Epistle to the Philippiansの信徒へのピリピ人への手紙

General Information 総合情報

The Epistle to the Philippians, the 11th book in the New Testament of the Bible, was written by Saint Paul to the Philippians - a Christian community in eastern Macedonia - from prison in Ephesus in AD 57 or, as some scholars believe, in Rome in the early 60s.のの信徒へのピリピ人への手紙は、 11日の予約は、新約聖書は、聖書が書かれたサンパウロは、ピリピ人への手紙-キリスト教のコミュニティーの東部マケドニア-広告からの刑務所で5 7またはエフェソスでは、いくつかの学者と信じ、ローマで1960年代初期にします。 Some scholars think that the present letter is a composite of three different ones.いくつか存在すると考えている学者の手紙は、コンポジットの3つの別のものです。 In one (4:10 - 20), Paul thanks the Philippians, with whom he had good relations, for a gift they sent him. 1つ( 4:10 -2 0) 、ポールのピリピ人への手紙のおかげで、誰彼は良好な関係を、彼らの贈り物を送っていた。 In another (1:1 - 3:1), Paul gives them a hopeful report of his legal situation and encourages them to Christian living.別の( 1:1 -3 :1) 、ポールは、かれらに希望に満ちた彼の法的状況報告書を奨励し、推進してキリスト教の生活です。 In a third (3:2 - 4:3), he attacks a Judaizing Gnostic group trying to mislead the Philippians.で、第3 ( 3:2 -4 :3) 、彼を攻撃しようとしてj udaizingグノーシス主義のグループピリピ人への手紙を欺くためです。 The epistle is noted for the hymn to Christ in 2:6 - 11 and for its generally joyful tone.メモの信徒は、イエスキリストの賛美歌を2時06 -1 1とその一般的にうれしそうな口調です。

BELIEVE Religious Information Source web-siteダウンロードビリーヴ
フォント ダウンロード宗教
Religiosa
情報
sito web
BELIEVE Religious Information Sourceダウンロード宗教的な情報ソースを信じる
Our List of 2,300 Religious Subjects

たち2300宗教的な科目 のリスト
E-mailダウンロード E-メール
Anthony J Saldariniアンソニー無しsaldarini

Bibliography 書誌事項
F Craddock, Philippians: Interpretation (1984); J Fitzmeyer, The Letter to the Philippians (1968); JJ Muller, Epistles of Paul to the Philippians (1985); M Silva, Philippians (1988). fクラドック、ピリピ人への手紙:解釈( 1984 ) ;無しfitzmeyerは、手紙をピリピ人への手紙( 1968 ) ; jjミュラー、ポールの書簡をピリピ人への手紙( 1985 ) ;メートルシルバ、ピリピ人への手紙( 1988 ) 。


Epistle to the Philippiansの信徒へのピリピ人への手紙

Brief Outline簡単な概要

  1. Greetings and thanksgiving (1:1-11)あいさつや感謝祭( 1:1-11 )
  2. Progress of the Gospel (1:12-20)進捗状況についての福音( 1:12-20 )
  3. Working and suffering for Christ (1:21-30)作業と苦痛を、イエスキリスト( 1:21-30 )
  4. Exhortations to humility (2:1-13) exhortationsを謙虚( 2:1-13 )
  5. Exhortation to the Christian life (2:14-18)勧告には、キリスト教の生活( 2:14-18 )
  6. Personal remarks involving Timothy and Epaphroditus (2:19-30)個人的な発言と関与ティモシーepaphroditus ( 2:19-30 )
  7. Exhortations and warnings (3:1-4:9) exhortationsと警告( 3:1-4:9 )
  8. Thanksgiving (4:10-20)感謝祭( 4:10-20 )
  9. Final greetings (4:21-22)最後のごあいさつ( 4:21-22 )


Philip'pi philip'pi

Advanced Information 高度情報

(Easton Illustrated Dictionary) (イーストン図解辞書)


Epistle to Philip'pians philip'piansの信徒へ

Advanced Information 高度情報

The Epistle to Philippians was written by Paul during the two years when he was "in bonds" in Rome (Phil. 1:7-13), probably early in the year AD 62 or in the end of 61.ピリピ人への手紙が書かれたの信徒へのポール中に2つの年に彼は"債券"とローマ( phil. 1:7-13 ) 、おそらく年の早い段階での広告の最後の62または61 。 The Philippians had sent Epaphroditus, their messenger, with contributions to meet the necessities of the apostle; and on his return Paul sent back with him this letter.ピリピ人への手紙が送られるのepaphroditus 、彼らのメッセンジャーは、必需品の貢献を満たしているの使徒、そして彼の復帰を先頭に彼にとっては、これポール送られる文字を入力します。 With this precious communication Epaphroditus sets out on his homeward journey.この貴重なコミュニケーションepaphroditus彼の帰路の旅をセットする。 "The joy caused by his return, and the effect of this wonderful letter when first read in the church of Philippi, are hidden from us. And we may almost say that with this letter the church itself passes from our view. To-day, in silent meadows, quiet cattle browse among the ruins which mark the site of what was once the flourishing Roman colony of Philippi, the home of the most attractive church of the apostolic age. But the name and fame and spiritual influence of that church will never pass. To myriads of men and women in every age and nation the letter written in a dungeon at Rome, and carried along the Egnatian Way by an obscure Christian messenger, has been a light divine and a cheerful guide along the most rugged paths of life" (Professor Beet). "彼の復帰の喜びが原因で発生し、この素晴らしい効果を第一の手紙を読むときには、教会のフィリッピ、問い合わせが隠されてからです。と言うことがありますが、ほとんどの教会自体にこの手紙を渡すから私たちの見解を日間、をサイレント牧草地、静かな廃墟の牛の閲覧を記念してサイトを一度に何が繁栄しているローマの植民地のフィリッピは、ホームで最も魅力的な教会は、ローマ教皇の年齢ですが、精神的な影響を与えるの名前と名声を得ることと、その教会は決してパスです。無数の男性と女性をすべての年齢や国の地下牢にローマで書かれた手紙を運ばされた無名の道に沿ってegnatianキリスト教の使徒、光の神とされ、陽気なガイドに沿って人生の最も頑丈なパス" (教授ビート)です。

