeremiah, Ezekiel, and almost all of the prophets who are more than unknown personages to whom a few prophetical speeches are ascribed, give first of all the story of their special calling.単なる偶然ではないがホセア書、イザヤ書(第六です。 ) 、エレミヤ、エゼキエル、とのほぼすべての預言者whoは、他の誰よりも未知の人物を数机上のスピーチは、生得的で、まず第一に、彼らの物語特別呼び出しです。

First to Write down Prophecy.最初に予言を書き留めておいてください。

All of them thereby seek to protest against the suspicion that they are professional prophets, because the latter discredited themselves by flattering national vanities and ignoring the misdeeds of prominent men.それらのすべての疑いで抗議してそれを求めることがプロの預言者、後者は、お世辞の国家信用そのものを無視して不正行為の虚しい物を受けとって、著名な男性です。 But Amos marks an epoch in Old Testament prophecy also in another respect.しかし、旧約聖書のアモスマルクの時代にも、別の予言を尊重します。 He is the first of the prophets to write down the messages he has received.彼は、最初の預言者を、彼は受信したメッセージを書き留めておいてください。 It is easy to understand the reason for this innovation.その理由を理解することは容易この革新です。 He feels himself called to preach in Beth-el, where there was a royal sanctuary (vii. 13), and there to announce the fall of the reigning dynasty and of the northern kingdom.説教さを感じて自分自身と呼ばれる彼はベス-エル、どこがあった王家のサンクチュアリ( vii. 13 ) 、およびそこには、現王朝の秋に発表すると、北部の王国。 But he is denounced by the head priest Amaziah to King Jeroboam II.しかし、彼は住職amaziahを非難されたキングjeroboam Ⅱ 。 (vii. 10 et seq.), and is advised to leave the kingdom (verses 12 et seq.). ( vii. 10頁以降を参照。 ) 、との助言を残しておく王国(詩12頁以降を参照。 ) 。 Though nothing more is learned than the answer he gave Amaziah (verses 14 et seq.), there is no reason to doubt that he was actually forced to leave the northern kingdom and to return to his native country.よりもかかわらず何も他のは、その答えを学んだ彼はamaziah (詩14頁以降を参照。 ) 、理由はない、実際に強制的に疑いをしていた北部の王国を残しておくと国に戻るには彼のネイティブです。 Being thus prevented from bringing his message to an end, and from reaching the ear of those to whom he was sent, he had recourse to writing.彼のメッセージが表示さをもたらすために妨げには終わり、およびそれらに達するに耳を傾けて彼は誰に送られて、彼は償還を書面にします。 If they could not hear his messages, they could read them, and if his contemporaries refused to do so, following generations might still profit by them.もしかれらが彼のメッセージが聞こえない、彼らが読むこと、およびその周辺を拒否した場合にこれを行うには、まだ利益を次の世代のかもしれないです。 No earlier instance of a literary prophet is known, nor is it likely that there was any; but the example he gave was followed by others in an almost unbroken succession.以前のインスタンスを、文学の預言者は、既知のでもなければそうだがなかったか;しかし、彼はその後他の例は、ほぼ無傷の承継します。 It is true, it can not be proved that Hosea knew the book of Amos, though there is no reason to doubt that he was acquainted with the latter's work and experiences.それが事実なら、それが立証されたことはできません。アモス書ホセア書を知っているが、理由はないに疑いをしていた知り合いに、後者の仕事や経験をします。 It is quite certain, on the other hand, that Isaiah knew his book, for he follows and even imitates him in his early speeches (compare Amos, v. 21-24, iv. 6 et seq., v. 18 with Isa. i. 11-15; Amos, iv. 7 et seq. with Isa., etc., ix. 7 et seq., ii. 12).それは非常に特定の、その一方で、そのイザヤ書を知っていた彼の本は、彼は次のように彼にも彼の初期の模倣スピーチ(比較アモス、 v. 21-24 、 Ⅳ 。 6頁以降を参照。 、 v. 18 、 ISAのです。 i. 11-15 ;アモス、 Ⅳ 。 7頁以降を参照。 、 ISAのです。 、等、 9世です。 7頁以降を参照。 、 Ⅱ 。 12 ) 。 Cheyne concludes with great probability that Amos wrote the record of his prophetical work at Jerusalem, after his expulsion from the northern kingdom, and that he committed it to a circle of faithful followers of YHWH residing there.アモスチェーンストークス最後に大きな確率を記録した彼の書いた机上の仕事をエルサレム、北部からの除名後、彼の王国ており、その彼にコミットしてサークルの忠実な信奉者の居住yhwh 。

