Simony is the buying or selling of spiritual things.聖職売買は、買いや売りの精神的なものです。 The word is derived from the biblical sorcerer Simon Magus, who attempted to buy spiritual powers from the apostle Peter (see Acts 8:18-24).その言葉の由来は、聖書の中の占星術師ソーサラーサイモンは、精神的な力を購入しようとした人からの使徒ペテロ(行為8:18-24参照してください) 。
Simony was a problem in the Christian church from the time of the Edict of Milan (313), when the church began to accumulate wealth and power, until modern times.聖職売買が問題とは、キリスト教の教会からの時間は、ミラノの勅令( 313 )は、教会が始まったとき、富と権力を蓄積し、近代まで。 This is evident from the frequent legislation against it.これは、頻繁に法制化に反対することを明らかにした。 In 451, the Council of Chalcedon proscribed ordination for money; this prohibition was reaffirmed by the Third Lateran Council in 1179 and by the Council of Trent (1545-63). 451では、評議会の適正chalcedon追放聖職叙任;この禁止は、第3ラテラン理事会で再確認されたとされる1179トレント評議会( 1545年から1563年) 。 Simony was rampant from the 9th to the 11th century.聖職売買が横行して、 11世紀から9日まで。 During that period simony pervaded church life on every level, from the lower clergy to the papacy.その期間中に生活して教会の聖職売買pervadedあらゆるレベルでは、聖職者をローマ教皇の下からです。 At the time of the Reformation, major abuses centered on the sale of indulgences and relics.当時は、改革は、大手の販売を中心に乱用や遺跡におぼれることです。
| BELIEVE 信じる Religious 宗教 Information 情報 Source ソース web-site ウェブサイト |
| Our List of 1,000 Religious Subjects 1000我々の宗教的な科目のリスト |
| E-mail 電子メール |
(From Simon Magus; Acts 8:18-24) (サイモンからゾロアスター教の司祭;行為8:18-24 )
Simony is usually defined "a deliberate intention of buying or selling for a temporal price such things as are spiritual of annexed unto spirituals".聖職売買は、通常定義"を審議する意図は側頭筋の買いや売り価格を表示するためにこのような精神的なものとしては、かれの併合霊歌" 。 While this definition only speaks of purchase and sale, any exchange of spiritual for temporal things is simoniacal.この定義の中でのみの購入や売却が喋る、任意の交換のための時間的精神的なものは、聖職売買のだ。 Nor is the giving of the temporal as the price of the spiritual required for the existence of simony; according to a proposition condemned by Innocent XI (Denzinger-Bannwart, no. 1195) it suffices that the determining motive of the action of one party be the obtaining of compensation from the other.また、与えることは、時間的、精神的な価格として存在するために必要聖職売買;命題によると、非難される無実xi ( - 。 1195 )することを決定して十分な動機には、アクションの1つのパーティー補償の入手から、他のです。
The various temporal advantages which may be offered for a spiritual favour are, after Gregory the Great, usually divided in three classes.時間的に様々な利点を提供している場合がありますが、精神的な恩恵は、偉大なグレゴリー後は、通常の3つのクラスに分けられます。 These are: (1) the munus a manu (material advantage), which comprises money, all movable and immovable property, and all rights appreciable in pecuniary value; (2) the munus a lingua (oral advantage) which includes oral commendation, public expressions of approval, moral support in high places; (3) the munus ab obsequio (homage) which consists in subserviency, the rendering of undue services, etc.これらは: ( 1 ) 、 munus 、マヌー(材料の利点)は、お金で構成さは、すべての可動や不動産、およびすべての著作権は、かなりの金銭的価値; munus 、 ( 2 )の共通言語(口頭による利点)が含まれて経口表彰は、公共表現の承認は、道徳的な支持の高い場所で、 ( 3 ) 、 munus ABのobsequio (敬意)で構成さ追従、レンダリングの不当なサービス等
The spiritual object includes whatever is conducive to the eternal welfare of the soul, ie all supernatural things: sanctifying grace, the sacraments, sacramentals, etc. While according to the natural and Divine laws the term simony is applicable only to the exchange of supernatural treasures for temporal advantages, its meaning has been further extended through ecclesiastical legislation.その精神を助長するためのオブジェクトが含まれている内容は、永遠の魂の福祉のために、すなわちすべての超自然的なこと: sanctifyingグレースは、秘跡、 sacramentalsなどによると、自然の中に神の法律用語や聖職売買が適当であるだけに、超自然的な意見交換の宝物ための時間的な利点は、その意味がさらに延長されて立法を通じて教会です。 