The church at Philippi was the first-fruits of European Christianity.フィリッピの教会では、欧州キリスト教の最初の成果をします。 Their attachment to the apostle was very fervent, and so also was his affection for them.彼らは非常に熱心な添付ファイルを使徒なども彼の愛情をします。 They alone of all the churches helped him by their contributions, which he gratefully acknowledges (Acts 20:33-35; 2 Cor. 11: 7-12; 2 Thess. 3:8).彼らだけのすべての教会を助けてくれた彼らの貢献は、彼は喜んでこれを認め(行為20:33-35 ; 2コーです。 11 : 7-12 ; 2 thessです。 3時08分) 。 The pecuniary liberality of the Philippians comes out very conspicuously (Phil. 4:15).ピリピ人への手紙の金銭的気前のよさが出てくるのは非常に目立つ( phil. 4:15 ) 。 "This was a characteristic of the Macedonian missions, as 2 Cor. 8 and 9 amply and beautifully prove. It is remarkable that the Macedonian converts were, as a class, very poor (2 Cor. 8:2); and the parallel facts, their poverty and their open-handed support of the great missionary and his work, are deeply harmonious. At the present day the missionary liberality of poor Christians is, in proportion, really greater than that of the rich" (Moule's Philippians, Introd.). "これはミッションの特徴は、マケドニア語、 2コーです。 8日と9日と美しく十分に証明します。これは驚くべきことですが、マケドニア語に変換するのが、クラスとしては、非常に非常に悪い( 2コーです。 8時02分) 、およびパラレルファクト、彼らの貧困とその支援の手を開いて偉大な宣教師と彼の作品は、調和のとれた深くします。現今では非常に悪いキリスト教の宣教師の気前のよさは、比例して、本当に金持ちに比べて大きい" (マウルのピリピ人への手紙、 Introd学です。 ) 。 The contents of this epistle give an interesting insight into the condition of the church at Rome at the time it was written.この手紙の内容を面白い洞察力を与えるの状態をローマの教会では、時間に書かれた。

Paul's imprisonment, we are informed, was no hindrance to his preaching the gospel, but rather "turned out to the furtherance of the gospel."ポールの懲役刑、我々はインフォームドコンセント、彼の説教はなかったの妨げになるの福音ではなく、むしろ"増進のために判明して福音のです。 " The gospel spread very extensively among the Roman soldiers, with whom he was in constant contact, and the Christians grew into a "vast multitude."非常に広範囲に広がるの福音間のローマの兵士が、御心に適うの定数は、連絡先、成長とキリスト教徒を"膨大な数です。 " It is plain that Christianity was at this time making rapid advancement in Rome.これは平野がキリスト教の急速な進展は、この時点でローマのメーカーです。 The doctrinal statements of this epistle bear a close relation to those of the Epistle to the Romans.信徒の教義は、次のステートメントを負担するの密接な関係しているの信徒へのローマ人への手紙です。 Compare also Phil.フィルの比較もします。 3:20 with Eph. 3:20にephです。 2:12, 19, where the church is presented under the idea of a city or commonwealth for the first time in Paul's writings. 2:12 、 19日、どこの教会が提示されて連邦のアイデアは、都市やポールにして初めての作品を紹介します。 The personal glory of Christ is also set forth in almost parallel forms of expression in Phil.イエスキリストの個人的は栄光のもほぼ平行に規定され、フィルの表現です。 2:5-11, compared with Eph. 2:5-11 、 ephと比較しています。 1:17-23; 2:8; and Col. 1:15-20. 1:17-23 ;午前2時08分、およびCol 。 1:15-20です。 "This exposition of the grace and wonder of His personal majesty, personal self-abasement, and personal exaltation after it," found in these epistles, "is, in a great measure, a new development in the revelations given through St. Paul" (Moule). "これに付随する彼の個人的な優雅さと不思議陛下、個人の自己屈辱、および個人的な高揚した後には、 "これらの書簡が見つかりました、 "は、大部分は、新しい開発は、啓示を与えられた聖パウロ" (マウル) 。 Other minuter analogies in forms of expression and of thought are also found in these epistles of the Captivity.他のminuter類似の形態の表現との考えでは、これらの書簡も発見さのとりこになっています。

(Easton Illustrated Dictionary) (イーストン図解辞書)