Repentance and Forgiveness.良心の呵責と寛容です。

Amos is undoubtedly one of the grandest personalities among the Old Testament prophets; indeed, the most imposing of all, if the fact be considered that he is the first of the writing-prophets.エイモスは、間違いなく1つに属するタレントの間、旧約聖書の預言者;実際のところ、最も印象的なのは、事実と見なさ場合は、その彼は、最初の書き込み-預言者です。 His lofty conception of Deity, his uncompromisingly moral conception of the order of the universe, and his superiority to all religious narrowness, are admirable indeed.彼の高尚な概念の神、彼の道徳的な概念の順序を妥協することなく、宇宙、すべての宗教的な狭さと彼の優位性を、実際には称賛に値する。 Leaving the above-mentioned "doxologies" aside, YHWH is in vii.残し、上記の" doxologies "はさておき、 yhwhは、 Ⅶ 。 4, ix. 4 、 9世です。 2 the Ruler of the universe, and in i., ii., and ix. 2宇宙の支配者、およびi. 、 Ⅱ 。 、および9 。 7 He is the Lord of all other nations as well as of Israel. 7彼は、主のすべての他の国々だけでなく、イスラエルです。 The standard by which He measures peoples is morality, and morality only.され、標準の人々が彼の措置は、道徳性と道徳性のみです。 It is by His inscrutable will that Israel was chosen among the peoples, but as a result it follows that God is doubly strict in His demands upon this nation, and doubly severe in His punishment of its transgressions (iii. 2).不可解なことは彼が選ばれたが、イスラエルの人々の間ではなく、その結果、次のように神は彼の要求に二重に厳重で、この国、および二重処罰に厳重での彼のtransgressions ( iii. 2 ) 。 Ritualistic zeal and the richest burnt-offerings avail nothing in extenuation; such acts are contemptuous in the sight of YHWH, who may be served without any religious ceremonies, but not without morality (iii. 21-25, iv. 4, 5, 13).儀式的な熱意と豊かな焼き-サービス利用何も情状酌量;このような行為は、その光景を見て人をばかにしたのyhwh 、 who年5月宗教的な儀式れることなく、しかし、道徳性がないわけでは( iii. 21-25 、 Ⅳ 。 4 、 5 、 13 ) 。 Therefore let the nation not comfort itself with the hope of the "Day of YHWH," which will be a day of terror for Israel, and not of salvation (v. 18-20).だからザネーションのいない快適度自体に夢を与えてくれる" yhwh日、 "恐怖の一日となるため、イスラエル、および特定の救世(動18-20 ) 。 It is all over with Israel; the complete destruction is at hand (see especially ii. 5, v. 1 et seq., ix. 1-4).これはもう終わってイスラエル;の完全な破壊は、手の届く所(特に2世です。 5 、 v. 1頁以降を参照。 、 9世です。 1-4 ) 。

