シラクの予約

または集会の書

本は、旧約聖書外典

総合情報

この本のシラクか、またはイエスキリストの息子の英知を結集するシラクは、本は、外典です。

集会の書とも呼ばれる( "教会の予約" )のために広く用いられている中、ギリシャ語、ラテン語、キリスト教徒の道徳的な命令です。

機密文書の英知を結集する中、この本は、ヘブライ語で書かれてエルサレムc.

180紀元前さを学んだ教師は、イエスキリストベンシラクし、エジプトでは、ギリシャ語に翻訳され、彼の孫序文を長くした後は紀元前132です。

教育の英知を結集するのclimaxedされたこの本は、長いヒーローズオブイスラエルの歴史を賛美します。

典型的なフォームを使用して、その本のことわざ諺は、著者を達成する筆写の信心深さを融合した、その高に関しては、ユダヤ人の法律、および繁体字の知恵です。

ダウンロードビリーヴ
フォント ダウンロード宗教
Religiosa
情報
sito web
ダウンロード宗教的な情報ソースを信じる
たち2300宗教的な科目 のリスト
ダウンロード E-メール
ノーマンkゴットワルト

シラクの予約

または集会の書

総合情報

シラクや集会の書は、旧約聖書ではこれらの書籍は、聖書のバージョンの次の、ギリシャのセプトゥアギンタ(通常はローマカトリックと正統派のバージョン)です。

それが表示されないのヘブライ語聖書、およびそれが置かれ、聖書外典、プロテスタントのバージョンのです。

としても知られ"イエスキリストの英知を結集する、シラクの息子、 "いくつかの時間の間に書かれたこの本は、紀元前195と171はイエスキリストの息子のシラク(ヘブライ語ジョシュアベン欠陥)です。

の著者と考えられても教え学者whoアカデミーでは、エルサレムの知恵です。

彼は、偽書のみ著者には、彼自身の名前を添付彼の作品( 50:27 )です。

約130紀元前は、ギリシャ語、ヘブライ語から翻訳されたオリジナルと主張する人は、追加されましたwho序文(それ以来、書籍の一部)には、孫の著者です。

絶大な人気を獲得するために予約された、それは、その後に数多くの他の言語に翻訳し、ギリシャ語のテキストは、しかし、生存者は、 1つだけにはそっくりそのままです。

シラクを中心に構成する一連の大まかに関連した格言や他のことわざは、有名な自然、多くされた方法では、予約のことわざです。

を通して、命令の著者は賢明に行動する方法については人生のすべての分野です。

彼は神の法を識別する知恵( 24:23 ) 、しかし、彼の弁護人は、他の省庁と倫理性よりも彼らは神の啓示です。

に加えて、数多くの、多様な手順については、シラクの知恵を含むいくつかの長い詩を祝う( 1:1-20 、 24:1-22 ) 、称賛神と神の素晴らしい作品( 42:15-43:33 ) 、と称賛する由緒あるpatriarchsとイスラエルの預言者( chap.四十四〜四十九) 。

注目すべきは、第24日、導入する立場から言えば、神の人の知恵まだ創造されていない。

初期キリスト教作家foreshadowingと考え、それを見越しやロゴ、または神の言葉は、ジョンの福音書の章を開放します。

シラクは、機密性の英知を結集する文学、旧約聖書の、これには、書籍の伝道の書、仕事、およびことわざです。

いくつかの学者としての最後の優れた点の標本をその形の文学との最初の例のようなユダヤ人の思考に開発された、その後pharisaicとsadducean学校です。

初期のユダヤ人のコメンテーターが高く評価され、 whoしばしば引用し、シラクキヤノンは、ヘブライ語から除外します。

who閉鎖し、キヤノンのラビ感じていたの期間の終了後すぐに天来の霊感の時間は、ヘブライ語の司祭と改質エズラ(開花5 -紀元前4世紀) ;したがって、シラク、これを明確に書かエズラの時間を長くした後、できませんでした。神がインスピレーションです。

初期のキリスト教徒は、しかし、いくつかの他の書籍と一緒に受け入れてスプリアスされたユダヤ人と見なされています。

それ以来、正教会の両方のローマカトリック教会とされることが定められた正規化、およびプロテスタント、次のマーティンルーサー、検討することではなく、正規の作り話です。

集会の書

カトリックの情報

( abbrev. ecclus 。 ;シラクの本としても知られています。 )

最も長いのは、聖書正典との最後の文章は、ウルガタ聖書の知恵を、旧約聖書のです。

i.タイトル

その本のタイトルを、通常の原稿と、父親は、ギリシャ語ソフィアiesou uiou seirach 、 "イエスキリストの英知を結集する、シラクの息子" 、または単にソフィアseirach "シラクの英知を結集する"です。

と接続することが明らかに由来する可能性は、次のサブスクリプションの最後に表示さヘブライ語の断片を最近発見さ集会の書: "知恵[ hó khmâ ]のシメオンは、息子のyeshuaは、息子のeleazarは、息子の欠陥"です。

確かに、その1つの完全なフォームをリードに関しては当然それを直接レンダリングは、ヘブライ語標目形: yeshuaベンhokhmath欠陥がないこと聖ジェロームそれは、彼のプロローグsolominic記述して、国は、ヘブライ語のタイトルを集会の書は、 " mishle " ( parabolae )イエスシラクのです。

おそらく、元のヘブライ語での予約退屈な時を異にし別のタイトル:でポイントを実際には、単純な名前hokhma 、 "知恵"を適用することは、タルムード、ラビベン欠陥作家としてよく引用集会の書です。

ギリシャ語のうち、他の集会の書に名前が与えられたpatristic文学、 5月に言及してシンプルなタイトルのソフィア、 "知恵" 、および彼の名誉種別panaretosソフィア、 "すべての高潔な知恵"です。

として期待されるかもしれない、ラテン語作家が適用される集会の書のタイトルは、ギリシャ語の名前に由来など、 " sapientiaシラク" (ルフィヌス) ; "主イエス、 filiiシラク" ( junilius ) 、 "主イエスsapienta " (コーデックスclaromontanus ) ; "独立したsapientiae " (ローマミサ典) 。

疑問のことはほとんどが、しかし、見出しは、 " parabolae salomonis " 、これは接頭辞でローマの聖務日課書を倍に集会の書のセクションからは、ヘブライ語をタイトルにさかのぼるを話さの聖ジェロームをして彼のプロローグソロモンの作品を紹介します。

このことがありますが、この本は、最も多くの指定は、ローマカトリック教会は"集会の書" 、ギリシャ語、ラテン語自体を終了します。

この最後のタイトル-べらぼうに特定される"伝道の書" ( e ccl.) -は、 1つのトレント使用される評議会は、厳粛な法令に関する書籍を神聖にして標準と見なされる。

ポイントを尊敬して非常に特別なことでは、この教則仕事は、以前の一般的な読書のために行われたとの命令では教会会議:この本だけでも、第二正典のすべての文章は、教会をルフィヌスとも呼ばれ、保存されて道の隆起の名前を事前に集会の書(独立) 、それは"教会の読書予約"です。

Ⅱ 。

内容

この本の集会の書はこれに先立って、プロローグの仕事を公言されるのは、元のヘブライ語とギリシャ語翻訳者の純粋これは紛れもないのです。

この序文を彼の翻訳、その作家について説明、他のものの中で彼の心のフレーム事業にレンダリングするためのハードタスクのテキストをヘブライ語ギリシャ語です。

彼は深く感銘を受けたの英知を結集するのことわざに含まれている書籍、および希望したがって、翻訳という手段によって、これらの貴重な教えを配置するには誰に自分の希望を利用して他の完全な合意に住んでの法神のです。

これは最も立派なオブジェクトを、疑いの余地はないとして設定する前に自分自身がよく集会の書の翻訳者の全般の文字を実現し、その神聖な書き込みの内容です。

の基本的な考えは、集会の書の著者としての知恵を理解し、インスピレーションinculcatedヘブライ語文学;は、この本の内容を、しかし彼らが表示される様々なその他の点で、グループを認めるのが当然genral見出しの下に"叡智"です。

この観点からの人気は、確かにこれは普遍的と見なされて、著者自身の観点から、 5月の集会の書の内容を2つに分けられる大きな部品: chsです。

私- 42 、 14 、 42 、 15-1 、 26 。

埋め合わせのことわざの最初の部分を主に、鼓吹する傾向に直接神の恐怖と彼のコマンドを達成、そこは、真の知恵です。

これを指摘しては、具体的な方法で、どのように真に賢い者は、自分自身は、多種多様な人間関係を行うための実用的な生活です。

彼ら最も多様な資金の余裕がある思慮深い自己のルールを指導

に喜びと悲しみは、逆境の繁栄とは、病気や健康は、闘争と誘惑には、社会生活は、お友達と性交との敵は、高温や低温、金持ちと貧乏人は、善と邪悪にして英明でと愚かなは、貿易、ビジネス、および1つの通常の呼び出し、なによりも、自分の家で、ご家族に関連してトレーニングの子供たちは、男性の治療の使用人とメイド-召使、との道では、男の振る舞いしたい場合に使います。彼自身の妻と女性向け一般に( schü RER列車)です。

これらの格言と一緒に、これに見立てての両方で問題と密接に形成してソロモンの諺は、いくつか含まれて集会の書の最初の部分の説明を多かれ少なかれ長期の卓越性の起源と知恵( cf.私;四、 12-22 ;六、十八から三十七; 14 、 22 - 15 、 11 、 24 ) 。

2番目の部分の内容をこの本では、明らかに他の制服の文字、しかし、この設定に効果的に貢献ない一般的なテーマの集会の書に記載します。

彼ら最初に記述するための知恵しまいには、神の領域に表示されて素晴らしい自然の( 42 、 15 - 43 ) 、および次の練習の知恵を明らかにする様々な階層の人々 、として知られては、イスラエルのworthiesの歴史を、よりイノックサイモン高い司祭ダウンして、その作家の神聖な現代( 44 - 1 、 26 ) 。

この本を閉じるのは、 ( 1 、 27-29 )では、第一に、短い結論を含むエクスプレス著者のサブスクリプションと宣言した彼の汎用目的、および次へと、付録(李)の戻り値は、作家の神のおかげで彼の利点、および、特に、贈り物を知恵とsubjoinedは、ヘブライ語のテキストは、最近発見され、 2番目の購読料とは、次の信心深い射精: "祝福されるこの時期からヤハウェの名前を永久に記載しています。 "

Ⅲ 。

オリジナルのテキスト

ごく最近までは、元の言語は、予約の集会の書の問題は、学者の間でかなりの疑問です。

彼らは、もちろん、知っている国、ギリシャのトランスレータのプロローグで書かれては、仕事は、もともと"ヘブライ語" 、 hebraisti 、しかし、彼らは、疑問が生じているの正確な意味は、次の用語を適切かもしれないヘブライ語またはアラム語のいずれかを意味します。

彼らは認識して聖ジェローム同様に、彼の序文で、ソロモンの記述は、ヘブライ語オリジナルのように話すのは彼の存在日、それでもまだ疑問かもしれない真にするかどうかは、ヘブライ語のテキスト、または特定むしろ、シリア語やアラム語翻訳inヘブライ語の文字です。

再び、その目は、その本を引用ラビ作家、時にはinヘブライ語、時には、アラム語、表示される決定的なしなかったため、特定して来たことはないオリジナルのヘブライ語からです。

これは彼らの対象に関しては、以下の引用も、この時期に古典ヘブライ語、バグダッドgaon saadiaされた10世紀の私たちの時代に、それはその時代の痕跡をした後にすべてのドキュメンタリー集会の書をヘブライ語のテキストを事実上から姿を消すキリスト教世界です。

とはいえ、ほとんどの批評家らは、注意してプリミティブな言語の本はヘブライ語ではなく、アラム語です。

これは最高の引数には、ギリシャ語版が含まれ、特定のエラー:たとえば、 24 、 37 (さグラム、詩27 ) 、 "光" 、 "ナイル" (イグゼクス) ; 25 、 22 ( gr.詩15日) 、 "頭"を"毒" (イグゼクス) ;四拾六です。

21日( gr. 、詩18 ) 、 " tyrians "を"敵" ( xxx )を;等;これらは、前連結会計年度で最高と仮定して元のヘブライ語の翻訳をする前に誤解されていた。

問題と立っていたので、 1896年までは、これマルクの全く新しい時代の始まりの歴史の中のテキストを、元の集会の書です。

それ以来、多くのドキュメンタリーの証拠が明るみに出た、とする意図を表示するには、この本は、もともとヘブライ語で書かれています。

の最初の断片は、ヘブライ語のテキストを集会の書( 39 、 15 - xl 、 6 )が連れて来らから東にケンブリッジ、イングランド、ミセスとしてルイス;彼らは1896年5月で識別さ、および公開さ"のエクスポジター" ( 2003年7月、 1896 )のS.シェクター、リーダーにケンブリッジ大学でtalmudicです。

同じくらいの時間では、箱のフラグメントgenizzahを通じて取得した教授からのカイロbodleianセースは、図書館、オックスフォード大学、 9つの葉どうやら、同じ原稿(今すぐと呼ばれるb )とを含むxl 、 9 - 49 、 11 、はありませんでしたaeカウリーと広告の掲載します。

neubauer 、 whoもすぐに公開して(オックスフォード、 1897 )次の次の身分証明書をシェクター教授は、第一に、 7つの葉と同じコーデックス( b )項、含有xxxと11 - 31 、 11 、 32 、 1b - 33 3 ;参拾、 11 - 36 、 21 、 37 、 30 - 38 、 28b ;四十九、 14c -李、 30 ;と次へ、の4つの葉を、別の原稿(と呼ばれる) 、および提示3世、凱旋- 7 、 31a ; xi 、 36d - 16 、 26 。

これらの11の葉博士が発見されています。

schechtlerは、彼からのカイロの断片もたらしたgenizzah ;との間の問題は、同じソースから取得された大英博物館、そのg.マーゴリュース見つかり、公開します。は、 1899年、 4つのページの原稿を含むb 31 、 12 - 32 、 1Aで36 、 21 - 37 、 29 。

1900年の早い段階では、 2つのページで公開i. lé六から3番目の原稿( c )項、 36 、 29a - 38 、ラ、それは、すでに含まれてコーデックスを通過blから4番目と2つの原稿(営) 、提示さを欠陥のように、六、 18 - 7 、 27b 、それは、既に発見されたセクションコードa. 1900年の早い段階で、あまりにも、アンアドラー公開4つのページの原稿を、恐いです。