Caesar'a Philip'pi caesar'a philip'pi

Advanced Information 高度情報

Caesara Philippi was a city on the northeast of the marshy plain of el-Huleh, 120 miles north of Jerusalem, and 20 miles north of the Sea of Galilee, at the "upper source" of the Jordan, and near the base of Mount Hermon. caesaraフィリッピは、市の北東の平原の湿地エル- huleh 、 120マイル北のエルサレム、と20マイル北のガリラヤ湖は、 "上部ソース"は、ヨルダン、と近くの基部にマウントエルモンです。 It is mentioned in Matt.これはマットに記載されています。 16:13 and Mark 8:27 as the northern limit of our Lord's public ministry. 16:13とマークの北方限界の午前8時27分、わたしたちの主の公共省です。 According to some its original name was Baal-Gad (Josh. 11:17), or Baal-Hermon (Judg. 3:3; 1 Chr. 5:23), when it was a Canaanite sanctuary of Baal.によると、元々の名前はいくつかのバール-出歩き( josh. 11:17 ) 、またはバール-エルモン( judg. 3:3 ; 1 chrします。 5:23 ) 、ときには聖域をカナンのバールです。 It was afterwards called Panium or Paneas, from a deep cavern full of water near the town. paniumまたはpaneasと呼ばれることは、その後、完全な深い洞くつからの水を近くの町です。 This name was given to the cavern by the Greeks of the Macedonian kingdom of Antioch because of its likeness to the grottos of Greece, which were always associated with the worship of their god Pan.この名が与えられた洞くつをして、マケドニア語、ギリシア人の王国のアンティオキア似ているため、ギリシャの口を、これは常に関連付けられている彼らの神を崇拝のパンです。 Its modern name is Banias.その現代の名前はバニアスです。 Here Herod built a temple, which he dedicated to Augustus Caesar.ここでヘロデ王寺組み込み、これをアウグストゥス彼専用です。 This town was afterwards enlarged and embellished by Herod Philip, the tetrarch of Trachonitis, of whose territory it formed a part, and was called by him Caesarea Philippi, partly after his own name, and partly after that of the emperor Tiberius Caesar.この町は、装飾を拡大し、その後ヘロデ王フィリップは、長老のtrachonitis 、形成すること、その領土の一部と呼ばれる彼はcaesareaフィリッピ、部分後、彼自身の名、および部分の後にシーザー皇帝ティベリウスです。 It is thus distinguished from the Caesarea of Palestine.このように区別することはパレスチナcaesareaです。

(Easton Illustrated Dictionary) (イーストン図解辞書)


Epistle to the Philippiansの信徒へのピリピ人への手紙

Catholic Information カトリックの情報

I. HISTORICAL CIRCUMSTANCES, OCCASION, AND CHARACTER i.歴史的な状況下では、機会、および文字

The Philippians, who were much endeared to St. Paul (i, 3, 7; iv, 1) had already on former occasions and under various circumstances sent him pecuniary aid, and now on learning of his imprisonment at Rome (Acts 27-28) they sent him to Epaphroditus, one of their number, to bear him alms and minister to his needs (ii, 25-29; iv, 18). 、ピリピ人への手紙、 whoていたより大幅にendearedをセントポール(私、 3 、 7 ;四、 1 )はすでに様々な事情を元に送信されて彼機会と金銭的援助し、今すぐに彼の懲役刑を学習ローマ( 27-28行為)彼らは彼をepaphroditus 、 1つの番号、托鉢に耐える彼を、自分のニーズや部長官( 2世、 25-29 ; 4世、 18 ) 。 St. Paul received him gladly, rejoicing in the affectionate and Christian sentiments of the Philippians (iv, 10-19), and in the generally satisfactory condition of their Church as reported to him by Epaphroditus.聖パウロ受け取った彼喜んで、喜びは、愛情とキリスト教の感情をピリピ人への手紙( 4 、 10-19 ) 、満足のいく状態とは、通常の教会としてepaphroditus彼のことを報告しています。 It may be that Epaphroditus had been the Apostle's companion and assistant at Philippi (ii, 25); at least he became such at Rome (ii, 30), but he fell dangerously ill and was at the point of death (ii, 27). epaphroditusかもしれないが、使徒のコンパニオンていたと助手フィリッピ( 2世、 25 ) ; 、少なくともこのように彼はローマ( 2世、 30 ) 、しかし、彼は危篤とは、死の時点で( 2世、 27 )です。 This news was distressing to the Philippians, and as soon as he recovered he was eager to return home (ii, 26).このニュースは、悲惨なピリピ人への手紙を、彼はすぐに回復したと彼は熱心に家に帰る( 2世、 26 ) 。 Paul therefore hastened to send him (ii, 26-28) and profited by the opportunity to confide to him a letter to the faithful and the heads of his Church.ポールしたがって急いで送ってもらった( 2世、 26-28 )と利益をする機会を彼に手紙を打ち明けるに忠実で、彼の頭の教会です。 In this letter, probably written by Timothy at his dictation, Paul expresses the sentiments of joy and gratitude which he cherishes in regard to the Philippians.この手紙は、おそらく彼の口述筆記で書かれたティモシー、ポール感情を表現して喜びと感謝の念を表明するが、彼はピリピ人への手紙を大切にします。 This is the keynote of the letter.これは、基調講演は、文字を入力します。 It is an outpouring of the heart, breathing a wholly spontaneous and paternal intimacy.これはほとばしるの中心は、自発呼吸と父方の親密さを完全にします。 In it the loving heart of the Apostle reveals itself completely, and the affectionate tone, sincerity, and delicacy of the sentiments must have charmed its readers and won their admiration and love.愛することの中心部には使徒そのものを完全に明らかにし、愛情のこもった口調、誠実さと繊細さを、読者の感情やウォン必要があります。チャームドと愛に感心しています。 Hence, this letter is much more epistolary in style than the other Epistles of St. Paul.それゆえ、この手紙がはるかに書簡のスタイルよりも、他の聖パウロの書簡のです。 Familiar expressions of joy and gratitude are mingled with dogmatic reflexions and moral exhortation, and it is useless to seek for orderly arrangement or strict sequence.身近な喜びと感謝の気持ちを表現したものは、独断的なreflexionsと道徳的な勧告を混合し、無駄なことは秩序を配置または厳格なシーケンスを求める。 On the other hand, although the general condition of the Church of Philippi was excellent and St. Paul did not have to deal with grave vices, there were nevertheless certain things which were not altogether satisfactory or which aroused apprehension.その一方で、一般的な条件は、フィリッピの教会のは、素晴らしいと聖パウロの墓への対処もしなかったの悪弊があったにもかかわらず、特定の物事に含まれていない、あるいは、どの興奮不安を完全に満足のいくものです。 Paul had heard that the pride and vainglory of some, especially of two women, Evodia and Syntyche, had aroused misunderstandings and rivalries.ポールは誇りと虚飾を聞いて、いくつかの、特に女性の2つの、 evodiaとsyntyche 、誤解や間の抗争が興奮します。 Moreover a greater and more serious danger threatened them, perhaps on the part of Judaizers, who, though there is no need to assume their presence or propaganda at Philippi itself, had, it seems, disseminated their baneful doctrines throughout the neighbouring regions.また、他の重大な危険性を大きく脅かされて、おそらく上の部分judaizers 、 whoが、彼らがないと仮定する必要が存在するかのプロパガンダにフィリッピ自体が、どうやら、播種して近隣地域に有毒な教説です。 Hence the exhortations to fraternal charity and concord as well as to disinterestedness; these exhortations (i, 8, 27; ii, 2, 3, 14, 16; iv, 2 sq.) Paul bases on exalted dogmatic considerations taken from the example of Christ, and he also proposes to them the example of his own way of thinking and acting, which had but a single object, the glory of God and Christ.それゆえに、 exhortationsだけでなく兄弟のような慈善事業に関心がないと呼応;これらのexhortations (私は、 8日、 27 ; 2世、 2 、 3 、 14 、 16 ;四、 2平方)に基づいてポールから高貴な独断的な考慮事項の例をイエスキリスト、と彼はまたそれらの例を提案し、自分自身の演技の考え方と、これはしかし、 1つのオブジェクトを、イエスキリストは神の栄光のとします。 But when he warns the Philippians against the Judaizers he returns to the tone of deep sorrow and unmitigated indignation which characterizes the Epistle to the Galatians.しかし、反対するときに彼はピリピ人への手紙は警告して戻り値をjudaizers口調で彼は深い悲しみと憤りが特徴の紛れもないの信徒へのガラテヤ人への手紙です。