In order to preclude all danger of simony the Church has forbidden certain dealings which did not fall under Divine prohibition.すべての危険性を排除するためには、教会の聖職売買は禁じられていない特定の取引を禁止する神の下に落ちる。 It is thus unlawful to exchange ecclesiastical benefices by private authority, to accept any payment whatever for holy oils, to sell blessed rosaries or crucifixes.このようにすることが違法に交換された民間benefices教会の権威は、任意の支払いを承認するためにどのような神聖な油、またはcrucifixes rosaries祝福を販売しています。 Such objects lose, if sold, all the indulgences previously attached to them (S. Cong. Of Indulg., 12 July, 1847).このようなオブジェクトを失うは、販売されている場合、それらに接続して、以前のすべてのおぼれる(米cong 。のindulg 。 、 1847年7月12日) 。 Simony of ecclesiastical law is, of course a variable element, since the prohibitions of the Church may be abrogated or fall into disuse.聖職売買の教会法は、もちろん、変数の要素は、教会の禁止以来、廃止または不用になるかもしれない。 Simony whether it be of ecclesiastical or Divine law, may be divided into mental, conventional, and real (simonia mentalis, conventionalis, et realis).聖職売買れるかどうか、あるいは神の教会法では、精神的に分割される可能性は、従来の、そしてレアル( simonia障害、 conventionalis 、 et現実相) 。 In mental simony there is lacking the outward manifestation, or, according to others, the approval on the part of the person to whom a proposal is made.聖職売買が欠け精神症状の外側に、または、他によると、承認して、相手側の提案が行われる。 In conventional simony an expressed or tacit agreement is entered upon.従来の聖職売買や暗黙の了解を表明する時は自動的に入力されます。 It is subdivided into merely conventional, when neither party has fulfilled any of the terms of the agreement, and mixed conventional, when one of the parties has at least partly complied with the assumed obligations.それは単に従来の細分化には、どちらの党が果たされるときのいずれかの条件に合意し、従来のミックスは、 1つのときは、当事者は、少なくとも部分的義務を満たすと仮定しています。 To the latter subdivision may be referred what has been aptly termed "confidential simony", in which an ecclesiastical benefice is procured for a certain person with the understanding that later he will either resign in favour of the one through whom he obtained the position or divide with him the revenues.後者の可能性に言及して細分化されて適切にどのような名前が付いた"機密聖職売買"は、教会の聖職禄では、調達するために、特定の人に理解して、後で彼は、どちらか1つを介して辞任に賛成の立場を取得またはディバイド心に適う彼の収入です。 Simony is called real when the stipulations of the mutual agreement have been either partly or completely carried out by both parties.聖職売買の際には、本物と呼ばれる規定は、相互の合意が完全に実施されたのどちらかまたは両方の部分政党です。
To estimate accurately the gravity of simony, which some medieval ecclesiastical writers denounced as the most abominable of crimes, a distinction must be made between the violations of the Divine law, and the dealings contrary to ecclesiastical legislation.聖職売買の重大さを正確に見積もるには、いくつかの中世の教会の作家が、最も憎むべき犯罪として非難し、区別しなければならないのは、神の前に法律違反との間に、教会の法制化とは逆に、取引です。 Any transgression of the law of God in this matter is, objectively considered, grievous in every instance (mortalis ex toto genere suo).どんな罪では、この件に関しては、神の法則は、客観的に考慮して、すべてのインスタンス痛ましい(元トトmortalis genere索) 。 For this kind of simony places on a par things supernatural and things natural, things eternal and things temporal, and constitutes a sacrilegious depreciation of Divine treasures.聖職売買のための場所で、この種の超自然的なことをパーと天然ものは、永遠のものと時間的なものは、神との合意を冒とくの減価償却の宝物です。 The sin can become venial only through the absence of the subjective dispositions required for the commission of a grievous offense.その罪を介してのみ許されることになるの不在のため、同委員会の主観的な売却に必要な痛ましい犯罪です。 The merely ecclesiastical prohibitions, however, do not all and under all circumstances impose a grave obligation.教会の禁止だけで、しかし、全ての状況下ではありません、すべての重大な義務を課す。 The presumption is that the church authority, which, in this connection, sometimes prohibits actions in themselves indifferent, did not intend the law to be grievously binding in minor details.