7 、 29 - 12 、 1 ;とs.シェクター、 4つのページの原稿c 、単なる抜粋で構成さ四、 28b - V電源、 15c ;二十五、 11b - 26 、 2A面です。

最後に、 2つのページの原稿dミシシッピ腹部の博士によって発見された、との革ズボンには、いくつかの詩です。

18 、 19 、イグゼクス、二十七、すでにいくつかの原稿bとC.このように表示されるの真ん中オブザイヤー1900 、 -の半分を1つ以上の集会の書をヘブライ語のテキストを識別し、公開されていた学者です。

(は、前述の兆候が新たに発見さの破片は、ヘブライ語、および詩の章によると、番号を与えられたのは、ラテン語ウルガタ聖書)です。

予想として当然のことかもしれないし、確かにそれは望ましいことで起こるばならないので、これらの様々な断片の出版物は上昇して論争して独自のテキストとしてそこに展示されます。

かなり早い段階で、その出版、学者簡単に気づいたことは、ヘブライ語の言語の断片が明らかに古典的、それにもかかわらず測定値に含まれる鉛のかもしれない容疑者を、実際の1つに依存して、ギリシャとシリアのバージョンの集会の書です。

そこからインポートすることを決定するかどうか明らかにし、もしそうならば、どの程度、ヘブライ語の断片オリジナルのテキストを再現する書籍、またはその反対に、単に集会の書を提示する前に再変換の手段をされているバージョンのヘブライ語の名前だけです。

g.博士と教授の両方bickell dsマーゴリュース、それは、 2つの男性whoしかし、直前に、ヘブライ語の断片を発見しようと集会の書はこの本を翻訳し直す小型部品のヘブライ語、独創性を宣言し、新たに公然と反対するヘブライ語のテキストが見つかりました。

事実を認めていることがありますが、当然の努力には、保険は自分の仕事を再適合マーゴリュースは特に、これらの機能bickellを鑑賞にも気付かれずに、今すぐに表示さを伝える多くの学者、特定の接続に賛成のテキストを、ヘブライ語、ギリシャのとシリア語バージョンです。

それがtrueの場合、しかし、それを除いて、イスラエルのいくつかのlé viとおそらく、 talmudicで最も著名な聖書学者とその日の私たちの心は、ヘブライ語の断片提示するオリジナルのテキストです。

彼らと考えている最も積極的に促される引数と推論に賛成教授dsマーゴリュース彼の対象が処分された断片を介して比較して1899年と1900年に公開さそれらが登場する以前の日付ていた、との研究を介して閉じるほぼすべての事実を今すぐ入手可能です。

彼らは、容易に原稿を認めるこれまでの回復は、筆写の欠点は、 doublets 、 arabisms 、見掛け上の痕跡を依存して現存のバージョンでは、すべての心等しかし、このような欠陥をして、独自の反証はありませんヘブライ語テキスト、 〜だけれどもことができますし、実際に、多くの場合にしなければならないのが非常に遅くcharacrterの割合は、当社が所有するコピーします。

集会の書に属し、ヘブライ語の断片を、早ければ、世界で10番目、あるいは第11 、世紀の私たちの時代、そしてその日遅く、あらゆる種類のエラーが予想されて当然のことながらこっそりその本は、元の言語のため、 copyists 、ユダヤ人の仕事をしなかったとしてカノニカル点です。

それと同時に、これらの欠陥はありません外観を台無しにする方法を完全には、ヘブライ語では原始的に書かれた集会の書です。

の言語を明らかにしないのラビの破片は、しかし、古典ヘブライ語、および、この結論は明らかに負担アウトされたテキストを比較している集会の書からの引用句、の両方で、タルムードとは、 saadia 、これはすでに言及をです。

繰り返しになりますが、新たに見つかったヘブライ語の断片が、クラシック、後半はまだありません、明らかに1つのタイプ、およびそれ相当の資料を辞書研究供給します。

最後に、比較的大きな数は、ヘブライ語、最近発見された原稿のみを1つの場所(カイロ)を指しての仕事という事実は、原始古代に転写フォームがしばしば見られた、と期待して他のコピーに支払うため、多かれ少なかれ完了すると、は、元のテキストを5月に発見されたいくつかの将来の日付です。

便利な研究をレンダリングするには、すべての現存の断片をまとめても素晴らしい盤です。

"ファクシミリの回復は、これまでの断片inヘブライ語の本集会の書" (オックスフォードとケンブリッジ、 1901 ) 。

有節の韻律と構造のテキスト部分を新たに発見され、特に調査さschlogl名笠原grimmeと、その成功は、問題は、控えめに言っても、無関心な;とjos. knabenbauer 、 sjで、あまり冒険方法、およびそれゆえに他の満足のいく結果です。

Ⅳ 。

古代のバージョン

それは、もちろん、ヘブライ語テキストの比較から、 1つ以上保有して今の集会の書の著者の孫のレンダリング、この本をギリシャ語にします。

この翻訳は、パレスチナのユダヤ人、エジプトwho来て一定の時刻に、と希望を作る作業にアクセスして、ギリシャ語のユダヤ人のドレスの分散、との疑いも知恵をすべて愛好家です。

彼の名前は不明ですが、古代ものの、しかし、ほとんど信頼性が高く、伝統( "形式scripurae sacrae "と聖アタナシウスの作品)のコール彼イエスキリストは、シラクの子です。

彼の文学の資格があるとundertakeの過去過去分詞タスクの彼に完全に実施することはできません現今では判然とする。

彼はよく考え、しかし、彼の作品からの全般の文字を、総合文化の良い男として、公正なコマンドの両方のヘブライ語とギリシャ語です。

彼ははっきりと認識して、それぞれの間に大きな違いが存在する場合、これらの2つの言語の天才とは、結果として出席しての努力を困難に向けたwho atgvingに満足のいく1つのギリシャ語、ヘブライ語のバージョンの書き込み、および宣伝expresselyしたがって、彼のプロローグにその仕事は、彼の読者の機嫌を取ることにどのような欠点があります彼の翻訳です。

彼は主張して労働を彼に多くの時間と使用済みのバージョンの集会の書、およびこれは彼の作品のみと仮定して公正には、良心的というだけではなく、しかしまた、全体のは、成功すれば、レンダリングは、元のヘブライ語です。

1つは、しかし、この警備な態度で話すのは、ギリシャ語の翻訳の正確な値は、プリミティブなフォームを比較するという単純な理由で、現存する原稿-全てのどうやら、 1つのギリシャ語から派生した模範-によると翻訳され、原始非常によく、多くの場合真剣に、手を加えられています。

偉大なアンシャル体のCODECは、バチカンは、 sinaiticは、 ephraemitic 、および部分のアレクサンドリア、比較的自由からの注釈かかわらず、テキストが含まれ、下のテキストより良い形で保存されていると思われると、特定の筆記原稿venetusコーデックス、かかわらず、これらの注釈が多いです。

確かに、かなりの数の注釈年5月に、これらの安全に言及して翻訳者自身、 whoは、 1つの単語回追加されましたか、またはいくつかの言葉を、元のも彼の前にするために、警備隊の意味を明確にするテキストまたは反対可能性誤解している。

しかし、大部分の注釈に見立てて、ギリシャの追加は、予約の諺;拡張を考えているか、またはhellenizing解釈か、または現在のコレクションを追加格言ことわざからです。

は、次の確認は、最高の結果を比較してからの流れは、テキストのギリシャ語版ヘブライ語の断片です。

多くの場合は、 5月の不正は、ヘブライ語、ギリシャの手段によって発見されると、逆に、ギリシャ語のテキストが立証される欠陥は、脱落の行の追加や、並列場所は、ヘブライ語を参照しています。

先回は、ヘブライ語のレンダリングを開示の自由をかなりの部分は、ギリシャ語翻訳者、または1つを知覚により、どのように著者は、ヘブライ語の文字を1つの別のバージョン間違えた;または再び、旨の問い合わせのための手段を、理解できないの意味が分かる表現は、ギリシャ語のテキストです。

最後に、ヘブライ語のテキストの内容を確認して注文をxxx - 36が提出されたシリア語、ラテン語、およびアルメニア語のバージョンでは、不自然な注文が見つかりましたが反対する以上、すべての既存のギリシャ語原稿です。

ギリシャ語のように、集会の書、シリアのバージョンのは、元のヘブライ語から直接です。

これは普遍的wellnighを認め、およびそのテキストを比較すると、新たに見つかった問題を解決するポイントは、永遠にヘブライ語の断片;としてだけ記載は、シリアのバージョンにより、同じ順序としては、ヘブライ語のテキストの内容をxxx - 36 ;で特に、それプレゼンツ誤ったレンダリング、これの起源は、ギリシャ語訳の分からぬされ、オリジナルsupposingその根拠としては、前連結会計年度での参照を簡単にテキストが行われている必要がありますが非常に不良品と同じように、数多くの立証されたと重要な窩は、シリア語の翻訳です。

どうやら、同様に、ヘブライ語があつたときは、自分自身で翻訳された不注意な、と恣意的にも倍です。

シリアのすべてのバージョンには以下の臨界値現今では、それはかなり改正は、未知の日付、翻訳され、ギリシャの手段です。

集会の書の他の古代のバージョンのは、古ラテン語は、最も重要です。

それが行われた聖ジェロームの時間を前に、その起源は、正確にこの評価をすることが判然とすることはできないと、神聖な医師改正どうやらそのテキストはほとんど、以前は次の養子縁組をラテン語ウルガタ聖書のです。

ラテン語の古いバージョンの結束を、これは、以前紛れもない、真剣に尋問され以降、および電話番号ティールマンは、そのテキストを、最新の捜査官この点で、 chsと考えている。

四拾- 1は、翻訳者のために他のに比べてその本の残りの部分は、元の一部が欧州、アフリカ、後者兼最高部分は、起源です。

逆に、以前の疑問を対象にラピデコルネリウス、 p.サバティエ、例えば、ベンゲルなど、つまりは、ラテン語、ギリシャ語から直接のバージョンが行われたが、今考えられて完全に特定します。

ギリシャ語のバージョンには多くの単語を保持するlatinizedフォーム: eremus ( 6 、 3 ) ;アマゾンユリ( 6 、 5 ) ;基準( 6 、 30 ) ; acharis (イグゼクス、 21 ) 、キセニア(イグゼクス、 31 ) ; dioryx ( 24 、 41 ) ; poderes ( 27 、 9 ) ;等など、特定のgraecismsと一緒に建設;ように、テキストのレンダリングには、紛れもなくラテンギリシャ語、ヘブライ語、元の特定します。

実際、これが事実だが、その他の特長は、古ラテン語-x xx- 3 6特にそのために、これと意見が合わない、ギリシャ語の翻訳、および同意のヘブライ語テキストを表示-ように見えるという結論をポイントするようには、ラテン語のバージョンがベースですぐに、元のヘブライ語です。

しかし、最近、非常に重要な試験のすべてのような機能が私- 43は、別の結論をlet笠原herkenne ;すべてのもの考慮されるように、彼は、注意して: " nititur古いグレコの広告vulgariラティーナtextu textum hebraicum alterius recensionis graece castigato 。 "

( knabenbauerも参照くださいjos. 、 sj 、 " ecclesiaticum " 、 p. 34 ㎡ )と一緒にgraecizedフォームは、集会の書の翻訳には、多くの古ラテン語barbarismsとsolecisms (例えば、 defunctio 、私は、 13 ; religiositas 、私は、 17 、 18日、 26日; compartior 、私は、 24 ; receptibilis 、 2世、 5 ; peries 、 periet 、 viii 、 18 、 33 、 7 ; obductio 、 2世、 2 ; V電源、 1 、 10 ;等) 、これは、その範囲では、実際にさかのぼることができますが、元の形のあるバージョンをするには、詳細は、翻訳者は非常に悪いコマンドは、ラテン語ではなく、言語です。

繰り返しますが、より公正な表現では確かに多くの翻訳者のために、推定されることがあります時、彼が聞き取れませんでしたという意味のギリシャ語、および他の回があまりにも無料で彼は彼の前にレンダリングするためのテキストです。

ラテン語の古いバージョンで追加の行またはaboundsだけでなく、外国人もの詩をギリシャ語、ヘブライ語のテキストもしています。

このような重要な追加機能-を明確に表示されるのでていることが多いという事実から、詩的に支障をp arallelismsの予約-は、上記のいずれかのステートメントを繰り返しフォームの下にわずかに異なるか、または挿入された注釈またはトランスレータのc o pyists。

のためには、ラテン語起源の初期のバージョン(おそらく2番目の世紀の私たちの時代)との親密な接続をギリシャ語、ヘブライ語の両方のテキスト、プリミティブな形の良い盤は、できる限り判然とするこのフォームは、のいずれかの目的のために最高の点には、テキスト版との批判を集会の書です。

古代のバージョンのうち、他の書籍の集会の書は、ギリシャ語に由来は、エチオピア語、アラビア語、およびコプト語は特筆すべきです。

V.著者と日付

この本の著者は、ソロモン王の集会の書ではない、誰に、聖アウグスティヌスのクマの目撃者は、その仕事は、しばしば生得的"でアカウントのいくつかの類似のスタイル"との諺、伝道の書、ソロモンの歌と賛美歌の、しかし、誰に、同じ神聖な医者としては、 "他の学習" (作家は、明らかに教会の間の時間) 、 "十分承知している言及してはならない" (を検索するシティオブゴッド、 bk 。 17 、あなたのXX )です。

現今では、原作者としての当然の予約は普遍的に割り当てられていると、特定の"イエスキリスト" 、その人物やキャラクターに関する大きな推定は、実際には、実際にはほとんど知られている。

で、ギリシャのプロローグして機能するには、著者の適切な名前が与えられたとしてiesous 、およびこの情報は確証されたのチャンネル登録を発見されたオリジナルのヘブライ語: 1 、 27日(ウルガタ聖書の、 1 、 29 ) ;李、 30 。

彼の姓はベンおなじみの欠陥は、ヘブライ語のテキストとして、古代のバージョンに同意するものと証明します。

彼はギリシャ語とラテン語のバージョンに記載されて、 "男のエルサレム" ( 1 、 29 ) 、および内部証拠( cf. 24 、 13 sqq 。 ; 1 )傾向を確認する声明が、これは、ヘブライ語ではないが見つかりましたです。

彼の親しい知り合いに"この法律は、預言者、および、他の書籍配信から、父親の" 、つまり、の3つのクラスの文章を穴埋めするヘブライ語聖書は、はっきりと負担の目撃者の仕事をされたプロローグ;と慣用句やフレーズの367は、この研究は、ヘブライ語の断片が表示されるから派生して神聖な書籍は、ユダヤ人、イエスキリストは、十分な証拠を手に、シラクの息子は徹底的に精通して、聖書のテキストです。