II. Ⅱ 。 ANALYSIS分析

For the reasons stated above a definite plan or clear division must not be sought in this Epistle.以上の理由で、具体的な計画課またはオフにこの手紙を求めてはならない。 The Letter is a succession of exhortations and effusions which may be collected under the following heads:その手紙は、承継される可能性のexhortationsとeffusions収集されては、次のヘッド:

A. Introduction A.はじめに

After the superscription, in which he addresses himself to bishops, deacons, and faithful (i, 1-2), St. Paul rejoices in the excellent condition of the Church of the Philippians and gives thanks that by their alms they have shared in the merits of his captivity and the spread of the Gospel (3-8); he loves them with an intense love, ardently desiring and urgently entreating that God would deign to complete in them the work of perfection (9-11).表題の後に、自分自身のアドレスでは彼を司教、 deacons 、および忠実な(私、 1-2 ) 、聖パウロrejoicesは、素晴らしい状態を分析し、ピリピ人への手紙や教会の施しを与えるのおかげで彼らは共有されては、彼の長所のまん延を捕らわれているとの福音( 3-8 ) ;彼を愛して強烈な愛、切に望むと早急にentreating deignを完了することで、神は彼らに仕事を完璧( 9-11 ) 。

B. Body of the Epistle b.体の信徒

(1) Paul begins by giving news, as a whole very satisfactory -- with regard to his own situation and that of the Church in Rome. ( 1 )ポールが開始さを提供ニュース、全体として非常に満足のいくもの-自分自身の状況に関しては、教会のローマとします。 But what he relates concerning himself must have been meant for a tacit but no less eloquent appeal to abnegation and detachment, for Paul depicts himself as seeking in all things not his own glory or personal advantage, but solely the glory of Christ.しかし、何の関連性に関する彼は自分自身を意味する必要がありますが暗黙の了解がないと説得力のアピールを否定剥離、ポールを描いて自分自身を求めて、すべてのものは自分自身の栄光や個人の利点は、しかし、キリストの栄光のみです。 His captivity becomes to him a cause of joy, since it avails for the propagation of the Gospel (i, 12-14); what does it matter to him that some preach the Gospel out of unworthy zealotry, provided Christ be preached?彼のとりこになる喜びを彼に原因で発生するので、それを福音伝道avails (私、 12-14 ) ;それはどのようにいくつかの問題を彼の福音を説く値しない狂信、提供イエスキリストが説教ですか? (15-18); given a choice of life and death he knows not which he prefers, life which permits him to do good for souls, or death, which shall be a testimony for Christ and shall unite him to Him (19-25). ( 15-18 ) ;与えられた生と死を選択彼は彼の知らないことは好んで、日本での生活がこれを行うに良い彼の魂を許可、または死亡の原因は、証言をするものでなければならず、キリストと彼は、彼に団結( 19-25 ) 。 He thinks, however, that he will be set free and may still labour for the spiritual progress of the Philippians.彼は、しかし、彼は自由に設定することが労働と精神的な進捗状況については、ピリピ人への手紙です。