Personality of Amos.人格のアモスです。

Distinct as are these fundamental principles of his discourses, Amos must by no means be considered as an uncompromising prophet of evil; it should not be forgotten that Israel's destruction is brought about by its sinfulness, and it is only because experience appears to show an unwillingness to repent, that the hope of forgiveness is cut off.これらの基本原則としては、はっきりと彼の談話で、アモス必要があります。ではないと見なさ悪の預言者として妥協のないことを忘れてはならないイスラエルの破壊がもたらされるの罪深さ、および表示されることが経験のみを表示するために不本意後悔する、希望を抱いては、寛容とはカットされます。 Should this experience prove false and Israel actually repent, forgiveness and national life would be by no means hopeless; and therefore utterances like v. 4 and 14, however inconspicuous they may be in comparison with the denunciatory passages, are by no means to be overlooked, and certainly not to be held as spurious.この経験は間違いだと証明するとイスラエル、実際に罪を悔い、国民生活、御赦しと絶望的ではないが、そのような発言v. 4と14日、 5月に彼らが目立たないと比較して非難の通路は、見落とさされるものではない、と確かにしないようにスプリアスとしてで開かれる。 It is certain, however, that Amos did not shrink from facing the possibility of the utter destruction of Israel.これは、特定の、しかし、それより縮小しなかったアモスが直面する可能性を全くイスラエルの破壊です。

Amos has always been admired for the purity of his language, his beauty of diction, and his poetic art.エイモスは常に自分の言語での純度を称賛、彼の言葉遣いの美しさ、と彼の詩的なアートです。 In all these respects he is Isaiah's spiritual progenitor.これらの点で彼はイザヤ書のすべての精神的前駆します。 There is no need for astonishment that a rustic should have been capable of such diction.驚きの必要はないのは、このような能力があるはずだった飾り気のない言葉遣いです。

The period of the prophet's activity is the reign of Jeroboam II., king of Israel, whose dynasty he mentions in one of his prophecies (vii. 9), while the narrator of vii.預言者ムハンマドの活動期間は、 jeroboam 2世の治世。 、キングオブイスラエル、日本、言及し、その時代の彼は彼の1つの予言( vii. 9 ) 、一方、語り手のⅦ 。 10, etc. (probably not identical with Amos), clearly states that Jeroboam was reigning at the time when Amos preached at Beth-el. 10 、等(おそらくないと同一アモス) 、明確に表示さjeroboamは、実行の時に君臨するアモス説教でベス-エルです。 The superscription of the book (i. 1) mentions Uzziah, king of Judah, before Jeroboam, which is doubtless correct, inasmuch as Uzziah was a contemporary of Jeroboam; but the statement is at the same time puzzling, since it is not known that Amos was ever active in Judah.その本の表題( i. 1 )言及アザイア、キングオブユダ、 jeroboamする前に、これは確かに正しい場合は、 〜だけれどもアザイアは、現代のjeroboam ;しかし、それと同時に難解なステートメントは、知られているからではないエイモスはいつも積極的にユダです。