彼は人生哲学のオブザーバーとしての性質が簡単に推測さから彼の思想、と彼自身の広い知識がうわさを取得した彼は多くの旅、と彼は、もちろん、自分自身に書面availed彼の作品( 34 、 12 ) 。

、特定の期間は、著者の人生にして、その本の組成を言及することはできませんが定義されて、どんな推測を出すかもしれないその点をいくつかの最近の学者です。

その他のデータをこれが控訴( 31 、 22 、 sqq 。 ; 38 、 1-15 ;等)を証明する医師が不足していた証拠;間の類似性の名前(ジェイソン-イエスキリスト)は弁解の余地をこれらのwhoが発見イエスキリストは、シラクの子では、男性の名誉ある文字を明らかに信心深いととんでもないとhellenizing高い司祭ジェイソン(百七十五から百七十二紀元前-に関するジェイソンの邪悪な行為を参照してください2 m accabees4 :7-26) 。

された時間をイエスキリストは、集会の書の著者、生きてきた問題の多くの議論を編集して項目です。

しかし、現今では、それに耐えられると認め、高精度が与えられた。

2つのデータは、この目的のために特に便利です。

ギリシャ語の最初のプロローグが供給され、ここで彼に入ってエジプトアンogdoo甲斐triakosto eteiエピ塔をeuergetou basileosではなく、長いした後に彼は彼の祖父の仕事をギリシャ語にレンダリングします。

"三十八年"ここで話さの翻訳されたわけではない、自分自身の年齢、このような仕様は明らかに不適合とする。

彼のこと、当然それは、この評価をご到着予定で、エジプトへの参照を、年間のルールを、当時の国王、エジプトのプトレマイオスエウエルゲテス;と、ポイントを実際には、ギリシャ語の通過には、文法的に正しいの建設は、通常、雇用をプロローグセプトゥアギンタのバージョンを与える年のルールは、王子( cf.ハガイ1:1 、 10 ;ゼカリヤ1:1 、 7 ;午前7時01分; 1 maccabees 12:42 ; 14:27 ;等)です。

実際には2つの姓ptolemysの恩人(恩人) :プトレマイオス3世とプトレマイオス7世( physcon ) 。

しかし、これは、 1つを決定することによって、実際の著者は、プロローグでは、簡単だ。

としての最初の、プトレマイオス3世、在位25年間のみ(紀元前二四七〜二二二)しなければなりません2番目の、プトレマイオス7世、 whoを意図した。

この後者の王子と一緒に共有して王座弟(紀元前170以降) 、およびその後の支配だけで(紀元前145以降) 。

しかし、彼がいつもの年を数える彼の治世から、以前の日付です。

それゆえ、 " 30年のプトレマイオスエウエルゲテス- 8 " 、イエスキリストの孫では、シラクの息子、来てエジプト、紀元前132年は、これでは場合には、翻訳者の祖父は、集会の書の著者、 5月と見なさされていると書かれた彼の作品の間に住んで40と60年前( 190と170の間のBC )は、疑いの余地はないにしてイエスキリストを参照する手段としては、明確な用語やフレーズpapposホーpappos了解覚書iesous 、その作家彼の祖父は、プロローグの指定ではなく、もっと遠い祖先です。

2番目の基準を決定することは、特にご利用いただけます時間集会の書では、作家の住んでその本自体が供給されています。

それは長年にわたり、シラクの子感じて以来、このような本物の輝きを祝わenthusiamの行為を"大祭司サイモン、息子のonias " 、御心に適う賛辞としての最後のは、ユダヤ人の長蛇の列のworthies 、彼は自分自身必要があります。 eyewitnesも、彼の栄光を描いて( cf. 1 、 1-16 、 22 、 23 ) 。

これは、もちろん、しかし、推論していれば、これは、多かれ少なかれのみに基づいて、感謝の主観の通過には、 1つの疑問が簡単にundertandなぜ多くの学者、あるいは拒否された、その正確さです。

しかし、最近発見されたオリジナルのヘブライ語の通過にはには、 [新規作成]をはっきりと客観的、要素を、どの場所の正しさを疑う余地なく実質的推論します。

は、ヘブライ語のテキスト、彼の直後に、大祭司eulogismサイモン、その作家subjoinsは、次の熱心な祈り:

5月彼の(すなわちヤハウェ)の慈悲に継続的にサイモン、および5月彼は約束の確立と、彼はフィニアス、それには耐えられないと彼と彼の種子は、天国は言うとして(私は、 24 ) 。

明らかに、サイモンはまだ生きてこの祈りは、このように定式化、および、実際の文言は、ヘブライ語意味これ明らかに、そのときにレンダリングされることを著者の孫ギリシアするには、日付死んでいたときにいくつかのサイモン時間、彼は感じたこと彼の前に必要なテキストを変更するには、それゆえレンダリングしては、次の一般的な態度:

慈悲年5月に継続のご案内、および5月問い合わせ彼は彼の日中に交換します。

それにこのように問い合わせできるようにイエスキリストを実現するという事実は、シラクの子、大祭司は、現代のサイモン、やつです。

集会の書1の特定の詳細を有効にする旨の問い合わせ先を決定する2つのうちどれですシモンズ、両方の高司祭とユダヤ人の息子の履歴oniasと知られ、 1つは、この本で記述された作家です。

上の1つの手は、私だけの既知のタイトルをサイモン( who司教職を開催し、プトレマイオスsoterされて、約300のBC )を提出する理由は偉大なecomiumサイモンが渡された時ecclus 。 、 lは、姓"だけ" (継続前誌です。ヨセフス、 antiq 。は、ユダヤ人、 bk.xii 、やつです。 2世、 5 ) 、そこから推測していたことは有名な価値の高い司祭が有名な英雄と称賛されたユダヤ人の間の息子のdirachです。

その一方で、このような内容サイモンの賛辞を与えられた、との事実を強化して彼は寺の修復と、要塞都市を包囲し、市と保護に対する強盗( cf. ecclus 。 、 1 1-4 ) 、はと緊密に契約書には何が知られ、倍のシモン2世(約200紀元前) 。

一方、日中のサイモン私は、すぐにした後、外国人の人々が平静な侵略、ユダヤ人2世ではこれらのサイモンが痛んで敵対的軍隊に悩まされると、その領土はアンティオコス侵略され、我々はインフォームドコンセントをヨセフス( antiqです。は、ユダヤ人、 bk 。 12 、男です。 3世、 3 ) 。

それはまた、シモン2世が、後の時間を防ぐだけではプトレマイオスphilopator大祭司の祈りを神は、最も神聖な場所からdesecrating ;彼入力し、ユダヤ人迫害を恐れて開始した国内外の( cf.マッハ3世です。 、 2世、 3世) 。

それが表示されたら、これらの事実-を他人と同じ方向を指す可能性に簡単に追加されました-は、集会の書の著者に住んについては、紀元前2世紀初めとして、実際のところ、最近のカトリックの学者は、増えては、このポジションを好むことを識別し、高い司祭サイモン、話さのでecclus 。 、左、サイモンiとは、結果として、この本の組成を参照するには約一世紀以前の(約280紀元前)

Ⅵ 。

メソッドの組成

現今では、校長には2つの方法で再生回数に関する集会の書ではその作家の彼の作品で構成、およびそれを言うのは難しいこれは、他の予想です。

の第一に、多くの学者開催され、公平な研究を維持するのトピックが扱われると、実際の配置、という結論につながるの仕事を全体の予約は、 1つの心です。

その擁護派と主張し、予約して、 1つのと同じ汎用目的が簡単に作られた、機知に富んだ:教育の目的はヘブライ語の実用的な価値の知恵ており、その1つのと同じ方法で処理して材料が容易に気づいた、その作家は常に表示中広い男性と知り合いになること、および任意のエントランスの権限を決して理由は何と彼は言う。

彼ら断言するが開示の内容を慎重に検討する姿勢をはっきりと団結の精神的な部分に向かって、著者の主要なトピックと同じに向かっ神、日本での生活は、法では、知恵などの存在を否定していないトーンの違いは、予約、しかし、彼らは見られると思うの段落に関連する様々なマイナーなトピック;は、多様性このように気づいていないの範囲を越えて行く一人の男の経験;は、著者が非常に高いと書いたの間隔は異なるさまざまな状況の下でように、それは不思議ではない場合がありますクマのマニフェストの作品で構成さを感心させるための心のフレームを少し違う。

実際にいくつかのことを認めざるを行くこれまでのところは、作家としての集会の書年5月に倍の考えと格言が収集された人気の電流と、既に使用し、 5月よりも描画材料のコレクションをより賢明なことわざや未発表の談話で、もはや現存の賢;しかし、彼らは、各およびすべての、には正のは、本の著者は、 "単なるコレクタまたはコンパイラはない;彼の特徴的な性格が目立つあまりにもはっきりと目立つようにそのためには、多様化するとの規定にかかわらず、 apophthegmsの文字を、彼らはすべての接続の結果を1つの人生観とオブザワールド" ( schürer ) 。

2番目のカテゴリーの維持には、この本の集会の書は、構成されたプロセスをコンパイルしている。

守備によると、この位置は、その本の文字をcompilatoryは必ずしも実際の団結と競合する汎用の要素を接続して広まっているとの仕事;このような目的のための証明、実際のところ、これらの要素を1つの心は一緒にバインド、共通の終わりだけど、でもやっぱり葉手つかずの問題となっている問題では、 viz 。

1つの心を考慮する必要がありますかどうかは、元の著者は、この本の内容を、または、むしろ、既存のコンバイナの材料です。

付与、その後、 1つが存在するのと同じ汎用目的でシラクの息子の仕事をし、同様の事実を認める集会の書の特定の部分を彼は、元の著者に所属し、彼らと思う、全体を、この本は、コンパイルしている。

簡単には、その根拠は、次のは、自分の位置です。

まず第一に、彼の仕事の本質を、著者は、のような"グリーナーした後、ブドウの取材記者" ;と言えば、このように自分自身( 33 、 16 )彼は与えてくれるかを理解していた、コレクタまたはコンパイラです。

2番目の開催地は、まだその仕事の構造を裏切ってcompilatoryプロセスです。

の総括編(李)は、本物の付録を予約し、それが追加されましたの仕事を完了した後、奥付には証明された、 1 、 29 sqq 。

オープニングの章のように読み取ります全般紹介して予約し、実際に1つの章から別のトーンをその直後に、いくつかの異なるセクションresembes中には支部の仕事をfurthurに体現されています。

書籍の本文に、あなたのです。

36 、 1-19は、ユダヤ人のための祈りの言葉を分散、完全に接続されていないのことわざの詩20 sqq 。

と同じ章;あなたのです。

43 、 15-1 、 26日、談話は、プルデンシャルからの格言を明確に分離されたことがすぐに先行; chsです。

16 、 24 、 24 、 1 ;三十九、 16日、新たな出発点は、これ以上、多くの通路でマークされてアドレスを私の息子( 2世、 1 ; 3世、 19 ;四、 1 、 23 ;六、 18 、 24 、 33 ;等)です。

と独特のに加え、 1 、 27日、 28日、反対する文学の結束を伝える弊社の仕事です。

その他の商標は、 compilatoryプロセスにもアピールします。

彼らの繰り返しで構成さは、いくつかの重要なことわざが異なる場所にあり、予約( cf.イグゼクス、 32 、 33 、これは第41回繰り返され、 17b 、 18 ;等) ;の見掛けの思想と教義の違い( cf.の違いchsのトーンにします。 16 、 25 、 29 、 21〜41 ; xl 、 1-11 ;等) ; 、特定の局所件名の冒頭に特別なセクション( cf. 31 、 12 ; 41:16 ; 44:1は、ヘブライ語) 、および追加詩編や賛美歌は、発見された新たに発見さヘブライ語のテキストの間に李は、 12日、と李は、 13 ;の全てのテストが最良の割合は、それぞれの使用を含むいくつかの小規模なコレクションと同じと述べ、または異なる彼らはかなりgenralテナーか、または、それぞれのタイトルを供給します。

最後に、歴史的なトレースするとみられるcompilatoryの文字を、集会の書で2番目の、しかし、本物でない、プロローグを予約、これは発見された"形式sacrae scripturae "です。

このドキュメントでは、これは聖アタナシウスの作品を印刷する際には、集会の書の冒頭にもcomplutensianは、多言語で書かれたが、実際の改訂は、予約は生得的に、ギリシャの翻訳者として定期的なプロセスをコンパイル一戸建て賛美歌、ことわざ、祈りなど、左の彼のことをされていた彼の祖父は、イエスキリストは、シラクの子です。

Ⅶ 。

合理的かつ倫理的な指導

要約の方法を設定する前に記載され、校長の教えは、倫理的な教義と、集会の書に含まれている本を、気を悪くすることはできません2つの発言を前提に、しかし小学校、負担を念頭に置いて明らかにすべきであるwhoを希望して誰でも参照して教説シラクの息子の光を各々の適切です。

第一に、不公正を要求することが明らかにして、この知恵の予約の内容を完全に来て、高い道徳基準をキリスト教の倫理か、または同等の透明性とは、高精度の独断的な教えに体現され、新約聖書の聖典、またはの生活の伝統を教会;すべてのことができる本の構成reasonabley期待キリスト教の神の摂理の前にいくつかの時間、 subsantially規定は、それは良いではなく、完璧な、合理的かつ倫理的な教育です。

2番目の場所で、両方の良い論理と健全な常識に関する集会の書を請求することが沈黙の特定のポイントの教義肯定的ではないと見なされることの否定をしない限り、明確にし、具体的に示すことが沈黙しなければならないので、そのような解釈です。

その仕事はほとんど行わアップ接続されていないすべての種類のことわざをテーマにクマ、およびそのアカウントには、ほとんどないとすればはすべて、まじめな批評家ができるように発音されたら、実際の動機がいずれかの本の著者は、に触れたり、特定のポイントの教義を省略します。

いや他のは、作家の存在を明らかに結婚して国家と宗教的伝統のレースとしては、ユダヤ人全般口調で彼の本の著者の集会の書には証明され、すべての学者の名に値することは容易に沈黙を参照しイエスキリスト'教義のいくつかの重要な部分について、このようなものと思われるmessias例えば、どんな証拠は何もないシラクは、息子を順守しなかったという信念は、ユダヤ人が教義について、および、ポイントだけを参考に、特別な言及しなかった救世主の期待を自分の時間を共有しています。