(2) he exhorts them more directly to lead a life worthy of the Gospel (i, 27a), and especially to concord and abnegation (i, 27b-ii, 4) (i) by the example of Christ Who being in the Divine form and possessing supreme independence nevertheless, for our good, annihilated himself and assumed the condition of a slave, even undergoing death; (ii) by the desire for a heavenly reward, such as Christ received (ii, 5-11). ( 2 )彼はそれらの他に直接exhorts生活をリードするに値するの福音(私は、 27a ) 、および特に呼応と否定(私は、 27b - 2 、 4 ) ( 1 )された例は、神がキリストのwho最高の独立フォームを所持にもかかわらず、我々の良い、 annihilated自分自身と、スレーブの状態を想定も、現在の死する、 ( ii )された欲望は、天の報酬は、イエスキリストのような受信( 2 、 5-11 ) 。 He concludes by repeating his general exhortation to Christian perfection and by affirming that to procure them this perfection he would gladly sacrifice his life.彼は彼の一般的な勧告を繰り返し結論を肯定キリスト教の完成度とされ、このことを調達して完璧な彼は喜んで彼の命を犠牲にします。

(3) The Apostle tells the Philippians that as soon as he knows the outcome of his affairs he will send to them Timothy, his devoted companion, who is so well-disposed towards the Philippians (ii, 19-24); in the meantime he sends them Epaphroditus, his fellow-labourer and their delegate to him (see above); he asks them to receive him with joy and to honour him greatly, because of the love which he bears them and the danger of death to which he was exposed while fulfilling his mission (25-30). ( 3 )ピリピ人への手紙の伝道者に指示するとすぐに彼を知っている彼の部の結果を送信してティモシー彼は、彼の献身的なコンパニオン、 whoは非常に好感をピリピ人への手紙に向かって( 2世、 19-24 ) ;それまでの間彼はepaphroditus送信して、彼の仲間のデリゲートを工とその彼(上記参照) ;彼は彼に要求を受信することを喜びと彼の名誉を大幅に、彼の愛のためにクマの危険性をし、彼は死を彼の使命達成にさらさ中( 25-30 ) 。

(4) Desiring to end or abbreviate his Epistle Paul begins the conclusion (iii, 1a, the To loipon), but suddenly interrupts it in order again to put the Philippians on their guard against the Judaizing teachers, which he does by once more presenting to them his own example: Has he not all the benefits and titles in which the Judaizers are accustomed to glory and much more? ( 4 )希望を終了または省略形の結論を開始彼の手紙ポール( Ⅲ 、 1 、 、をloipon ) 、しかし、突然の割り込みに配置することがピリピ人への手紙を再度注文して警戒する教師のjudaizing 、これを一度彼は他の提示して自分自身の例:特定のすべてのメリットとは、彼のタイトルには慣れては、栄光とjudaizersははるかにですか? But all this he has despised and rejected and counted as dung that he might gain true justice and perfection, which are secured, not by the works of the law, but by faith (iii, 1-11).しかし、この彼はすべて拒否されたと軽蔑され糞としてカウントされるかもしれないが彼は真の正義と完璧な利得は、セキュリティで保護さではなく、同法された作品ではなく、信仰( Ⅲ 、 1-11 ) 。 This perfection, it is true, he had not yet attained, but he never ceased to press toward the mark and the prize to which God had called him, thus refuting by his own example those who in their pride call themselves perfect (12-16); he incites his readers to imitate him (17) and not to follow those who loving the things of this world, have depraved habits (18-iv, 1).この完璧な、それが事実なら、彼はまだ達成、しかし、彼は決して消滅して記者に向かって賞をマークと、神と呼ばれる彼は、自分自身の例でこのように反論されてプライドがそれらの請求自体who完璧( 12-16 ) ;彼は彼の読者のみなさんにまねを誘発彼( 17 )と特定の物事に従う者は、次の世界who愛情のこもった、習慣が堕落した( 18 - IVからは、 1 ) 。

(5) To this general exhortation Paul adds a special admonition. ( 5 )一般的な勧告をこの特別な訓戒ポールを追加する。 He binds two women, Evodia and Syntyche, to concord (iv, 2-3), and exhorts all to spiritual joy, urging the observance of goodness and gentleness among them (5), bidding them be disturbed by nothing, but have recourse to God in all their anxieties (6-7), and endeavour to attain to Christian perfection in all things (8-9).彼は二人の女性にバインド、 evodiaとsyntyche 、コンコルド( 4 、 2-3 ) 、およびexhortsすべてを精神的な喜び、善良さと優しさを求めるの遵守のうち( 5 ) 、入札しても何も邪魔されるが、償還には神がすべての不安( 6-7 ) 、および努力を達成するすべてのものをキリスト教の完ぺきさ( 8-9 ) 。

C. Epilogue c.エピローグ

Paul concludes his Epistle by a more explicit renewal of thanks to the Philippians for their alms, using the most delicate expressions and making his manner of acceptance a final exhortation to detachment and abnegation (11-19).彼の最後の手紙ポールの他の明示的な更新されたおかげで、ピリピ人への手紙に施しを、使用して、ほとんどの微妙な表現をし、彼の態度の最後の勧告を受け入れ剥離と否定( 11-19 ) 。 This is followed by the Doxology and salutations.これは頌栄と礼拝に続いている。 Especially noteworthy are his salutations to those of the household of the emperor (20-23).特に注目すべきは、彼の礼拝している世帯は、天皇( 20-23 ) 。