Superscription of the Book.表題の本です。

The superscription adds that he "saw" his words two years before the earthquake.表題を追加し、彼は"見た"地震の前に2年間彼の言葉です。 Now Amos doubtless experienced an earthquake (iv. 11), and an earthquake under King Uzziah is testified to in Zech.今すぐアモス経験豊富な地震の疑い( iv. 11 ) 、および地震キングアザイアが証言されてツェッヒされています。 xiv. 14 。 5; but unfortunately this passage does not help us much, seeing that it is of late origin, and may itself be taken from Amos, iv. 5 ;しかし残念ながら、この通路はありません役立てるくらい、遅いことが起源を見て、自分自身と5月から取られるアモス、 Ⅳ 。 11, or even from the heading of the book. 11 、あるいはその本の見出しからです。 On the other hand, the superscription may be based on the hints contained in the book itself, and indeed G. Hoffmann in Stade's "Zeitschrift," iii.その一方で、 5月の表題のヒントに基づいて本自体に含まれている、そして実際にシュターデg.ホフマンの" zeitschrift 、 " Ⅲ 。 123, has tried to offer an explanation for the phrase "two years before the earthquake" which would deprive the words of every real significance. 123 、が説明をしようとするフレーズを提供する" 2年前の地震"にはすべての本当の意味の言葉を奪う。 His explanation seems to be somewhat artificial, but has been accepted by such scholars as Cheyne and Marti.彼の説明やや人工的と思われるが、このような学者として受け入れられてきたマーティチェーンストークスとします。 Still, since the heading undoubtedly contains reliable and authentic statements, the possibility that the reference to the earthquake is also authentic must be admitted.それでも、疑いの余地が含まれて以来の見出しの信頼性と本物のステートメントは、可能性がある地震への参照を認めても本物しなければならない。 The question, however, remains whether all the prophecies united in the Book of Amos are to be understood as uttered in this same year.という質問に、しかし、遺跡のすべての予言団結を維持するかどうかアモス書として理解されるべき口では、これと同じ年です。 Their extent would not make this impossible, nor is it likely that Amos, rebuking the sins of Ephraim so openly, would have been tolerated many years before being denounced and expelled, as we read in vii.その範囲内では考えられないこの不可能でもなければ可能性がアモス、戒めの罪を公然とエフライムので、何年も前には許され追放に非難と、私たち続きを読むⅦ 。 10. 10 。 In this case the earthquake in iv.この例では、大地震でⅣ 。 11 must be another than that mentionedin i. 11しなければならない別のに比べてmentionedin i. 1, because it could not be referred to two years before it actually happened. 1 、参照されることができなかったため、 2年前に実際に起こったことです。 Moreover, it is unlikely that Amos should not have added new prophecies to those spoken during his stay in the northern kingdom, when he once proceeded to write down his utterances (compare Jer. xxxvi. 32).また、思いも寄らないことが新たに追加されたことアモス必要はありませんこれらの予言を話さ彼のご滞在中には、北部の王国、一度に進むときに彼は彼の発言を書き留めておいて( jerを比較します。 36 。 32 ) 。 If i.もしi. 1 be admitted as authentic, the most probable conclusion is that "two years before the earthquake" was originally the date for only a part of the book, perhaps for only the introductory speech in i. 1本格的に認められ、最も確からしい結論は、 " 2年前の地震"は、もともとの日付の部分のみをこの本は、おそらく、入門の演説では、 i. 2. 2 。

The reign of Jeroboam II. jeroboam 2世の治世のです。 lasted forty-one years, according to II Kings, xiv. 41年間続いたによると、 2世王、 14 。 23. 23 。 Though it can not be fixed with certainty, this much may be said, that its termination must be placed between 750 and 740 BC Marti ("Ency. Bibl." article. "Chronology," p. 797) fixes his reign between 782 and 743 BC The activity of Amos could hardly have coincided with the close of his reign.固定することはできませんかかわらず確信を持って、このくらい年5月によると、その終端の間に配置しなければなりません紀元前750および740マーティ( " encyです。 bibl 。 "記事です。 "年表、 " p. 797 )彼の治世の間に782の修正プログラムと紀元前743アモスの活動のほとんどが重なったのが彼の治世に近いです。 The fact alone that Isaiah's call can not have happened later than 740, while he so evidently draws on Amos' prophecies, is sufficient ground for placing Amos not later than 750.という事実だけでイザヤ書へのコールが起こったことはできません740よりも、明らかに引き分けながら彼はこれをアモスの予言は、十分な根拠を置くアモス以降は750です。

The Present Form of the Book.現在のフォームは、予約します。

The first indication that a distinction must be made between the prophecies of Amos and the book that bears his name is to be found in the narrative, vii.の最初の兆候は、区別しなければならないのアモスとの間の予言する書籍のクマは彼の名前は発見された物語を、 Ⅶ 。 10-17. 10-17 。 This is inserted after the third of five visions which form a connected series.これは、挿入した後、 3番目のビジョンを構成する5つのシリーズに接続します。 The insertion in question is simply a comment on vii.質問を挿入するには、単にコメントをするⅦ 。 9, and contains the threat of the overthrow of Jeroboam and his house. 9日、および転覆の恐れがあるというのには、 jeroboamと彼の家です。 It is mentioned in vii.これは7に記載されています。 10 that Amos' boldness resulted in his expulsion from the northern kingdom. 10日、アモス'大胆な結果に彼の王国の北からの除名します。 It is not likely that Amos himself would have interrupted his series of addresses in this way.アモスではない可能性が自分のアドレスが中断このように彼のシリーズです。 Moreover, he is not the narrator; another writer speaks of him in the third person.また、彼ではないの語り手;は別の作家のうわさを彼に3番目の人です。 Hence it is clear that his book has not come to us exactly as he wrote it.したがってこれは明らかに彼の本が出て来ないことを問い合わせを正確に書いた。 But, on the other hand, vii.しかし、その一方で、 Ⅶ 。 10 et seq. 10頁以降を参照。 must have been written soon after the event by a writer who had thoroughly trustworthy accounts of Amos.書かれている必要がありますイベント後すぐに徹底的に信頼されたアカウントの作家アモスwhoいた。 This is a fact of great importance.これは、非常に重要な事実をします。