が容易に見られるとして、 2つの一般的な発言を定める作ったばかりのものが、単に歴史的な批判の小学校参事;と力説されるようなことはしないが、ここはそれがないことを、非常によく見失うプロテスタントの学者、 who 、偏った反証はその欲望を刺激したのは、カトリック教義の集会の書の文字を、これまでに、全力を教義と倫理的な価値を下げる第二正典教授は、次の予約します。

校長は、次の独断的な教説は、イエスキリストは、シラクの子です。

彼によると、インスピレーションとしての他のすべての作家によると、旧約聖書の、神が一つだけで、彼の横にある外に神はない( 36 、 5 ) 。

彼は、リビングと永遠の神( 18 、 1 ) 、および彼の偉大さと慈悲のすべての人間の理解を超えて、まだ彼は自分自身がわかって男を通じて彼の素晴らしい作品( 16 、 18 、 23 18 、 4 ) 。

彼はすべてのものの創造者( 18 、 1 ; 24 、 12 ) 、彼の言葉に制作された彼のコマンドは、それらすべてのスタンプのマークの偉大さと善( 42 、 15 - 43 ;等)です。

人間は神の手工芸品の選択、 whoは彼の栄光は、彼として設定キング以上のすべての生き物( 17 、 1-8 ) 、彼のパワーを選んで課せられた善と悪の間( 15 、 14-22 ) 、彼の説明責任を保持するとは、彼自身の個人的な行為( 17 、 9-16 ) 、耐えながら、道徳的な悪reprovesし、彼はそれを避けるために有効に男性( 15 、 11-21 ) 。

問題に対処する男は、慈悲深き神はないよりも正しい: "彼は偉大なを許して" ( 16 、 12 ) 、および: "どのように素晴らしいのなすがままには、主よ、御赦しと彼の悔悟してかれにして" ( 17 、 28 ) ;はまだありません〜につけ込むの1つは、それゆえの遅延は神の慈悲と彼のコンバージョン率、 "彼の怒りは、突然条の規定は、時間の復讐とは、彼は、なたを破壊する" ( V電源、 6-9 ) 。

男性の子供たちの中から、神が自分自身を選択し、特別な国、イスラエル、彼は意志の真っただ中には知恵が必要に常駐( 24 、 13-16 ) 、およびでは、シラクの子の代わりに提供するに熱心な祈り、充実したばかりの恵みに触れ、神の思い出をpatriarchsと預言者の古い、との願いをすると熱烈な再会と高揚は、選択した人々 ( 36 、 1-19 ) 。

ユダヤ人のことは非常にはっきりしているこの請願書を出すパトリオットwho将来の国家静かなと繁栄を神とwhoさらに自信をエリアスの復帰が期待され、栄光の回復に貢献するのすべてのイスラエル( cf. 48 、 10 ) 、楽しみにしの導入の救世主回クリックします。

それがtrueの場合、しかし、彼の沈黙してどのような方法での割合は、任意の場所を話す彼は神の特別な介入を代表してユダヤ人の人々 、あるいは個人の将来の到来をmessiasです。

彼は明らかにして物語のalludesの秋に、彼は言う: "女性からの罪の初めに来た、とされて、私たちは皆、死ぬ" ( 25 、 33 ) 、と明らかに接続元の偏移から、この正義の苦難と情熱その重さに大きく依存するので子供たちのアダム( xl 、 1-11 ) 。

と彼は言います、次の生活に関するほとんどです。

この世で最も著名な報酬を占領するか、あるいはもの唯一の、場所、は、著者の心のは、制裁措置として、現在のいいか悪い行い( 14 、 22 - 15 、 6 、 16 、 1-14 ) ;しかし、これは表示されない奇妙な話だが誰whoは、ユダヤ人の終末論の限界を知り合いには、他の古代の部分を、旧約聖書のです。

彼の死の光を描いたり、処罰することへの報酬は、これまでのところはそれだけでは、崩壊のいずれかを静かに最後の救出されたばかりか、この世の苦しみから(第41回、 3 、 4 ) 、または、それとは逆に恐ろしい終わりがやって来た時、彼は最低で罪人を期待して( 9世、 16 、 17 ) 。

地下またはsheolについては、その作家ないように見えますが悲しげな場所ではなく、称賛、死者はありません神( 17 、 26 、 27 )

の中央、独断的、道徳的なアイデアと知恵は、この本です。

ベン欠陥とされていくつかの重要な側面について説明します。

話すときに彼は神のことに関連して、彼はそれを個人投資ほぼ不変の属性を設定します。

これは永遠の(私は、 1 ) 、 unsearchaable (私、 6 、 7 ) 、ユニバーサル( 24 、 6 sqq 。 ) 。

それは、造形、創造力は、世界( 24 、 3 sqq 。 ) 、作成自体はまだありませんが(私は、 9 ;また、ギリシャ語: 24 、 9 ) 、どことは異なるとして扱われて、自給神の人は、ヘブライ語のテキストです。

男に関連して、知恵が描かフォームとしての品質についてくると動作して偉力ならびなき方ではこれらのwho最も優れた効果を愛している(私、 10-13 ) 。

識別することは"神への恐怖" (私は、 16 ) 、これはもちろん、説得するために特別な態度で、イスラエル、ヘブル人への手紙との間の完全な履行を促進する、モザイク法では、 ecclesasticusに関しては、著者としての生活神の実施の態様d知恵( 24 、 11-20 、 32 、 33 ) 。

それは貴重な宝物、うち1つを集録のすべての彼の努力を割く必要がありますし、これを他の流動性の1つは決して恨み(六、 18-20 ;イグゼクス、 32 、 33 ) 。

これは心臓の処分を要求する男の美徳を練習する信仰、希望、そして神の愛( 2 、 8-10 ) 、信頼と発表申込等( 2世、 18-23であり、 x 、 23-27 ;等) ;にも彼の幸福と栄光の確保、この生活( 34 、 14-20 、 33 、 37 、 38 ;等)です。

これは心のを防止するには、フレームの儀式放電法では、特に、提供の犠牲は、単なる外側になりつつある無情な慣例の遵守、およびそれが原因で男を上回っている場所を提供対内righeousness豊かな贈り物をする神( 35 ) 。

が容易に見られるとして、集会の書の著者のinculcatedこれはすべての授業よりはるかに優れているのは、ややpharisees後日、とに遜色のないことは称賛に値するのは、預言者と、あまりにも、数多くのは、的を射たことわざは、シラクの子罪の発生を避けるために、そこの負の部分を構成によると実用的な知恵があります。

彼の格言に対するプライド( Ⅲ 、 30 ;六、 2-4であり、 x 、一四から三〇まで;等) 、どん欲( 4 、 36 ; V電源、 1 ; xi 、 18-21 ) 、うらやましさのあまり、 ( xxxと22-27 ; 36 、 22 ) 、不純物( 9世、 1-13 ; 19 、 1-3 ;等)です。怒り( 18 、 1-14であり、 x 、 6 ) 、 intemperance ( 37 、 30-34 ) 。

ナマケモノ( 7 、 16 ; xxii 、 1 、 2 )は、罪の舌の( 4 、 30 ; vli 、 13 、 14 ; xi 、 2 、 3 ;私、 36-40 ; V電源、 16 、 17 、 28 、 15 -27 ;等) 、悪の会社、 (十一、 31-36 ; xxii 、 14-18 ;等)は、人間の本性を表示するに近い観測、汚名を着せる担当副で、強制的な態度、と指摘している救済策に対する回の精神的ジステンパーです。

実際のところ、それはおそらくないの成功のために欠陥が達成されてブランディング担当副ベンよりも彼のために得られることが美徳に直接inculcating 、その彼の仕事はとても喜んで使用され、初期の頃の公共読んでキリスト教の教会、とクマは、下に、現在の1日は、事前に著名なのタイトルを"集会の書"です。

これらの格言と一緒に、これは何年5月にほぼすべてのクマに個々の道徳性と呼ばれる、貴重な教訓が含まれ、書籍の集会の書の様々なクラスが相対的に人間社会の埋め合わせです。

社会基盤の自然は、家族との息子のシラク供給して適切な数の作品のアドバイスを特にその後、国内のサークルとして構成します。

彼はwhoの願いは、男は、ご家族になるには頭を選択決定さで妻を彼女の道徳的価値( 36 、 23-26 ; xl 、 19-23 ) 。

彼は貴重な優位性を繰り返し説明してからの所持結果の良い奥さんには、それらの不幸と対照的に、保険された1つの選択肢に値しない( 26 、 1-24 ;二十五、一七〜三六) 。

その男は、ご家族としての頭の部分を、彼は実際にはより多くの電力が既得と彼の間に付与さ問い合わせは、しかし、彼は彼の怠慢を指摘されている数多くの責任を彼:自分の子供たち、特に彼の娘で、その福祉の他、特にかもしれないが彼の誘惑に放置( 7 、 25 sqq 。 ) 、およびそのしもべは、御心に適うについて書いています: "では、賢明な使用人として、なたが彼ら自身の魂を愛する" ( 7 、 23 、 33 、 31 )ではなく、意味が、しかし、怠け癖を奨励する、またはその他の使用人の悪弊( 33 、 25-30 ) 。

次のような任務の子供たち向け子供の親たちはしばしば、美しく主張する( 7 、 29 、 30 、等) 。

シラクの息子の献身的なことわざを、様々な選択肢との価値には、本物の友人に送る(六、 6月17日; 9世、 14 、 15 、 12 、 8 、 9 ) 、を1つのケアをどのように保存すべきである( xxii 、 25-32 ) 、けん怠としても、浮気の危険性を友人に送る( 27 、 1-6 、 17-24 ;三十三、 6 ) 。

簡単な反対者の著者は権力の座にないですが、逆に考えて神のご意志を表現すべきであることをいくつかの高貴な、およびその他の謙虚な、駅での生活( 33 、 7-15 ) 。

彼は様々なクラスの社会の理解は、貧しい人々との豊かな、無知なのを学んだと、恵まれていることになるの知恵( 37 、 21-29 ) 。

彼は王子ことを心にとめは、彼は神の手は、正義と平等をすべての負債が、金持ちと貧乏人( V電源、 18であり、 x 、 1-13 ) 。

彼の豊かな入札価格の施しを与える、とにアクセスして非常に悪いと罹災( 4 、 1-11 ; 7 、 38 、 39 、 12 、 1-7 ;等) 、 almsgivingは、罪の赦しを入手する手段( Ⅲ 、 33 、 34 ; 7 、 10 、 36 )一方hardheartednessは、ほとんどすべての人を傷つけるような方法9xxxiv 、 25-29 ) 。

その一方で、彼はクラスの指示の下、コールとして私たちかもしれないし、従順にそれらを表示することを条件とクマが高いと気長に安全かつそれらのwho直接抵抗することはできません(八、 1-13 ; 9世、 18 - 21 、 13 、 1-8 ) 。

集会の書の著者でも何かのように設定する厭世家が自らの快楽を断固として反対すると、受信したlegitmate税関の社会生活( 31 、一二から四二;参拾、 1 sqq 。 ) ;ながら彼は重度の指示ではなく、ただ反対するrebukes寄生虫( 29 、 28-35 ; xi 、 29-32 ) 。

最後に、彼は有利なことわざについては、医師( 28 、 1-15 ( 、およびについては、死んだ( 7 、 37 、 38 、 16-24 ) ;と強い反対の危険性を警告の言葉を1つのビジネスを追い求めてincurs ( 26 、 28 、 27 、 1-4 ; viii 、 15 、 16 ) 。

出版物の情報執筆者フランシスe.ジゴです。

サント=マリーベス転写されています。

のは、カトリックの百科事典、ボリュームv.公開1909 。

ニューヨーク:ロバートアップルトン会社です。

公認、 1909年5月1日です。

レミlafort 、検閲です。

許可します。

+のJohn M.ファーリー、大司教オブニューヨーク

書誌事項

カトリックの作者はマークが付いてasterik ( * )論評:カルメ* (ベニス、 1751 ) :フリッチェ、 (ライプチヒ、 1859 ) ;ビッセル(ニューヨーク、 1880 ) ; lesetre * (パリ、 1880 ) ; edersheim (ロンドン- 1888 ) ;ツェックラー、 (ミュンヘン、 1891 ) ; ryssel (テュービンゲン、 1900-1901 ) ; knabenbauer * (パリ、 1902 ) 。

を紹介して旧約聖書: rault * (パリ、 1882 ) ; vigouroux * (パリ、 1886 ) ; cornely * (パリ、 1886 ) ; tronchon - lesetre * (パリ、 1890 ) ;ケーニッヒ(ボン、 1893 ) ;コルニル、 (フライブルク、 1899 ) ;ジゴ* (ニューヨーク、 1906 )論文は古代のバージョン:ピーターズ* (フライブルク、 1898 ) ; herkenne * (ライプチヒ、 1899 ) 。

ヘブライ語文学上の断片: touzard * (パリ、 1901 ) ; knabenbauer * (パリ、 1902 ) 。

シラクの息子イエスの知恵

ユダヤ人の視点情報

記事件名:

名を表示します。

著者です。

日付。

内容です。

重要なのは思想の歴史です。

古代ギリシャに影響を与える可能性の痕跡をします。

ユダヤ人の人気を得ています。

キリスト教徒の間で人気です。

ヘブライ語の破片の発見です。

原稿です。

独創性は、ヘブライ語の断片です。

賛美歌の最後のです。

臨界値は、ヘブライ語のテキストです。

重要なのは、聖書の歴史のです。

ギリシャ語バージョンです。

ラティーナの古いします。

シリア語バージョンです。

名を表示します。

聖書は、ギリシャ語の書籍のうち1つの権利がσοφία ἰησοῦ υἱοῦ σιράχ ( codexの複数sinaiticusとアレクサンドリア写本) 、または単にσοφία σειρ á χ (コーデックスvaticanus ) 。

父親と呼ばれることも、ギリシャの教会"のすべて-高潔な知恵" ( πανάρετος σοφία ;ユーセビアス、 " chronicon 、 "エドです。 schoene 、 Ⅱ 。 122 ; ἡ πανάρετος ;ジェローム、ダン解説をします。 9 。 )または"メンター" ( παιδαγωγός ;クレメントアレクサンドリアの、 " pædagogus 、 " Ⅱ 。 10 、 99 、 101 、 109 ) ;が、ローマカトリック教会の父を始めとチプリアーノ( " testimonia 、 " Ⅱ 。 1 ; Ⅲ 。 1 、 35 、 51 、 95 、他ここかしこに) 、名前が付いたこと"集会の書です。 "