III. Ⅲ 。 AUTHENTICITY, UNITY, AND INTEGRITY真正性、団結、との整合性

The authenticity of the Epistle as a whole, which was generally accepted until the middle of the nineteenth century, was first denied by the Tübingen School (Baur, 1845; Zeller; Volckmar).書簡の信ぴょう性に全体として、これは、一般に公正妥当と認めするまで、 19世紀中頃、学校が最初に拒否されたテュービンゲン(バウアー、 1845 ;ツェラー; volckmar ) 。 Their arguments, namely lack of originality, the evidence of a semi-Gnostic idea, a doctrine of justification which could not be that of St. Paul etc., were triumphantly refuted by Lünemann, Brückner, Schenkel etc. But other contradictors subsequently arose, such as van Manen and especially Holsten (for their chief arguments see below).その引数、すなわち独創性に欠けるのは、セミの証拠をグノーシス主義の思想の正当性を排斥することができませんでしたの聖パウロ等、 lünemannが勝ち誇って反論され、 brückner 、シェンケル等が生じたしかし、他のcontradictorsその後、ヴァンマネンなど、特にholsten (チーフの引数に以下を参照) 。 At present the authenticity may be said to be universally admitted not only by Catholic exegetes but also by most Protestants and Rationalists (Hilgenfeld, Harnack, Zahn, Jülicher, Pfleiderer, Lightfood, Gibb, Holtzmann).現在の信ぴょう年5月によるとされる普遍的に認められただけでなく、カトリックとプロテスタントexegetesだけでなくほとんどの合理(ヒルゲンフェルト、ハルナック、ザーン、 jülicher 、プフライデラー、 lightfood 、ギブ、ホルツマン) 。

(1) External Criticism ( 1 )外部の批判

Arguments from external criticism permit no doubt on the subject.許可証の引数に疑問を外部からの批判の対象です。 We will not deal with the quotations from or reminiscences of the Epistle which some authors profess to find in early ecclesiastical writers, such as Clement of Rome, Ignatius of Antioch, the Shepherd of Hermas, the Epistle to Diognetus etc. (see Cornely, "Introductio", IV, 491; Jacquier, p. 347; Toussaint in "Dict. De la Bible", sv Philippiens).に対処することはできないの回顧録からの引用句またはいくつかの作家の書簡を公言初めに教会の作家を見つけるなど、クレメントのローマ、イグナティウスのアンティオキアは、羊飼いのhermasは、 diognetus等の信徒へ( cornely 、 " introductio " 、 4 、 491 ; jacquier 、 p. 347 ;トゥーサン、 " dictのです。デラ聖書" 、 sv文書philippiens ) 。 About 120 St. Polycarp speaks explicitly to the Philippians of the letters (or the letter, epistolai) which Paul has written to them, and some passages of his letter prove that he had read this Epistle to the Philippians.約120セントを明示的に話すのpolycarpピリピ人への手紙の文字(または、手紙、 epistolai )がポールさんがして、彼の手紙といくつかの通路を証明していたの信徒へのこのピリピ人への手紙を読む。 Subsequently the Muratorian Canon, St. Irenæus, Clement of Alexandria, Tertullian, and the Apostolicon of Marcion attribute it expressly to St. Paul.その後、 muratorian 、キヤノン、サンirenæus 、アレクサンドリアのクレメント、テルトゥリアヌス、とapostoliconの属性に明示的に聖パウロmarcionです。 After Tertullian the testimonies become numerous and incontestable and the unanimity was maintained without the slightest exception until the middle of the nineteenth century.テルトゥリアヌスの証言した後になると多くの議論の余地なしの全会一致は、わずかな例外を維持するまで、 19世紀中頃です。

(2) Internal Criticism ( 2 )内部批判

The difficulties drawn from the Epistle itself, which some authors have urged against tradition, are misleading, as is now admitted by the most prominent Rationalists and Protestants.描画の困難からの手紙自体、これに対していくつかの作家が求めたの伝統は、誤解を招くよう、今すぐには、最も顕著な合理と認められたプロテスタントです。