Editorial and Later Additions.社説およびそれ以降の追加します。

The book is well arranged in its general features.この本はよく配置され、一般的な特徴があります。 There is in chaps.革ズボンにはしています。 i.わたし。 and ii. 、およびii 。 a coherent series of judgments on sinful and unrepentant peoples, aimed particularly at Israel.コヒーレントシリーズを罪深いと悔悟の念が判断をする人々 、特にイスラエルを目指しています。 In chaps.の革ズボンです。 vii.-ix. are the above-mentioned five visions; in chaps.は、上記の5つのビジョン;の革ズボンです。 iii.-vi. a series of discourses, loosely connected, whose beginning and end can not be fixed with certainty. 、一連の談話で、大まかに接続すると、その始めと終わりを確実に固定することはできません。 The same problem is presented in other prophetical books; the prophet himself would scarcely lay great stress on the separation of the single discourses when he wrote or dictated them.同じ問題は他の机上の書籍を提示し、預言者自身が大いにほとんどのストレスを分離して1つの談話を書いたり、ときに指示します。 There is no reason to doubt that this arrangement goes back to the first editors, working soon after the prophet's death or even delegated by him for this task.理由はないことに疑いをこの取り決めは省略して、最初の編集者、作業預言者ムハンマドの死の直後に委任されたりも彼をこのタスクを実行します。 This does not preclude the possibility of later changes and additions.これは可能性をなくするへの変更や追加します。 Since the investigations of Stade and Wellhausen, such changes have been assumed in increasing proportions.ヴェルハウゼン以来、捜査のシュターデと、このような変更が想定さ増加の割合です。 The most complete and discriminating survey of those passages whose originality hitherto has been doubted is given by Cheyne ("Ency. Bibl." article "Amos").差別の調査で最も完了し、それらの通路に至るまで、その独自性を疑問視されチェーンストークスが与えられた( " encyです。 bibl 。 "サポート技術情報"エイモス" ) 。 They can be grouped under the following titles: (1) Passages widening the horizon of the book, so as to include the southern kingdom of Judah.彼らがグループ化されては、次のタイトル: ( 1 )通路の拡幅の地平線のこの本は、ためには、南部のユダ王国です。 (2) Additional predictions affirming a better future than the gloomy auguries of the old prophet. ( 2 )その他の予測よりもより良い将来を悲観的な肯定auguries 、古い預言者です。 (3) Additions giving expression to the loftier and more spiritual theology of a later time. ( 3 )追加与えるloftierと表現して、後の時間をもっと精神的な神学です。 (4) Glosses and explanations based on an erroneous conception of the texts. ( 4 )の注釈や説明を基にして、誤った概念は、テキストです。

(1) The chief passage of the first group is ii. ( 1 )のチーフの通過を、最初のグループでは2世です。 4, etc., the denunciation of Judah in the series of judgments against the nations. 4 、等を使用して非難のユダは、シリーズの判断を反対する国です。 The same judgment against Edom in i.エドムに反対の判断と同じi. 11 and 12 is perhaps also an addition, and the same has been surmised of the passage about Tyre in i. 11と12は、おそらくも加えて、と推定され、同じタイヤで通過についてi. 9. 9 。 The isolated verse i.詩の孤立i. 2, in which Zion is spoken of as the fixed seat of YHWH, is also doubtful, and the same is true of the address to Zion in vi. 2 、ではザイオンが話され、固定席のyhwhとしても疑わしい、と同じことが言えるのはviのアドレスをザイオンです。 1, and the expression "like David" in vi. 1 、との表現"のようなデビッド" viのです。 5. 5 。