すべての証言を尊ぶこれらの名前は、キリスト教界の予約が開催された。

ユダヤ人、 who決してその規範性を認めた、と呼ばれることtalmudic期間中に、 "予約のベン欠陥" ( ḥag. 13a ; niddah 16b ; BERを計算します。 11b ; etここかしこ)または、 "書籍のベン欠陥" ( ; yer 。 sanhです。 28a ; tosef 。 、 yadです。 Ⅱ 。 13 ;可能性を筆写のエラーが発生;のCOMPです。 ecclパラレルの通過をします。 r. 12 。 11 ) 、およびコピーを所持ジェロームヘブライ語は" parabolæ " ( = ) 。

しかし、実際には、この作品の詩に列記されたミドラーシュが先行し、単語" mashal "または"マトラ川"立証はありませんが、そのような本のタイトルが、しかし、単純には、これらの詩が来たのを諺として受け入れられる( rysselさに反して、対象のカウチ、 " apokryphen 、 " p. 232 、ここで彼の属性をblau léviの意見を表明した" rej " 35 。 22 ) 。

また任意の推論を描くことは可能という事実からsaadia本を呼び出して、アラビア語" kitabアル- adab " ;を明らかにしなかった彼は確かに、この名称(これ彼を翻訳する理由はない)としてのタイトルは、しかし、に反しての意見をharkavy ( " studien und mittheilungen 、 " v. 200 )とblau (液晶) 、単にとして、書籍の内容を説明します。

のシリアの名前は" ḥekmataデ-バー欠陥" = "欠陥バーの英知を結集する。 "

著者です。

の著者、 who 、一人のすべての旧約聖書と作り話の作家、署名彼の作品は、ギリシャ語のテキスト呼ばれています( l. 27 ) "イエスキリストのエルサレムの息子のシラク。 "

最古の写本( vaticanus 、 sinaiticus 、アレクサンドリア写本、 venetus )カートにσειρ ἐλε á á χの名前またはζαρ ἐλεάζαροζ 、エラーをρου ἐλεαζ á 、おそらく彼の祖父の名前です。

のコピーによって所有さsaadia ( harkavy 、 150 、 LCP )は: = "サイモン、イエスキリストの息子、息子のeleazarベン欠陥"と、同様の読書が発生し、ヘブライ語の原稿b 、議論される以下のとおり。

交流としての地位を確立したの名前を"サイモン"と"イエスキリストは、 "読書が得られると同じように、他の原稿です。

の正しさの名前の"シモン"が確認されたシリア語版、これは= "イエスキリストは、息子のサイモン、 surnamedバーasira 。 "

2つの測定値の違い"バーasira "と" bar欠陥"は、注目に値する1つ、 " asira " ( = "囚人" )が語源に人気の"欠陥です。 "

証拠のように表示することは、著者の名前は、イエスキリストは、息子のサイモン、息子の欠陥eleazarベンです。

この作家の試みを識別するごとにいくつかのメンバである高を証明する聖職者のご家族には失敗した場合は、ベンと仮定しての基礎をのみの欠陥のためには、僧侶が筆写のエラーが発生する; sinaitic原稿を読み取りますが、 ελεαζαροιερευσοσολυμειτης 、これは、すべての問題を超え、筆写のエラーが発生する、とemendedをελεαςαροιεροσολυμειτηςすべきである(参照

) 。

によると、ギリシャ語版ではありませんによると、シリアは、広範囲に旅の著者( xxxiv. 11 )とは、頻繁に死の危険にさらさ( ib.詩12 ) 。

賛美歌のは、あなたのです。

李です。

彼は話すのすべての種類の危険から配信さ神は彼が、これは、おそらくのみを詩的な模造品をテーマに、詩篇を授けた。

calumniesを、彼は公開され、特定の王が存在する、のいずれかのはず常に、ギリシャ語版に記載するだけで、無視されますが、シリアとの両方では、ヘブライ語のテキストです。

既知の事実だけで確実なのはベンの欠陥は、学者、および同法を熟知して徹底的に筆記し、特に、 "書籍の知恵です。 "

彼は、しかし、ラビ、また彼は医者にされconjectured (特に38を参照します。 24頁以降を参照。 、 49 。 1-5 、彼の孫の導入) 。

日付。

この評価をするのおよその改訂とその本の著者の文芸活動期間は、やや少ない疑わしいものです。

国、ギリシャの翻訳していた彼の序文は、著者の孫ており、その彼が8番目にエジプトには、 30年の治世の恩人は、あだ名を負担するのは、たった2つに、常に、プトレマイオスⅢ 。

(二四七から二二二紀元前)とプトレマイオスⅦ 。

(時にはreckonedixです。 ) 。

元国王の意図することはできませんが、この通路;彼の在位25年間続いただけです。

後者の玉座に昇っザイヤー170 、弟と一緒にphilometor ;しかし彼はたちまちcyrene単独の支配、および影響力を146〜117開かれたすべてのエジプト、彼は彼の治世日付で開催されるから受け取ったクラウン(すなわち、より170 ) 。

翻訳しなければならないため、エジプトへ行っても、 132 、および2つの世代の場合、平均の長さを侮れないベン欠陥の日付必要があります。秋の2番目の世紀の最初の3分の1です。

その結果は、次の清算が確認された事実は、著者の迫害はアンティオコスの前に明らかに住んで168 、 since he doesn稚ほのめかすことにしよう。

別の引数が共通に頼っています。

にあなたのです。

l. ベン欠陥高い司祭の名前をeulogizesサイモン、息子のjohanan ( oniasさグラム)は、このlaudationが明らかに興奮した表情で称賛され、実際の彼の姿を称賛するオブジェクトです。

が、しかし、司祭は、数多くの名前のサイモンb.

onias 、彼の機能の1つ誰行使300から287まで、および別の226〜199です。

b.のシモン

Johanan mentioned here can only be the second of the name; and as the passageseems to have been written after the high priest's death (l. 1-3), the date of its composition coincides approximately with the period mentioned above (190-170). The work is in reality a collection of maxims written at various times-a fact which also explains its frequent repetitions and contradictions. Attempts have indeed been made to refute these arguments. According to Josephus, Simon I., the Just (300-287), was the only high priest whom Ben Sira could thus have extolled, and the book would accordingly be a century older; as to the number 38, it might refer to the age of the translator when he arrived in Egypt. Indeed, the word πάππο ς does not necessarily mean "grandfather"; it may mean also "remote ancestor." This, it has been held, would account for the translator's frequent miscomprehension of Ben Sira's words, which would be very strange had he actually been the author's grandson. All these quibbles, however, which it would be idle again to refute, have been definitely abandoned.

集会の書によく似諺を除いて、後者とは異なり、それはその仕事の1つの著者ではなく、様々なソースから引き出されるアンソロジーの格言です。

いくつか、それがtrueの場合、欠陥が拒否されました原作者のベンapothegms 、と彼は考えを単なるコンパイラは、引数を基に彼自身の言葉: "と私自身、最後に、私自身を見セットは、彼のようにブドウの後にgleanethヴィンテージ" ( xxxiii. 16 ) 。

これは、しかしながら、慎み深さは、おそらく、単純な表現です。

頻繁に繰り返し、さらにはベンの欠陥を立証するだけの矛盾のようにすべてのmoralists 、作曲しなかった全体の仕事を一度;また、この本の結束を、全体として見ると、は驚くべきものです。

内容です。

この本の集会の書は、コレクションの道徳的な相談や格言、しばしば功利主義的で、ほとんどの部分の文字や世俗的、宗教的なapothegmsものの時折発生します。

彼らは人生のすべての条件に適用される:親と子、夫と妻、その若い、マスターズ、お友達に、豊かな、として非常に悪いです。

それらの多くは礼儀のルールや礼儀正しさは、依然として大きい番号が含まれてアドバイスや命令を次のような任務として自分自身と他の男に向け、特に貧しい人々だけでなく、社会との状態に向かっており、ほとんどのすべての神に向かっています。

これらの教訓は、詩に配置され、これはグループによると、その外側にフォームに問題が発生した場合、その内容ではない本質的コヒーレントです。

このセクションは前にeulogiesとしての知恵を紹介および部門を記念しては、コレクションの滝です。

知恵は、ベン欠陥の対象は、神への恐怖と同義では、彼の心の中ではべらぼうに法のモザイクです。

それは本質的に実用的な、ルーチンの知識が、無駄なことがそれを求めて、任意の下位を見つけるため、神秘主義は全くの著者の考えに反対しています。

正確な数式で表現さの格言は、目を見張るが示されるイメージです。

彼らを示す人間の心の深い知識は、幻滅の経験を、貧しい人々に共感して共済と虐げられた、との不信感を克服できない女性です。

仕事が散在して純粋で高尚な思想;とするために誠意を支配され、全体のは、賢明な信心深さ-どのようなアイデアは、現在の自由主義と呼ばれる。

伝道の書のように、 2つの戦争に反対する傾向の著者:の信仰と昔の道徳性にはすべての引数よりも強いと、快楽主義近代日です。

時折ベンdigresses欠陥を攻撃する危険な理論を彼は、例えば、神の慈悲の教説がシミのように見えてすべての罪;あの男はない意志の自由、およびその神は人類の行動に関心を、報酬の美徳ではありません。

いくつかのrefutations 、これらの再生回数が開発にはかなりの長さです。

これらの道徳的な支部を通じて実行して神に祈り、イスラエル集まって彼の懇願に散在の子供たちにもたらすのは、預言者の予測を達成し、寺には彼と彼の人々の慈悲にします。

この本を最後に正当化の神性、その知恵と彼の作品のすべての偉大さは明らかにされ(それゆえに挿入て説明して創作の美しさ) 、およびイスラエルの歴史の中にも、このフォームの神聖な歴史、しかし、もう少し賛辞を検索するよりも司祭は、熱狂的な描写の終端は、大祭司サイモンベンoniasです。

これらの章の作者の署名が完了し、 2つの賛美歌に続いて、明らかに後者のアルファベット順に並べ替えアクロスティックです。

重要なのは思想の歴史です。

イエスキリストの英知を結集するマルクのエポックは、ユダヤ人の歴史を考え、どのようなことを教えるの両方のアカウントと静かに無視されることがどういうことです。

擁護派が、著者の提供を、所定の犠牲と尊敬の僧、彼はすべての非難を呼びかける偽善の労働組合は、宗教の外側に練習することの純粋な良心とのチャリティーです。

しかし、彼は決して食事には、法律には多大なの長さを定めるトビト書ダニエルとし、特に、ジュディスです。

同じように、お客様をお待ちして返還ながら彼の部族のイライジャを編集して項目を組み立て直すと、子供たちを和解さfatherswith 、およびながら彼は一度に祈りをささげるために、今後の救世主を呼び出すことができますが、エルサレムと時をメシア-同寺に復元しなければならないとイスラエルの配信を永遠に神の恩寵により、見知らぬ人からのドミニオン-彼は決してalludesしてメシアwhoされるの息子のデビッド;それどころか、彼の家のデビッド主張自体はレンダリング値しないの神の恩寵により、以降のすべてのユダの王の3つだけで神に忠実に残っています。

実際には、厳粛なコンパクトな神のレースのデビッド;しかし、それは1つのことを彼は異なり入力されてより広く、アーロン、およびこれだけは永遠に耐えるためです。

ベン欠陥決して話すオブザデッドの復活も、霊魂の不滅、しかし、その反対に、宣言してsheolの喜びはない、何のために男の味を楽しみに、この世界では、これまでのところ、これは互換性が直立の生活です。

古代ギリシャに影響を与える可能性の痕跡をします。

表示され、この作品を表明、日の早い段階でのことは、クマの痕跡を古代ギリシャに影響を与える。

の著者は、彼の旅は、 5月が来ると接触する可能性がギリシャ文明、外国人の詩人と言って以来、その名声が広がり、海外moralists 。

税関が彼の説明は、ヘブライ語からギリシャ語ではなく、社会から;こうして彼は見事な会話を伴う宴会言及し、その楽器が聞こえて、これ以上大統領"マスターズ[は、お祭り] " ;と、税関は、彼の興味も興奮sybaritesです。

コンテストの宿命論哲学者の意見は確かに彼のstoics ;と彼の哲学的議論が設置され、おそらく借り物の革新とします。

彼の懐疑的な批評をするとしたいと思っている彼の思想家は、より詳細な証拠の知識をヘレニズム、およびいくつかの類似を閉じるエウリピデス彼の再生回数を検索します。

特性だけではなく、彼のアイデアを共有すると、ギリシャの悲劇作家moralistsが、彼も同じ味には、特定の共通の話題など、虚偽の友情は、幸福の不確実性、特に女性の欠点を見つける。

ギリシャ語の印象が存在する影響力が強化され、非常に外国人をヘブライ語ポーランド語文学です。

彼の作曲の著者aphorismsをこめて;彼は彼のトランジションと技能、および各章のタイトルを彼の後ろに挿入するなど、 "に関する恥" 、 "適切な立ち居振る舞いを表で、 "および"の賛美歌をpatriarchs " ;と調印彼自身の名前をフル利用方法は、その時まで確実に不明です。

集会の書からの除外をキヤノンは、ヘブライ語の部分をこの模倣のせいで、ギリシアと、これらの文学affectations 。

アキバをRによる( yer. sanh 。 28a ) 、それらのwhoがない部分は、世界に来るには、外国人の読者の作品などの書籍のベン欠陥;ながらtosef 。 、 yadです。

Ⅱ 。

13日には、単に文章を汚すの手にベン欠陥はありませんか、または、換言すれば、教会法に従わないことが、それでかれらは作品をランク付けする"ミニム" (異端) 。

eccl 。

r. 12 。

11日、これに基づいてyerです。

sanhです。

28a 、禁止を解くには、この作品の1つの家のことです。

r.ジョセフは、第4世紀のバビロニアラビは、コメントを表示r.アキバ、追加、 "することも禁じられているベン欠陥の作品を読む" ( sanh. 100c )が、この禁止、から判断する残りの部分の通過には、 5月公共読んでも制限されています。

彼の質問をRにジョセフ( ib. ) 、 r. abaye示すいくつかの理由から除外するキヤノン集会の書です。

"なぜ、この禁止ですか? "

と彼は尋ねた。

"このようなことは、このような詩をアカウントですか? "

の2つの詩を除いてアラム語で書かれてベンとされていないすべての欠陥は、すべてのr. abayeの軽薄な引用は、はっきりと、それらに関連するの不安が原因で発生する前に若い娘と結婚した後は、無用のrepining 、および導入の危険性をあまりにも自由に見知らぬ人を1つのホームです。

厭人abaye入力し、非難して、女嫌い、と快楽主義の著者です。

快楽主義的な傾向をベン欠陥の原因彼の否定をしなければならない、将来の生活、および、おそらく、彼の前にも敬意をもってsadduceanの精神を聖職に就くための、賛辞には、彼の兄弟は、アニメーションです。

ユダヤ人の人気を得ています。

妙な話だが、この本保持ユダヤ人の間で人気にもかかわらず、キヤノンから除外します。

それは、引用は非常に初期の期間:トビト書この本の通路を再現、いくつかの逐語的に;が、予約のイノック(チャールズ、 "この本のイノックの秘密を、 " p. 96 ;インデックス、円周率)は、ソロモンの詩篇を授けた(ライルとジェームズは、 "ソロモンの詩篇を授けた、 " pp 。 63 。頁以降を参照。 ) 、とさえ、タルムードは、 midrashimは、デレクereẓ 、および同様のプロダクションの痕跡を詳細に影響を与えることを決めた。

お名前の最後の仕事それは、多くの点で共通;と頻繁に引用されることがタルムード;通路から導入されたことは、数式のための聖書の記述( ḥag. 12a ; niddah 16b ; yer 。 BERを計算します。 11c ) ;と1つの詩と呼ばれることもそれに属している場合、 hagiographa ( b. ḳです。 92a ) 。

これはsanhの名前を引用されています。

100b ( = yebです。 63c ) 、ここでも、一連の詩から与えられたことは、および1つの詩に表示さは、次の論文やその他の著作物: yerです。

BERのです。

11b ; yerです。

ḥagです。

77c ; yerです。

ta'anです。

66d ; ḥagです。

13a ; niddah 16b ; Gen 。とr. Ⅷ 。 、 Xで、 73です。 ;レフです。

r. 33 。 ;黄褐色。 、 wayishlaḥ 、 8 ; ① -イ。

miḳḳeẓ 、 10 ; ① -イ。

ḥuḳḳat 、 1 ;を通過midrashicに保存されて" shibboleハ- leḳeṭ 、 "エドです。

ブーバー、 p.