(a) Language and style. (ア)言語とスタイルです。 The hapax legomena (which occur about forty times) prove nothing against the Pauline origin of the Epistle, since they are met with in almost the same proportion in the certainly authentic Epistles.のhapax legomenonの複数形(約40回発生する可能性)を証明何も反対するポーリンの起源の信徒は、彼らは会って以来、ほぼ同じ割合は、確かに本物の書簡です。 Moreover, certain words (about twenty) quite peculiar to the Epistles of St. Paul, certain forms of expression, figures, methods of style (i, 22, 27, 29; iii, 8, 14), and repetitions of words demonstrate the Pauline character of the Epistle.また、特定の単語(約20 )非常に特有の聖パウロの書簡は、特定の形態の表現、フィギュア、メソッドのスタイル(私は、 22日、 27日、 29日;三、 8 、 14 ) 、および繰り返しの言葉を実証するポーリンの手紙の文字です。 (b) Doctrine.結果( b )の原則です。 The two chief objections brought forward by Holsten (Jahrb. Für Prot. Theol., I, 125; II, 58, 282) have found little credit among exegetes, while Holsten himself in a more recent work ("Das Evangelium des Paulus", Berlin, 1898, II, 4) concedes that the theology of the Epistle to the Philippians is thoroughly Pauline.繰越利益金を2つのチーフ反対holsten ( jahrb. für protのです。 theol 。 、私、 125 ; 2世、 58 、 282 )が見つかりましたexegetesリトルクレジットのうち、自分自身の中に他のholsten最近の仕事( " das福音書デパウルス" 、ベルリン-1 898、 2世、 4 )の神学な概念であることを、ピリピ人への手紙の信徒へのポーリーンは十分にします。 In fact (a) the Christology of the Epistle to the Philippians, which portrays Christ pre-existing in the form of God and made man through the Incarnation, does not contradict that of the First Epistle to the Corinthians (xv, 45), which depicts the Risen Christ as a heavenly Man, clothed with His glorified body, or that of the other Epistles which, in a simpler form, also show us Christ pre-existing as a Divine Being and made man through he Incarnation (Galatians 4:4; Romans 7:3; 2 Corinthians 8:9).実際に( a )はchristologyの信徒への、ピリピ人への手紙は、イエスキリストを描くの形で既存の男を通して神の化身とは、矛盾はありませんが、最初の信徒へのコリンチャンス( 15 、 45 )で、これイエスキリストの上昇を描いて天の男として、彼の服を着て体を讃えるか、または、他の書簡には、シンプルなフォームに、イエスキリストにも詳細情報として既存の男を通して、神の存在とは彼化身(ガラテヤ人への手紙4時04分;ローマ人への手紙7時03分、 2コリンチャンス8時09分) 。 (b) The doctrine on justification by faith and not by works set forth in the Epistles to the Romans and the Galatians, is not contradicted here (iii, 6); if indeed St. Paul speaks here of legal justice it is obviously to show its powerlessness and nothingness (7-9). ( b )は教義上の作品ではなく他力本願の規定は、ローマ人への手紙やガラテヤ人への手紙の書簡を、ここに矛盾ではない( 3 、 6 ) ;もし本当に聖パウロ話すことは、明らかに、ここの法的な正義を表示するその無力感と無( 7-9 )です。

The unity and integrity of the Epistle have also been denied or doubted by some authors.信徒の団結との整合性を疑問視されても拒否されましたまたはいくつかの作者に帰属します。 Völter and Spitta maintained that this Epistle is a compilation of another authentic Epistle to the Philippians and an apocryphal one written about AD 120. völterとシュピッタ維持して別の本物の信徒は、コンパイルの信徒へのピリピ人への手紙について書かれたと作り話の1つの広告120 。 Clemen saw in it a compilation of two authentic Epistles.クレーメンのこぎりで本物の書簡の2つのことをコンパイルします。 These theories met with little success while the arguments which have been brought forward in their behalf, viz.これらの理論に会ってほとんど成功されてきたが、繰越利益を引数に代わって、 viz 。 The double conclusion (iii, 1, and iv, 4) mingled with personal details, moral counsels, doctrinal instructions etc., are sufficiently explained by the familiar and consequently free and unrestrained character of the Epistle.ダブル結論( Ⅲ 、 1 、およびIV 、 4 )混合と個人的な詳細については、道徳的な相談、教義上の指示など、親しみやすさが十分に説明された結果、信徒の文字を無料で、とめどもない。

Place and Date開催地と日付

There is not the shadow of a doubt that the Epistle to the Philippians was written during the Apostle's captivity (i, 7, 13, 14, 17; ii, 24).には特定の疑いは、ピリピ人への手紙が書かの信徒への使徒の中に捕らわれている(私、 7 、 13 、 14 、 17 ; 2世、 24 ) 。 Moreover, it is certain that it was written not at Cæsarea, as some have maintained, but at Rome (AD 62-64).また、特定のことに書かれたことはないcæsareaは、いくつかは維持し、しかし、ローマ(広告62-64 ) 。 Such is the nearly unanimous opinion even of those who claim that the three other Epistles of the Captivity were written at Cæsarea [see i, 13 (the prætorium); iv, 22 (the house of Cæsar); i, 17 sqq.このように、それらのほぼ全員一致の意見も主張してwhoの3つの他の書簡で、監禁が書かcæsarea [参照私は、 13日( prætorium ) ;四、 22 (の家のcæsar ) ;私、 17 sqq 。 (this supposes a more important Church than that of Cæsarea)]. (このsupposes 、もっと重要な教会に比べてcæsarea ) ] 。 Critics do not agree as to whether the Epistle was written at the beginning of the sojourn at Rome or at the end, before or after the other three Epistles of the captivity.批評家として同意していないかどうかの冒頭に書かれた手紙は、ローマや滞在先の最後に、前または後に、他の3つの書簡は、捕らわれている。 Most of them incline towards the second view (Meyer, Weiss, Holtzmann, Zahn, Jülicher etc.).かれらの多くは斜面に向かって2番目の表示(マイヤー、ワイス、ホルツマン、ザーン、 jülicher等)です。 For the arguments pro and con see the works of the various critics.引数は、賛否双方の立場からの様々な批評家の作品を参照してください。 The present author, however, is of the opinion that it was written towards the end of the captivity.現在の著者、しかし、そのことが書かの意見に向かって最後に捕らわれている。