(2) The second group is represented by ix. ( 2 ) 2番目のグループでは9世で表現されます。 8-15, canceled by Stade, Wellhausen, Cornill, Nowack, Cheyne, and many others, as spurious. 8-15 、キャンセルさシュターデ、ヴェルハウゼン、コルニル、ノバック、チェーンストークスや他の多くの、スプリアスです。 These verses do not form a single whole, but are composed of different passages.これらの詩を形成する1つの全体はありませんが、別の通路で構成されます。 Verses 10, 11, 12, 13, and 14 seem to be mere fragments or insertions in the context.詩10 、 11 、 12 、 13 、および14思われるのコンテキストで単なる断片または挿入します。 The last verse, which, by virtue of its inimitable originality, is unanimously ascribed to Amos, can not have formed the concluding verse of the book, but appears to have been the beginning of a new address.の最後の詩、これは、その独特の独創性を美徳は、生得的に全会一致でアモス、詩を締結することはできません形成して、予約は、しかし、表示されるの初めにされ、新しいアドレスを入力します。 If the verses 8-15 are to be taken in their entirety as a later addition, the original continuation must either have been lost through the mutilation of the manuscript, or have intentionally been stricken out on account of the too mournful survey of the future. 8から15アールされる場合は、詩の全文には、後の撮影に加え、オリジナルの継続する必要があります。切除が失われたのいずれかの原稿か、またはアウトにアカウントが故意に打ちひしがれ、あまりにも悲しげな調査をする予定です。 The latter suggestion is improbable, because verse 7 would have been rejected for the same reason, and because in other passages (see verses 1-4) the most terrible predictions have been retained.後者の提案はありそうにないため、詩7は、同じ理由で拒否され、また、他の通路(詩句1-4 )で最も恐ろしい予測も保持されます。 If, on the other hand, the conclusion had been lost in consequence of the mutilation and then supplied at hazard, a more uniform continuation would have been expected in place of such a rugged one, with its disjointed and disconnected sentences.もし、その一方で、結果として失われていたという結論は、傷と入力し、供給先の危険性は、他の制服の継続が予想される場所もそのような頑丈な1つ、そのとりとめのない文章を切断します。 The possibility remains that verses 8-15 are a repeated elaboration of the original conclusion.詩の可能性に変わりはない八から十五アール精緻化は、元の結論を繰り返しています。 It is erroneous to consider verse 11, concerning the restoration of the fallen tabernacle of David, as a specifically Judaic prediction; it can only assume this character through the addition of verse 12, which regards the subjection of the vassals of Judah as an essential feature of such reestablishment.詩を検討することは間違って11日、幕屋の回復のデビッド、権威の失墜したとして、具体的ユダヤ人の予測;のみを想定することを通じて、この文字に加え、詩12日、これについては、 vassalsのユダの征服に不可欠な機能としてこのような回復します。 The verse refers to the reestablishment of the united kingdom of Israel, founded by David and sundered after the death of Solomon.詩を参照して回復するのは、イギリス、イスラエル、設立されたダビデとソロモンの死の後に出発した。 Verses 8, 9, 11, 14, and 15 may possibly contain an original prediction directed, like vii.詩8日、 9日、 11日、 14日、 5月15日には、オリジナルの予測可能性が監督のようなⅦ 。 9, against the house of Jeroboam, and promising for the future the restoration of a united Israel, as pleasing to Jehovah. 9日、反対の家のjeroboam 、および、将来有望な回復を連合、イスラエル、エホバを喜ばせるのです。 Of course, conclusive proof of this theory can no longer be secured, nor can the original text of such prediction be restored with reasonable certainty.もちろん、この理論という決定的な証拠を確保することはできなく、またこのような予測することができますオリジナルのテキストを確実に合理的に復元します。