23a ; " pirḳeデ- rabbenuハ- ḳadosh 、 "エドです。

schönblum 、 14a ;バーライターkallah (編コロネル、五胡十し、 wilna版は、タルムード)です。

これは都市にも引用さnissim ( " sefer ma'asiyyotハ- ḥakamim wehu ḥibbur yafeh meha - yeshuあぁ" ) 、およびsaadiaは、序文を特に彼の" seferハ- galui " ( harkavy 、液晶) 。

彼の論評で、 " sefer yeẓirah "著者後者の2つの詩を引用符でベン逐語的欠陥、彼はそれらを1つの属性eleazar b.

irai 、誰も何も知られている。

この作品での別の部分( p. 178 )彼と同じテキストを引き合いに出して、再び関連付けしてその著者です。

これは、他の顕著な欠陥以来ベンsaadia話す彼の導入、および引き合いに出して7人未満のない彼の格言です。

" seferベンirai "も含まれる通路( 2つのコピーをしてsaadia )集会の書が見つかりません、全く似ていないとされたことと、コンテンツの両方でフォームです。

saadia自身としては言う: "この本のベンは、仕事上の欠陥倫理、フォームを諺に似て、中には、予約の知恵ベンirai 、伝道の書軸受は、外部に似ている。 "

" seferベンirai "は、おそらく撮影のコレクションをさまざまなソースからの格言やことわざです。

ベンの欠陥からの引用句の記載のないまた、彼の名前が見つかりました、 " mibḥarハ- peninim 、 "ソロモンイブンガビロールに起因する(このタイプの引用を参照ツンツ、 " gv " p. 110 ; reifmann 、 "ハ-アシフ、 " Ⅲ 。 271 ;シェクター、 " jqr " Ⅲ 。 682 ; neubauerとカウリー、その版の集会の書、 pp 。 19 。頁以降を参照。 [特定の廃棄しなければならないの比較] ; léviの論評のシェクターと、特に、デレクereẓ ; lévi 、 " rej " 44 。 291 ) 。

集会の書が人気を集めて、 talmudicのユダヤ人の間の期間が示されている数多くの詩を引用のアラム語、ベン欠陥に言及して、これを証明している必要がありますが方言に翻訳され、このアラム語で強化されたコレクションが続いて数多くの追加は、その言語でaphorisms ( sanh. 100b = yebです。 63b ) 。

バーライターを制限するのもkallahベン欠陥をアラム語の詩から引用されていないが見つかりました、集会の書です。

別の証拠彼の人気が発見された2つのアルファベット生得的に彼(ベン欠陥、アルファベット) 、特に2番目、彼は、英雄では、一連の素晴らしいイベントです。

キリスト教徒の間で人気です。

この本の集会の書され非常に光栄まだ他のキリスト教徒の間、信徒が列記されたのジェームズ( edersheimは、ウェイス、 "外典、 " p. 21 )学は、新約聖書( iv. 5 ) 、および、信徒のバルナバ( 19 。 9 ) 、アレクサンドリアのクレメントと原産地を引用それを繰り返し、 γραφήからか、または神聖な本です。

は、欧米の教会、チプリアーノの訴えを頻繁にして彼の" testimonia 、 "としてはより多くのアンブローズは、彼の作品を紹介します。

同じように、カタログのチェルトナム、ダマソi. 、カバの評議会( 393 )とカルタゴ( 397 ) 、インノケンティウスi. 、 2番目の評議会カルタゴ( 419 ) 、およびそれを正規アウグスティヌスすべての書籍に関してです。

これは逆に、しかし、評議会の意見を聞いてラオディケア、ジェローム、ルフィヌスのアクイレイアと、これにランク当局間の教会の書籍です。

それが最後に宣言された評議会正規トレント;との寵愛を受けては、教会は常に考えことがそっくりそのまま保存しています。

ヘブライ語の破片の発見です。

近年までは、既知の集会の書とシリアからのみ、ギリシャの他のすべてのバージョンのソースからのヘブライ語の翻訳や前述の引用です。

現在の大部分は、元のは知られている。

アグネススミスマーガレットルイスと、 1896年にダンロップギブソンの東から持って来たのシートで覆われて羊皮紙比較的時代遅れのヘブライ語の文字です。

これが示すようにケンブリッジでS.シェクター、 who ecclus認識されています。

(シラク) 39 。

15 - xl 。

7日、および暗号who公開して、これは決して簡単です。

ほぼ同時に提示してセースbodleian図書館、オックスフォード大学、断片のコレクションをヘブライ語とアラビア語の原稿、うち9つの葉が見つかりましたカウリーneubauerと同じボリュームにして、ルイス-ギブソンの葉が所属し、以下の直後にしてください。

これらの様々な断片がカイロから来るゲニーザーは、その都市シェクターを一度に行った、とする権限を取得するために必要なコレクションの内容を検討し、その結果、彼の最後の部分を発見するだけでなく、原稿だけでなく、 xxxです。

11日、 32 。

1b - 33です。

3 、 35 。

9 - 36です。

21日、および37です。

27 - 38 。

27 。

2つの追加の断片を、同じ原稿と呼ばれるBをシェクター、および31を含む。

12月31日と36です。

24 - 37 。

26日、大英博物館が確保されています。

2番目の原稿(ア)が発見され、同じ学者がもたらした彼のコレクションからエジプト、含有Ⅲ 。

6 - 16 。

26日、裂孔から、 Ⅶ 。

29日〜 Ⅹ Ⅰ 。

34 、その後、行方不明のページのどのelkanアドラーの所持に出演しています。

を新たに発見されたときに、残りの内容をゲニーザーが製品を販売し、 léviを確保することとイスラエルの葉から3番目のコピー( c )項、第36を含む。

24 - 38 。

1 。

この断片は、特に貴重なので、それを確認する原稿を提供するb 、これ同様に、これらの詩が含まれています。

この発見の重要性を以下に示します。

最後に、シェクター、腹部、およびlévi consignmentsから発見さゲニーザーと同じには、次の断片化したイエスキリストの英知を結集するアントロヒーア: Ⅳ 。

23b 、 30-31 ; v. 4-8 、 9-13 ; Ⅵ 。

18-19 、 28 、 35 ; Ⅶ 。

1 、 4 、 6 、 17 、 20-21 、 23-25 ; 18 。

30-31 ; 19 。

1-2 ;イグゼクスです。

4-6 、 12 ( ? ) ;弐拾伍です。

五胡十、 8c 、 8a 、 12 、 16-23 ;二十六です。

1-2 ;三十六です。

16 ;参拾です。

19日、 22日、 24日、 26 。

には、したがって、今すぐに存在: ( 1 ) 1つの原稿: Ⅲ 。

6-16日、 26日; 18 。

30-31 ; 19 。

1-2 ;イグゼクスです。

4-6 、 12 ( ? ) ;弐拾伍です。

五胡十、 8c 、 8a 、 12 、 16-23 ;二十六です。

1-2 ;二十七です。

5-6 、 16 ; xxx 。

11 - 33 。

3 ; 35 。

9 - 38です。

27 ;参拾です。

15 -李です。

30 ;結果( b ) 、 2つの原稿: Ⅳ 。

23b 、 30-31 ; v. 4-8 、 9-13 ; Ⅵ 。

18-19 、 28 、 35 ; Ⅶ 。

1 、 4 、 6 、 17 、 20-21 、 23-25 ;三十六です。

16日、 29-31 ;参拾です。

完全な;参拾です。

1いる、 ( c )の3つの原稿: 37 。

19日、 22日、 24日、 26 。

これらの原稿を含むいくつかの通路には欠けても、技術情報の翻訳を含む、詩篇第15行を挿入した後の長さは李です。

12 。

原稿です。

原稿を: 18 × 11センチメートルです。 ; 28行1ページをご覧ください。

この詩は一般的にスパムされたダブルポイント、および特定のものは断続とアクセント、このように、特定のステートメントのsaadiaを確認します。

" matres lectionis "も多い。

筆記され、有罪判決をgrossestエラーが発生し、いくつかの省略に加えて他の詩と省略します。

原稿c : 16 × 12 cmのです。

特定の単語や全体の詩は、発声とアクセント;のスクリプト草書体の傾向を示し、早期もののタイプです。

に与えられたaその他の詩の余白には、元のテキストを表す、壊れても、日中の欠陥の孫ベンです。

原稿d : 143 × 100 mmです。 ; 12行1ページをご覧ください。

のテキストが多いことが望ましい、とは、ギリシャ語版の亜種に同意するが、測定値は、シリア語に対応しています。

原稿b : 19 × 17センチメートルです。 ; 22行1ページをご覧ください。

これは最も興味深いのすべての好奇心と、それは特定の特性としては多分独特の間のすべての既知のヘブライ語原稿です。

スタイラスの行が書き込まと、律法のように、スクロール、および、ことわざのようにいくつかのコピーを作成し、書籍の仕事は、左の間にスペースがそれぞれの詩hemistichsように、 2つの列のページに分かれて、 " sof pasuḳ "が置かれ、詩の終わりにします。

このcorroborates saadiaの主張には、この本のベン欠陥諺に似て、その課を複数のチャプタや詩です。

各章の最初の文字は、時に示される( = ) 、時にはされ、空白の空間です。

最も注目すべき特性の章で構成さ件名やタイトルなど、 ( "命令に恥をかかせるとして" ) 、 ( "ルールを適切な立ち居振る舞いをテーブル" ) 、および( "賛美歌をpatriarchs " )が、ギリシャ語版は、これらのrubricsが筆写のinterpolationsと見なされています。

もう一つ注目すべき特徴は、次の原稿は、その辺縁masorah 、亜種を含む、いくつかの違いだけで表現するのが正書法、他の人の中でさえ類義語や単語を全く別の意味があります。

これらの注釈の作品は、ユダヤ人、ペルシャ語、ペルシャ語whoいくつかの限界ノートに記載していた2つの原稿に加えて使われる主たる1つです。

このようなケアは説法ではベンの尊敬の欠陥のテキストが開かれた。

現在の測定値の限界に興味深い問題です。

は、原則として、本文のテキストに対応して、ギリシャのバージョン、および、注釈は、余白を、シリア;しかし、時折その逆の場合です。

独創性は、ヘブライ語の断片です。

教授s.マーゴリュース、その言語の文字を退廃的に気付いてから、 rabbinismsの数を、デリバティブからと、アラビア語とアラム語、ヘブライ語のテキストとして考え、再建の失われたオリジナルに基づいて、ギリシャとシリアのバージョンでは、バリアントを表すさまざまな試みを再変換します。

原稿が発見さc 、しかし、反証この仮説によれば、この原稿の大部分を正確に再現するBの変種も、明らかに虚偽場合には、後者の原稿が、退院のTranscriberは、次のような実直な彼のタスクを実行するよう注意して彼は亜種も記録された無意味です。

もし、そのため、テキストとの違いは欄外の注釈に対応して2つの技術情報の翻訳の違いは、この2つのrecensionsがあっただけによると、元のです。

それははっきりし、また、特定の仕事は、これらの断片はいくつかの中世の学者が、多かれ少なかれ完璧なヘブライ語のテキストのコピーを作成する、として、 1つの例が表示されます。

は32です。

22のヘブライ語バージョンがあります。

後者の単語のシリア語のテキストを代替( = "なたの道" )が表示されるコンテキストでは、欠陥は、読書のために混乱を参照して下さい。

ギリシャ語版、英語で"なたの子供たち"の意味に起因するいくつかの通路の聖書です。

しかし、ユダヤ人は、ギリシャ語版スクリーブ使用して、彼は決して下τῶν τέκνων σουが見つかりました、ヘブライ語、の正しさが証明されたシリアです。

〜は非常に多くの例を、同様の性質です。

マーゴリュースの理論ものの全体としては拒絶しなければならない、特定の詳細を示しては、 aとbの両方から派生したinterpolationsのコピーを特徴とする再変換のために、シリア語をヘブライ語からです。

通路と同じでは、多くの詩は、与えられた2つの別個のレンダリングの1つであるが、通常のシリア語に対応しても、このテキストを表すときに障害があるか、単なるバイアスの翻訳は、オリジナルです。

これらの詩、また、シリアに適合して、倍になるように無意味なことで説明して不正な技術情報の翻訳者としてのみにその言語にします。

このような不審な通路が特徴は、比較的モダンなスタイルと言語を、平凡な言い方をされる、とされ、ブレークは、並列処理これは集会の書の影響を受けています。

そのために安全に結論づけられることがありますが、これらのdoubletsの追加は単にシリア語版の他の理解をレンダリングする。

同じステートメントの特定のテキストを保持真のemendations作られる用語集です。

中では、しかし、奇妙なものはないので、これは周知の事実は、ユダヤ人の特定のセクションには精通してシリア、見積書には示されて作られるnaḥmanidesソロモンの知恵から、よりジュディス、およびよりBelと龍、とも導入されるのpeshiṭtaの諺をhagiographaターガムのです。