Publication information Written by A. Vander Heeren.出版物の情報執筆者a.バンダーヒーレンです。 Transcribed by Paula J. Eckardt.ポーラj.エックアルト転写されています。 Dedicated in loving memory, and with deep gratitude, to my father, Paul A. Eckardt, 1917-2000 The Catholic Encyclopedia, Volume XII.愛情のこもった専用のメモリ、および深い感謝の念を私の父、ポールa.エックアルト、百科事典のは、カトリックの1917-2000 、ボリューム12 。 Published 1911.公開1911 。 New York: Robert Appleton Company.ニューヨーク:ロバートアップルトン会社です。 Nihil Obstat, June 1, 1911.公認、 1911年6月1日です。 Remy Lafort, STD, Censor.レミlafort 、標準、検閲です。 Imprimatur.許可します。 +John Cardinal Farley, Archbishop of New York +ジョン枢機卿ファーリー、大司教オブニューヨーク

Bibliography書誌事項

The following are general works and commentaries, in which the reader will find a more extensive bibliography, and information concerning earlier works and commentaries.は、次のが一般的な作品と論評されるのは、リーダーは、まず他の大規模な構造、およびそれ以前の作品と論評に関する情報です。

BEELEN, Commentarius in Epistolam S. Pauli ad Philippenses (2nd ed., Louvain, 1852); IDEM, Het nieuwe Testament (Bruges, 1892); BISPING, Erklärung der Briefe an die Epheser, Philipper und Kolosser (Münster, 1866); LIPSIUS, Brief an die Galater, Römer, Philipper (Handcommentar zum NT), adapted by Holtzmann (2nd ed., Freiburg, 1892); MOULE, The Epistle to the Philippians (Cambridge, 1895); CORNELY, Introductio specialis in singulos NT libros (Paris, 1897); MÜLLER, Der Ap. beelen 、 commentariusでepistolam s.パウリの広告philippenses (第2版です。 、ルーベン、 1852 ) ;同じ、 hetニウェ遺言(ブリュージュ、 1892 ) ; bisping 、 erklärung der briefeに死ぬepheser 、 philipper und kolosser (ミュンスター、 1866 ) ;リプシウス、簡単に死ぬgalater 、レーマー、 philipper ( handcommentar zum NTの) 、適応さホルツマン(第2版です。 、フライブルク、 1892 ) ;マウルは、ピリピ人への手紙の信徒への(ケンブリッジ、 1895 ) ; cornely 、 introductio特別にsingulos NTの図書館(パリ、 1897 ) ;ミュラー、 der AP通信します。 Paulus Brief an die Philipper (Freiburg, 1899); VAN STEENKISTE, Commentarius in omnes S. Pauli Epistolas (Bruges, 1899); FUNK, Patres Apostolici (Tübingen, 1901); VINCENT, The Epistles to the Philippians and to Philemon (2nd ed., Edinburgh, 1902); HAUPT, Die Gefangenschaftsbriefe (8th ed., Göttingen, 1902); JACQUIER, Historie des livres du Nouveau Testament, I (Paris, 1904); SHAW, The Pauline Epistles (2nd ed., Edinburgh, 1904); CLEMEN, Paulus, sein Leben und Wirken (Giessen, 1904); BELSER, Einleitung in das neue Testament (2nd ed., Freiburg, 1905); LE CAMUS, L'œuvre des Apotres (Paris, 1905) PÖLZL, Der Weltapostel Paulus (Ratisbon, 1905); LIGHTFOOT, St. Paul's Epistle to the Philippians (16th ed., London, 1908); FILLION IN VIGOUROUX, Dict.パウルス簡単に死ぬphilipper (フライブルク、 1899 ) ;ヴァンsteenkiste 、 commentarius 、全s.パウリepistolas (ブリュージュ、 1899 ) ;ファンク、 patres apostolici (テュービンゲン、 1901 ) ;ヴァンサンは、ピリピ人への手紙との書簡をピレモンへの手紙(第2版です。 、エジンバラ、 1902 ) ;ハウプト、死ぬgefangenschaftsbriefe ( 8エド。 、ゲッティンゲン、 1902 ) ; jacquier 、履歴デlivresデュヌーボー遺言、私(パリ、 1904 ) ;ショウは、パウロの書簡(第2版です。 、エジンバラ、 1904 ) ;クレーメン、パウルス、ビザsein wirken (ギーセン、 1904 ) ; belser 、 einleitungでダスノイエ遺言(第2版です。 、フライブルク、 1905 ) ;ルカミュ、 l' œuvreデapotres (パリ、 1905 ) pölzl 、 der weltapostelパウルス( ratisbon 、 1905 ) ;ライトフット、聖パウロの信徒へのピリピ人への手紙( 16エド。 、ロンドン、 1908 ) ; fillionでvigouroux 、 dictのです。 De la Bible, sv Philippes; TOUSSAINT, ibid, sv Philippiens; IDEM, Epitres de S. Paul (Paris, 1910); PRAT, La Théologie de S. Paul (Paris, 1909); FOUARD, Saint Paul, ses dernières années (Paris, 1910); VIGOUROUX-BACUEZ-BRASSAC, Manuel Biblique, IV (Paris, 1911).デラ聖書の、 sv文書philippes ;トゥーサン、同上、 sv文書philippiens ;同じ、 epitresデs.ポール(パリ、 1910 ) ;プラット、ラthéologieデs.ポール(パリ、 1909 ) ; fouard 、サンポール、 ses dernières ann馥(パリ、 1910 ) ; vigouroux - bacuez - brassac 、マヌエルbiblique 、 4世(パリ、 1911 ) 。


This subject presentation in the original English languageで、元のプレゼンテーションこのテーマ英語言語


Send an e-mail question or comment to us: E-mail電子メールを送信するご質問や意見を我々 :電子メール

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is atメインのウェブページと思わページ(と、インデックスを科目)はです