(3) The third group of additions are the doxologies iv. ( 3 ) 3番目のグループの追加は、 doxologies Ⅳ 。 13, v. 8, ix. 13日、 v. 8日、 9世です。 56, which invoke YHWH as the Creator and Ruler of the world. 56 、創作者としてyhwhを呼び出すと、世界の支配者です。 While it is not impossible that they may have been written by Amos, the style of these additions indicates a much later period, possibly later than Deutero-Isaiah.不可能なことではないことが書かれたアモス年5月、これらの追加のスタイルは、かなり後に期間中、イザヤ書第2の可能性へよりです。 Since all three passages interrupt the context, and iv.以降のすべての3つの通路のコンテキストで割り込み、およびIV 。 12 and v. 7 have inherent difficulties of their own, it may be suggested that the interpolator designed these doxologies to fill up gaps or illegible sentences in the manuscripts. 12とV. 7は自分の固有の難しされることがあります示唆されたこれらのdoxologiesインターポレータ設計上のギャップを埋めるかの文章は、原稿読みにくいです。

(4) To the fourth group, iii. ( 4 )を、第4グループ、 Ⅲ 。 14 and viii. 14とⅧ 。 11, and 12 may be assigned. 11日、および12を割り当てることができる。 Other passages are open to discussion, particularly the enigmatical verse v. 26 (Wellhausen, Nowack, Cheyne), the difficulty of which is hardly solved by the suggestion of its being simply a marginal gloss.他の通路がオープンに議論、特に詩のenigmatical v. 26 (ヴェルハウゼン、ノバック、チェーンストークス) 、これはほとんど解決の難しさが提案されたが、単にその限界光沢がある。 Finally, there are many individual words of the text of this book which present numerous difficulties.最後に、個々の単語には多くのテキストは、次の予約数多くの困難が存在します。

Concerning the problem which the severe logical attitude of Amos presents in the history of religion, compare especially F. Giesebrecht, "Die Geschichtlichkeit des Sinaibundes," p.この問題については、重度の論理的な態度の宗教の歴史をアモスにプレゼントをし、比較、特に女性ギーゼブレヒト、 "死ぬgeschichtlichkeitデsinaibundes 、 " p. 14; also K. Budde, "American Lectures on the History of Religions," vol. 14 ;もk.バッド、 "アメリカの宗教の歴史の講義を、 " !です。 iv. Ⅳ 。 lecture iv.講義Ⅳ 。 To ascribe the whole book to another age, the pre-Deuteronomic period of Josiah (638-621), on account of this and similar difficulties,as HJ Elhorst, "De Profetie van Amos" (Leyden, 1900), proposes, is entirely unwarranted and impossible.全体に属するものとみなす帳を別の年齢は、事前にdeuteronomic期間のジョサイア( 638から621 )で、 [アカウントは、次のと同様の困難、として計算エルホルスト、 "デprofetieヴァンアモス" (ライデン、 1900 ) 、提案は、完全に不当なと不可能です。 See the criticism of P. Volz in Schürer's "Theol. Literatur-zeitung," May 12, 1900.詳細については、 p. volzでの批判をschürerの" theol 。 literatur -ツァイトゥンク、 " 1900年5月12日です。

Karl Budde Kaufmann Kohler Louis Ginzbergカウフマンコーラーバッドカールルイスギンズバーグ

Jewish Encyclopedia, published between 1901-1906.ユダヤ人の百科事典は、 1901年から1906年の間に公開します。

Bibliography: See, besides the monographs and articles already referred to, the commentaries of Orelli, Hitzig, Steiner, Keil, Reuss.書誌事項:参照し、論文や記事に加えて、すでに言及し、オレリの論評は、ヒッツィヒ、シュタイナー、 keil 、ロイスです。 Nowack, Handcommentar zum AT, 1892, et seq.; Wellhausen, Die Kleinen Propheten, 1892; JJP Valeton, Amos en Hosea, 1894; Smith, The Book of the Twelve Prophets, 1896; idem, The Expositor's Bible; Driver, Joel and Amos, in Cambridge Bible for Schools and Colleges, 1897; Heilprin, Historical Poetry of the Ancient Hebrews, 1882, ii.KBノバック、 handcommentar zumで、 1892年、頁以降を参照。 ;ヴェルハウゼン、死ぬkleinen propheten 、 1892 ; jjp valeton 、アモスアンホセア書、 1894 ;スミスは、預言者は、 12本、 1896 ;同上は、エクスポジターの聖書;ドライバ、ジョエルとエイモスは、ケンブリッジ聖書を学校や大学、 1897 ;ハイルプリン、歴史的な詩は、古代のヘブル人への手紙、 1882 、 ii.kb