賛美歌の最後のします。

しかし、これらの用語集をしなかった自分自身を制限する若干の追加や変更、追加されました彼は彼の最後の賛美歌の翻訳をコピーする、このバージョンでも、シリア基地です。

この賛美歌、 bickellが明確に示さとしては、アルファベット順のアクロスティックことがありますがありますトレースは、シリア語版で、 [アカウントの言語とヘブライ語の類似点がある。

lacunæには、しかし、テキストの上で、シリア語、ギリシャ語で提供されるが、これらの通路が欠けているにもかかわらず、ヘブライ語です。

は、ヘブライ語のいくつかの痕跡をアクロスティックのままである場合には、シリアは、ヘブライ語翻訳された単語のみを始めとした同様の手紙;しかし、他のすべての痕跡が消えたことです。

のシリア語版との比較、また、不正と革新を示す証拠は、ヘブライ語に再現された。

時折、シリア語、ギリシャ語に対応して、傾向に向かっしかし、最終的に混乱を変える意味での意味は、これらの変更がヘブライ語のテキストも再現されています。

の賛美歌、これの次のシリア語版密接を通して、再よりは明らかに後者です。

これらのご意見を注いでも、特にイスラエルléviされ、受け入れられるとはrysselおよびその他の学者、普遍的ではないものの開かれた。

ヘブライ語のバージョンが含まれ、全体の賛美歌をギリシャ語のいずれかが表示されない、またはシリア語のテキストです。

これは、しかしながら、信頼性が疑わしいが、 1つの文に賛成して、その年5月挙げる"おお、かれに感謝することを選んだの司祭の息子のzadokされる、 " alludingをプレwhoがmaccabean高僧の子孫zadok ;中別の可能性の欠如された引数は、家具のアイデア本質的に任意の参照をpharisaicなどの体の復活です。

真偽は、詩篇第反対するよう求めたがあります: ( 1 )その不作為のバージョンで、 ( 2 )の文"おお、かれに感謝することのために、角の家のデビッドを蕾、 "これは反対の感情を直接あなたのです。

36 。

とを全部"賛美歌のthepatriarchs " 、および( 3 )著しい類似性の賛美歌を" shemoneh ' esreh "と一緒に祈りを先行すると次の" shema ' 。 "

definitelyの問題がまだ解決されています。

臨界値は、ヘブライ語のテキストです。

にもかかわらず、訂正とinterpolations言及したように、しかし、これらの断片のテキストoriginaltyベン欠陥を否定することはできません。

事実に加えて、多くの学者の存在を否定して任意のinterpolationsには、部分を認識することは容易では、著者の手;を彼には、技術の特徴、スタイル、語彙、および構文のすべてのバージョンが明らかにします。

安全なことがありますが、メインの仕事によると、ベン欠陥が保存されている左の彼の手と同様に、測定値が、主任その他の限界に記録されて5月の破片と確認された技術情報の翻訳が存在する証拠と見なされるの2つの別々の自分自身のエディション書かれたベン欠陥です。

自明のことは、また、その大集会の書が手には、いくつかの変更scribes 、でもそれは確かに奇妙な場合もこの本だけで完全にエスケープする必要がこのような共通の多くの作品を紹介します。

いいえ、もっと決定的な証拠は見つかりませんでしたが、必要なのは、ヘブライ語版の忠実度よりも頻繁に契約書は、聖書からの引用は、上では、テキストベースではなく、セプトゥアギンタは、 masorah 、例のように、私サムです。

12 。

3と比べるとecclusです。

(シラク) 46 。

19日、またはISAです。

38 。

17日にecclusです。

(シラク) l.

2 。

重要なのは、聖書の歴史のです。

さらに、これらの断片の前に発見したこの本の集会の書は、ユニークなドキュメントと見なされて貴重な値;しかし、それには、アカウントの状態を、聖書は、著者のdayhas得た追加の重要性は、今すぐは、大部分は、元の自体が知られています。

"賛美歌は、 patriarchs 、 "そっくりそのまま保存されているが、ショーは、キヤノンは、法とは、預言者は閉じて、明示的に国としての著者の孫です。

預言者が採択され、通常の順序に配置され、ヘブライ語聖書は、以下のとおり:ジョシュア、裁判官、サミュエル、キングス( " nebi'im rishonim " ) 、イザヤ書、エレミヤ、エゼキエル、とは、 12小預言者( " nebi'im aḥaronim " ) ;と表現"は、 12預言者"は利用方法の認可を受ける。

hagiographaの大部分は、正規の考えはすでに、公称原因を含め、詩篇を授けたデビッド、諺、仕事(ギリシャ語翻訳者はここでは、総失態) 、および可能性のソロモンの歌、ニーアマイア、およびクロニクルです。

沈黙の著者のhagiographa 、他のいくつかについて何も証明;以来彼は意図としては既によると、聖職に就くに賛辞を呈するのこのセクションでは、 whoは、すべて彼の計画には含まれては予告なしに通過します。

この統計情報に加えて、他のポイントの関心furnishesベン欠陥です。

availsの頻度を彼自身の仕事と、これらの書籍の諺を証明していたロングの両方で発行部数は、原本との間の乖離が、彼の引用は非常に大きい。

また、文学のスタイルを模倣しようと苦心の跡が、以前は次の影響を受けるのは、失敗の教訓詩、および抜本的な変革も、早ければいた導入するものであり、著者です。

availedながら彼はまだ自分自身の並列処理や雇用の詩に分かれて2つの対称hemistichs 、彼は知恵の概念を導入するその時、この仕事を除外するなど、 exhortations allusionsを神聖な歴史と宗教上の礼拝を達成する義務があります。

言及されて作られた文学の革新を特徴付けるの仕事です。

あまり重要ではない言葉遣い雇用は本質的に模倣して、聖書がCentOS版との思い出を混合し、未到の段階ではまだありませんマーキングされ、任意の類似の仕事です。

まだ手つかずでhellenismsは、辞書編集rabbinisms及びデリバティブ商品の特徴はアラム語とアラビア語からです。

退廃のスタイルは、表示中の混合液の冗長好奇心と簡潔、大胆な建設は、繰り返しの特定の人物、模倣、とfalse 、エレガンス、と並んでフェリシティの言い方と画像です。

これらの性質を表すときにピリオドに置き換えられて自発性と独創性がもったいぶり、慣例、および人工的です。

今後の知識を集会の書を徹底的には欠かせないwho希望するすべての類似の部分を研究して、聖書が、これは、これまでの関係を判断するのが不可能な集会の書伝道の書との比較から、単なる2つの書籍、にもかかわらず、頻繁にポイントの連絡先です。

ことは自明は、ヘブライ語の断片が、元の復興を支援する、これらの部分を基底されていないテキストはまだ見つかっていない。

これらの断片、また、相対的価値を明らかにするテキストは、ギリシャ語とシリア語、ヘブライ語は2つのバージョンに基づいて、オリジナルです。

ギリシャ語バージョンです。

ギリシャ語のテキストは、上記のように、その仕事は、著者の孫、 who行ったエジプトの132 。

プロローグをするの"形式"として、彼の名前は、イエスキリストのアタナシウス;しかし、この通路は、スプリアスです。

翻訳者は、 132年5月にエジプトへ行っても、それは必ずしも従うことに彼は彼の作品はその年に入力;確かに彼自身によると、彼は自分のタスクを開始する前にいくつかの時間にします。

その理論され始めて高度なことまで彼は116 、以来ἐπί ( "は、時間を" ) 、これプトレマイオスエウエルゲテスの接続で使用され彼は、雇用した後にのみ、君主の死を前に、その名前を付けます(ダイスマン、 、 " theologische literaturzeitung 、 " 1904年、 p. 558 ) ;しかし、不正確さは、次の控除されschürer実証されています。

翻訳者は、はじめに、彼の機嫌を取ることを要求する読者は、正当な理由がないわけでは予防措置ので、彼の希望される多くのレンダリングの葉、時には排便の意味を、テキスト、および再度粗野なへまを含む、解放して、テキストをしなければならないscribesから、多くのエラーが発生する前に、公平に判断できる( lévi 、 " ecclésiastique 、 " p. xl 。 ) 。

ショーは、ギリシャ語、ヘブライ語版の原稿が最もよく保存さの表現は、元のは、ナンバー248のホームズとパーソンズ、多言語で書かれたcomplutensian使用されていたのです。

精製した後の硬直化はまだありませんが、テキストは、多くの失策ベン欠陥が含まれ、軽率な読書のために( lévi 、液晶pp 。 43 。頁以降を参照。 ) 。

翻訳者が、一般的に密接に付着し、元のは、彼は時々 、自分自身のコメントを追加されましたが、めったに要約、時折slurred彼のイメージを通過ではあまりにも大胆な、または擬人観はあまりにも明白な。

また、彼は頻繁に置換される翻訳文を1つの詩を与えられたため、すでに別の同様のコンテンツを通過します。

彼が使用されているバージョンと同じとは限らないとヘブライ語の断片が含まれている。

時には彼は、ヘブライ語の詩が行方不明になる;しかし、それらの多くは彼のノートに記載されフリッチェの破片が発見された。

リビジョンは、ギリシャ語のテキストが引用された証言は、 " pædagogus "のクレメントアレクサンドリアのです。

事故disarrangedのページには、親の原稿のすべてのコピーを、これまで知られ、 2つのシートを、それぞれxxxを含む。

25 - 33 。

13aと33です。

13b - 36です。

16b 、駆使することもあります。

アルメニア語バージョンのリストと、しかし、避けて、エラーが発生します。

回復の推測の各章の順序をすべきである、 rysselによると、原稿のナンバー248に基づいて、この反転にも避けています。

ギリシャ語を検索するとその個々の原稿や一般的価値としての歴史については、次のバージョンを参照してくださいrysselのカウチ、 " apokryphen 、 "の経験I.クリチバ

244頁以降を参照。

それによると、ギリシャ語のバージョンがあります最も信頼性の素材を提供してそれらの復興を、元のどの部分がまだ残っているの発見。

ラティーナの古いします。

ジェローム自身としては、ウルガタ聖書のラテン語のバージョンに含まれている彼の作品ではないが、通常は、 1つの中で使用されてアフリカの教会の半分を、最初の3番目の世紀(ティールマンは"過去のfür lateinische lexicographie und文法、 " Ⅷ 。 - 9世です。 ) ;と、真実は、次のステートメントは疑う余地なく証明された見積書のチプリアーノです。

このテキストの特徴は、多くのinterpolationsに偏った傾向が、これは、基本的に奴隷、時にはぎこちないギリシャ語からの翻訳( herkenne comp. 、 "デラウェアラティーニveteris i. - 43 ecclesiastici capitibusです。 "リプシック、 1899 ) ;しかし、それよりも含まれ、ギリシャの偏差を説明した上でしか仮説は、ヘブライ語オリジナルです。

これらのdivergencesは訂正に基づいて作らヘブライ語の原稿を校訂本として、同じBとCと、これはテキストから取らになることはすでに壊れています。

このような変更が行われた、したがって、 3番目の世紀の前にします。

リストの訂正は、特有の証言を引用されるのチプリアーノ、および5月から派生したが、ギリシャ語の原稿をアフリカに撮影します。

彼らの2つのグループに分けられる5月:ケースでは、ヘブライ語に対応する通路の横にある普通のテキストが置かれ、ギリシャ語、ヘブライ語と通路で、レンダリングは、ギリシャの置換を読む( comp. lévi 、液晶、はじめにパートⅡ 。 、およびherkenne 、液晶) 。

あなたの後です。

44 。

リストの流布本と一致します。

、他のバージョンに基づいて、ギリシャのhexaplarは、シリア、編集されceriani ( "コーデックスsyro - hexaplaris ambrosianus photolithographice editusは、 "ミラノ、 1874 ) ;のコプト語( sahidic ) 、編集されラガルド( " ægyptiacaは、 "ゲッティンゲン、 1883 ;参照ピーターズ、 "死ぬsahidisch - koptische uebersetzungデbuchs集会の書auf ihren wahrenワースfür死ぬtextkritik untersucht 、 " bardenhewer 、 " biblische studien 、 " 1898年、 Ⅲ 。 3 ) ;のエチオピア、編集されディルマン( "聖書veteris testamenti æthiopica 、 " 1894 、動) ;と、アルメニア、時には読書を使用して、ギリシャのを確認してください。

シリア語バージョンです。

バージョンはありませんが、シリア語、ギリシャ語の重要性を所有して、同様に有用であることは、ヘブライ語の復興をベース上でそれが直接、明確に示されているとされ発見された断片です。

翻訳者は、原則として理解され、彼のテキスト;しかし、彼は、無数の失策も、メーカー引当金筆写のエラー、まれにされていない。

残念ながら、彼のコピーが不完全なので、彼のバージョンを含む多数のlacunæ 、 1つが( xliii. 1-10 )は、通路に埋められ、シリアから借りたhexaplarです。

このパズルは、全体を翻訳します。

いくつかの章に次のように、元の正確には、その他の言い換えを超えることはほとんどない、あるいは単なる縮図です。

非常にいくつかの場所でエラーが表示される翻訳文は、他のことの意味を裏切っの無知さを合計するテキストです。

することが可能は、シリアのバージョンはいくつかの翻訳の仕事をします。

いくつかの繰り返しと訂正を裏切るキリスト教のバイアス、およびそれにもクマの痕跡を改正に基づいて、ギリシャのです。

すでに言及したように、それは多くの亜種は、ヘブライ語の断片を代表して元の測定値を表示します。

にもかかわらず、多くの欠陥、それは貴重な空に、ギリシャのテキストを、たとえそれdiverges広く、どこになる通路を除いて素晴らしいです。

そのため慎重に検討されることに値するの助けを借りての論評して、それをシリアの作家からの引用、注釈としては行われていないのバーは、彼のhebræusをカッツ" scholienデグレゴリウスhebræus zum abulfaragiusバーデジョシュアベンweisheitsbuche欠陥" (ハレ、 1892 ) 。

アラビア語の翻訳に含まれてロンドンに基づいて多言語で書かれたと同様に、シリア語バージョンは貴重な付加して"批判的研究です。 "

クロフォードハウエルおもちゃ、イスラエルlévi

ユダヤ人の百科事典は、 1901年から1906年の間に公開します。

書誌事項:

ヘブライ語のテキストのエディションは、年代順:シェクター、集会の書39 。

15 - xl 。

8日、解説回で、 7月、 1896 、 pp 。

1-15 ; neubauerカウリーとは、元のヘブライ語の部分の集会の書( 15 - 49 xxxix. 。 11 )は、初期のバージョンと一緒にすると、英語の翻訳は、ベンの欠陥からの引用句に続いて、ラビ文学、オックスフォード、 1897 ;アレヴィ、練習曲シュールラ党デュtexte hébreuデl' ecclésiastique récemment découverte [ 39 。

15 - 49 。

11 ]は、 sém改訂します。

v. 148 、 193 、 383 ;スメント、 das hebräischeフラグメントderバイスハイトデイエスキリストシラクは、 abhandlungen der göttinger社会der wissenschaften 、 1897 、 Ⅱ 。

2 (同じテキストを含む) ;コロタイプファクシミリ集会の書の断片は、オックスフォード、オックスフォード、 1897 ; léviイスラエル、 l' sagesseデラecclesiastique王イエスキリスト、フィルスデ欠陥、 texteオリジナルhébreu 、 traduit et commentéは、 bibliothèqueデ左'エコールデオート宇宙、科学réligieuses 、 Xで、ナンバーi. 、パリ、 1897年(第二部です。 、 ① -イ。 1 901) ;シュラッター、 d asn eugefundeneh ebräisches tückデシラク、 g üterslohe、 1 897;コーン、同じテキストは、ハ- shiloaḥ 、 Ⅲ 。

42-48 、百三十三〜百四十、三二一から三二五まで、五百十七から五百二十まで;シェクター、ゲニーザー標本:集会の書[ 49 。

12-1 。

22 ]は、 Xのjqr

197 ;シェクターとテイラー、ベン欠陥の英知を結集する、ケンブリッジ、 1899 ;アレヴィ、ルヌーヴォーフラグメントhébreuデl' ecclésiastique [ 49 。

12-1 。

22 ]は、 sém改訂します。

Ⅶ 。

214から220 ;マーゴリュースは、元のヘブライ語の集会の書31 。

12月31日と36です。

22 - 37 。

26日、 12のjqrです。

1-33 ;シェクター、ベンの断片をより詳細な欠陥[ Ⅳ 。

23 - Vをサポート。

13日、 25 。

8 - 26です。

2 ] 、 ① -イ。

pp 。

四百五十六〜四百六十五;アドラー、いくつかの行方不明の断片をベン欠陥[ Ⅶ 。

29 - 12 。

1 ] 。

① -イ。

pp 。

四百六十六から四百八十まで; lévi 、断片デ-ドゥー新manuscrits hébreuxデl' ecclésiastique [ 36 。

24 - 38 。

1 ; Ⅵ 。

18-19 ;二十八です。

35 ; Ⅶ 。

1 、 4 、 6 、 17 、 20-21 、 23-25 ] 、 rej xl 。

1-30 ;腹部に、新しいフラグメントのベン欠陥[ 18 。

31-33 ; 19 。

1-2 ;イグゼクスです。

5-7 ;二十七です。

19 。

22日、 24日、 26日;イグゼクスです。

13 ]は、 12 jqrです。

688〜702 ;集会の書:これまでの断片は、ヘブライ語のテキストを回復したファクシミリ、ケンブリッジとオックスフォード、 1901 ; schlögel 、集会の書39 。

12 - 49 。

16日、 OPE研究アルティスmetricœでcriticœ et formam originalem redactus 、 1901 ; knabenbauer 、 commentariusin ecclesiasticumごっappendice :網descriptusにservise ecclesiastici hebrœusノーティスet fragmenta最近ごっreperta versione litteraliラティーナ、パリ、 1902 ;ピーターズ、 der jüngst wiederaufgefundene hebräischeテキストデbuches集会の書等、フライブルク、 1902 ;シュトラック、死ぬsprücheイエスキリスト' 、デsohnesシラク、 der mit anmerkungen und jüngst wiedergefundene hebräischeテキストwörterbuch 、リプシック、 1903 ; léviは、ヘブライ語のテキストを、本集会の書、編集が簡単なノートと、選択した用語集、ライデン、 1904年は、ユダヤ人の研究シリーズ、エドです。

gottheilとジャストロウ、 Ⅲ 。 ;ラサント聖書polyglotte 、エドです。

viguroux 、 !です。

v. 、パリ、 1904 ;ピーターズ、独立したシラクiesu filii hebraice集会の書にserviseしかし最近のCODEC repertos 、ごっvocalibus adornatus addita versioneラティーナglossario hebraico -ラティーノ、フライブルク、 1905 。

上の問題を、独自の書籍:マーゴリュース、の起源は、 "オリジナルのヘブライ語"集会の書、ロンドン、 1899 ; bacher 、 jqr 12 。

九七〜一〇八;同上は、解説回、西です。

563 ; bickellは、 13 wzkmです。

251から256まで;アレヴィは、改訂sémです。

Ⅷ 。

78から88 ;ケーニッヒは、解説回、 Xの

512 、 564 ; XI 。の

31 、 69 、 139〜140 、一七〇から一七六、 234〜235 ;同じ、死ぬoriginalitätデneulich entdeckten hebräischen sirachtextes 、テュービンゲン、 1900 ;同上は、ノイエkirchlicheツァイトゥンク、西です。

60 、 67 ;同上は、 theologischeルントシャウ、 Ⅲ 。

19 ;同上は、 evangelische kirchen -ツァイトゥンク、 74です。

二八九〜二九二; léviは、 39 rejです。

1-15 、 xl 。

1-30 ;マーゴリュースは、解説回、西です。

90-92 、 191 、 427から429 、 521 ; 12 。

45 、 95 、他各所; rysselは、 theologische studien und kritiken 、 75です。

四百六〜四百二十;シェクターは、解説回、西です。

百四十から百四十二、 382 、 522 ; selbie 、 ① -イ。

127 、 363 、 378 、 446 、 494 、 550 ;タイラーは、 12 jqrです。

五百五十五から五百六十二です。

研究は、ヘブライ語のテキストは、排他的なのは上述のエディションや論評: bacherは、 jqr 9 。

543から562 、 12です。

272〜290 ;同上は、シュターデのzeitschrift 、イグゼクスです。

308 ;同上は、 rej xl 。

253 ; blau 、 ① -イ。

35 。

25-29 ; büchler 、 ① -イ。

38 。

137-140 ;チェイジュス、 ① -イ。

xl 。

31-36 ;チェーンストークスは、 Xのjqr

13日、 12 。

554 ;カウリー、 ① -イ。

12 。

百九〜百十一;カウリーとneubauer 、 ① -イ。

9 。

五六三〜五六七;フランケルは、 monatsschrift 、 13です。

380-384 、 43 。

481から484 ; ginsburgerは、 42 rejです。

267 ; grimmeは、 orientalistische literaturzeitung 、 Ⅱ 。

213 、 316 ;同じです。

ラレヴューbiblique 、 9世です。

四百〜四百十三; Xで

55から65 、二百六十〜二百六十七、四百二十三〜四百三十五;

灰色のは、 jqr 9 。

五六七〜五七二;アレヴィは、ジャーナルasiatique 、 1897 、 Xで

501 ;エルツは、 Xのjqr

719から724 ;ホッグは、エクスポジター、 1897 、 pp 。

二六二から二六六まで;同上は、アメリカンジャーナルオブ神学、 i.

777から786まで;ホウツマ; theologisch tijdschriftで、 34です。

329から354 ; jouonは、 zeitschrift für katholische theologie 、 27です。

583頁以降を参照。 ;カウフマンは、 jqr XI 。の

159から162まで;同上は、 monatsschrift 、西です。

337から340 ;カウチは、 theologische studien und kritikenです。

71 。

百八十五〜百九十九;クラウスは、 jqr XI 。の

156から158まで;ランダウアーは、 zeitschrift für assyriologie 、 12です。

三九三から三九五; léviは、 rejxxxivです。

1-50 、 294〜296 ; 35 。

29から47まで;参拾です。

二百十〜二百十七;参拾です。

1-15 、百七十七〜百九十; xl 。

二百五十三から二百五十七まで;拾弐です。

269 ;四十四します。

291から294 ;四拾です。

左- 2 ;同上は、 13 jqrです。

1-17 、 331 ;マーゴリスは、シュターデのzeitschrift 、 xxi 。

271 ;マーゴリュースは、 athenœum 、 7月、 1897 、 p.

162 ; méchineauは、宇宙です。

78 。

451から477まで、 81です。

831から834 、 85です。

693から698 ;ミュラーは、 wzkm XI 。の

103-105 ; nöldekeは、エクスポジター、 1897 、 pp 。

三百四十七〜三百六十四;ピーターズは、 theologische quartalschrift 、 80です。

94〜98 、 82です。

180から193 ;同上は、 biblische zeitschrift 、 i.

47 、 129 ;ローゼンタールは、 monatsschrift 、 1902 、 pp 。

49-52 ; rysselは、 theologische studien und kritiken 、 1900 、 pp 。

三六三〜四〇三、 505〜541 ; 1901 、 pp 。

七十五〜百九、二百七十〜二百九十四、 547〜592 ; 1902 、 pp 。

二〇五から二六一、三百四十七から四百二十;シェクターは、 12 jqrです。

266から274まで; schlögelは、 53 zdmgです。

六百六十九〜六百八十二;スメントは、 theologische literaturzeitung 、 1897 、 pp 。

161 、 265 ; steinigerは、シュターデのzeitschrift 、 xxi 。

143 ;シュトラウスは、スイスtheologischeツァイトゥンク、 17です。

六十五から八十まで;テイラーは、 Xのjqr

470〜488 ; 15 。

四四〇 〜四七四、 604から626 ; 17 。

二百三十八〜二百三十九;同上は、神学研究ジャーナル、 i.

五七一〜五八三; touzardは、レヴューbiblique 、 Ⅵ 。

二七一から二八二、五百四十七〜五百七十三; Ⅶ 。

33 58 ; Ⅸ 。

45〜67 、五二五〜五六三です。

校長のエディション、ギリシャのテキスト:フリッチェ、本apocryphi veteris testamenti grœce 、リプシック、 1871 ;ホームズとパーソンズ、古くtestamentum grœcumごっvariis lectionibus 、 Ⅳ 。 、オックスフォード、 1827 ;スウィートは、旧約聖書のギリシャ語、 Ⅱ 。 、ケンブリッジ、 1891 。

シリアは、テキスト:ラガルド、本veteris testamenti apocryphi syriace 、リプシック、 1861 ; ceriani 、コーデックスsyro - hexaplaris ambrosianus photolithographice editus 、ミラノ、 1874 。

上から派生して、他の技術情報の翻訳ギリシャ語:ピーターズ、 der jüngst wiederaufgefundene hebräischeテキストデbuches集会の書、 pp 。

35頁以降を参照。 ; herkenne 、デveterisラティーニecclesiastici capitibus i. - 43 。 、リプシック、 1899 ; rysselは、カウチ、 apokryphen 、 i.

参謀長論評:フリッチェ、死ぬバイスハイトイエスキリストのシラクerklärt und uebersetzt ( exegetisches handbuch zuデンapokryphen ) 、リプシック、 1859 ; edersheimは、ウェイス、外典、 Ⅱ 。 、ロンドン、 1888 ; rysselは、カウチ、 apokryphen 、 i.

特別研究(次のschürerのリスト) : gfrörer 、フィロ、 Ⅱ 。

一八から五二、シュトゥットガルト、 1831 ; dähne 、 geschichtliche darstellung der jüdisch - alexandrinischen religionsphilosophie 、 Ⅱ 。

126-150 、ハレ、 1834 ;ワイナー、デ両方siracidœ ætate 、エルランゲン、 1832 ;ツンツ、 gv pp 。

百から百五(二次元エド。 、 pp 。 106から111まで) ;エーヴァルト、イエスキリストueber das griechische spruchbuch ' sohnesシラクのは、 jahrbücher der biblischen家庭、 Ⅲ 。

一二五〜一四〇 ; bruch 、 weisheitslehre der hebräer 、 pp 。

二六六〜三一九、ストラスブルグ、 1851 ;ホロウィッツ、 dasブーフイエスキリストシラク、ブレスラウ、 1865 ;モンテ、練習曲デュリーヴルデjésus 、フィルスデシラク、オーポイントデvue批評、 dogmatique et道徳的、モントバン、 1870 ; grätzは、 monatsschrift 、 1872 、 pp 。

49 、 97 ; merguet 、死ぬglaubens - und sittenlehreデbuchesイエスキリストシラク、 königsberg 、 1874 ; sellgmann 、 dasブーフderバイスハイトデイエスキリストシラクでverhältniss seinem zuデンソロモンです。

地引き網漁師sprüchen historischen und bedeutung 、ブレスラウ、 1883 ; bickell 、イエスキリストがうそをついたことein alphabetischesシラクのは、 zeitschrift für katholische theologie 、 1882 、 pp 。

319〜333 ;ドラモンド、フィロjudœus 、 1888 、 i.

一四四から一五五;マーゴリュース、エッセイは、場所のユダヤ人集会の書で文学、オックスフォード、 1890 ;同上は、言語とメートルの集会の書は、エクスポジター、 1890 、 pp 。

二百九十五から三百二十、三百八十一から三百九十一;ボア、 essaiシュールレoriginesデラ哲学judéo -アレキサンダー格、 pp 。

160から210 、三一三〜三七二、パリ、 1890 ; perles 、ノート批評シュールルtexteデ左' ecclésiastiqueは、 35 rejです。

48から64 ;クラウス、ノートをシラクは、 jqr XI 。の

150 ;ミュラー、 strophenbau und第一次試験、ウィーン、 1898 ;ガッサー、死ぬbedeutung der sprüche主イエスベン欠陥für死ぬdatierungデalthebräischnen spruchbuches 、 güterslohe 、 1904 ;のCOMPです。

またschürer 、 gesch 。

Ⅲ 。

一五七から一六六まで;アンドレ、レapocryphesデ左'旧遺言、 pp 。

二百七十一〜三百十、フィレンツェ、 1903 ;おもちゃは、チェーンストークスと黒、 encycです。

bibl 。

sv文書集会の書とシラク;ネスレ、シラクは、ヘイスティングス、 dictのです。

bible.til

で、元のプレゼンテーションこのテーマ英語言語


電子メールを送信するご質問や意見を我々 :電子メール

メインのウェブページと思わページ(と、インデックスを科目)はです