-In Rabbinical Literature: -のラビ文学:

According to the rabbis (Lev. R. x., Eccl. R. i. 1) Amos was nick-named "the stutterer" by a popular etymology.によると、ラビ( lev. r. Xで、 eccl 。 r. i. 1 )アモスは、ニック-名前は"どもる"に人気の発音されています。 The people, on hearing his bitter rebukes, retorted: "Has the Lord cast aside all His creatures to let His spirit dwell only on this stutterer?"人々は、彼の苦い公聴会rebukes 、レトルト: "には、すべての生き物の主踏ん切り彼の精神をさせて住むだけで、このどもるですか? " Regarding the teachings of Amos, the following utterance of Simlai, an amora of the beginning of the third century, is noteworthy: Six hundred and thirteen commandments were given to Moses; King David reduced them to eleven (Ps. xv.); Isaiah to six (Isa. xxxiii. 15); Micah to three (Micah vi. 8); Isaiah, a second time, to two (Isa. lvi. 1); but Amos to one: "Seek Me and Live!"アモスについての教えには、次の発話のsimlai 、アモラの3番目の世紀の初めには、注目に値する: 613戒めが与えられたモーゼス;キングデビッド減少して11 ( ps. 15です。 ) ;イザヤ書を6 ( isa. 33 。 15 ) ;ミカを3つ(ミカⅥ 。 8 ) ;イザヤ書、 2番目のタイムを2つ( 56 isa.です。 1 ) ;しかし、アモスを1つ: "を求める私とライブ! " (Mak. 24a). ( mak. 24a ) 。 According to rabbinical tradition (Suk. 52b, Pirḳe R. ha-Ḳadosh, viii., based on Micah v. 5 [4]), Amos is one of the "eight princes among men" alluded to in Micah, v. 5.ラビの伝統によると( suk. 52b 、ハ- pirḳe r. ḳadosh 、 Ⅷ 。に基づいて、ミカv. 5 [ 4 ] ) 、エイモスは、 1つは、 " 8つの君主の中の男"それとなく触れられたように、ミカ、 v. 5 。 K. k.

According to rabbinical tradition, Amos was killed by King Uzziah, who struck him on the forehead with a glowing iron (Gedaliah ibn YaḦyah in his "Shalshelet ha-Ḳabbalah," quoted by Heilprin in "Seder ha-Dorot," i. 3110, Venetian ed. of 1587, does not mention anything of this).ラビの伝統によると、エイモスは、殺されるキングアザイア、 who打たには彼の額が真っ赤に熱した鉄( gedaliahイブンyaḧyah彼の" shalsheletハ- ḳabbalah 、 "引用さハイルプリンは"セダーハ- dorot 、 "の経験I.クリチバ3110 、ヴェネチアンエドです。の1587 、何かは、次の言及はありません) 。

The story of the martyrdom of Amos, found in the pseudo-Epiphanean writings ("Vita Prophetarum"), is somewhat different; according to this version, Amos was killed by a blow on the temple struck by Amaziah, priest of Beth-el.その物語は、殉教のアモス、発見された疑似epiphanean記述( "生命prophetarum " ) 、は少し違う;によると、このバージョンから、アモスが殺害された同寺に息を吹きかけるを打たれるamaziah 、司祭のベス-エルです。 LG LG電子


This subject presentation in the original English languageで、元のプレゼンテーションこのテーマ英語言語


Send an e-mail question or comment to us: E-mail電子メールを送信するご質問や意見を我々 :電子メール

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is atメインのウェブページと思わページ(と、インデックスを科目)はです