ずうずうしのは、教会の権威が、これは、これと関連し、時にはそれ自体で禁止されて無関心な行動は、意図しなかった悲痛に結合されるように法律をマイナー参照してください。 As he who preaches the gospel "should live by the gospel" (1 Corinthians 9:14) but should also avoid even the appearance of receiving temporal payment for spiritual services, difficulties may arise concerning the propriety or sinfulness of remuneration in certain circumstances.彼の福音書として奨める"は、福音を生きる" ( 1コリンチャンス9時14分)でも避けるためにも受信側の外観にも精神的なサービスのお支払いは、妥当性に関する問題が発生する場合や、特定の状況下で罪深さの報酬です。 The ecclesiastic may certainly receive what is offered to him on the occasion of spiritual ministrations, but he cannot accept any payment for the same. ecclesiasticを受ける可能性は確かには、どのような機会を提供している彼を精神的ministrationsが、彼を受け入れることができないため、任意の支払いと同じです。 The celebration of Mass for money would, consequently, be sinful; but it is perfectly legitimate to accept a stipend offered on such occasion for the support of the celebrant.祝賀会のために大量の資金が、この場合、結果的に罪深い;でも受け入れることは完全に合法的にこのような機会を提供するための給付金の祝賀会の参加者をサポートします。 The amount of the stipend, varying for different times and countries, is usually fixed by ecclesiastical authority (SEE STIPEND).給付金の額は、別の時間帯には、さまざまな国では、固定された教会は、通常の権限(給付金を参照してください) 。 It is allowed to accept it even should the priest be otherwise well-to-do; for he has a right to live from the altar and should avoid becoming obnoxious to other members of the gy.それを受け入れることは許されることでもそうでなければならないの司祭金回りがいい;ために彼には生きる権利があるとは避けなければならないから、祭壇になって嫌なの他のメンバーはガイアナです。 It is simoniacal to accept payment for the exercise of ecclesiastical jurisdiction, eg, the granting of dispensations; but there is nothing improper in demanding from the applicants for matrimonial dispensations a contribution intended partly as a chancery fee and partly as a salutary fine calculated to prevent the too frequent recurrence of such requests.聖職売買を受け入れることは、教会の管轄権行使のためのお支払いは、例えば、付与分配;しかし、不適切なものはないから、志願者のために婚姻分配を要求する部分的な貢献を目的として、衡平法裁判所の手数料や細かい部分として、有益な計算を防ぐこのような要求はあまりにも頻繁に再発した。 It is likewise simony to accept temporal compensation for admission into a religious order; but contributions made by candidates to defray the expenses of their novitiate as well as the dowry required by some female orders are not included in this prohibition.聖職売買を受け入れることは同様に時間的な補償をするために入場する宗教;でも貢献した候補者の費用を支払う彼らの修練院ダウリーを要求するだけでなく、いくつかの女性の受注は、この禁止に含まれていない。
In regard to the parish clergy, the poorer the church, the more urgent is the obligation incumbent upon the faithful to support them.これと関連し、教区の聖職者は、貧しい教会は、急を要するのは、より多くの忠実に課せられた義務をサポートしています。 In the fulfilment of this duty local law and custom ought to be observed.この義務の履行としては、地元の法と観測されたカスタムでなければならない。 The Second Plenary Council of Baltimore has framed the following decrees for the United States: (1) The priest may accept what is freely offered after the administration of baptism or matrimony, but should refrain from asking anything (no. 221). 2番目の本審議会令のボルティモアには、以下のフレーム構成のため、米国: ( 1 )の司祭を受け入れる可能性は、どのような政権の洗礼を自由に提供したり、結婚後には、何も求めてでも控えるばならない(第221 ) 。 (2) The confessor is never allowed to apply to his own use pecuniary penances, nor may he ask or accept anything from the penitent in compensation of his services.懺悔( 2 )を適用するのは決して許さ使用して、自分の金銭的penances 、また5月から、彼は何も後悔して要請を受け入れるかは彼の補償サービスです。 Even voluntary gifts must be refused, and the offering of Mass stipends in the sacred tribunal cannot be permitted (no. 289).自発的な贈り物にも拒否しなければならない、との奨学金を提供し、大量の神聖な法廷に許可することはできません(第289 ) 。 (3) The poor who cannot be buried at their own expense should receive free burial (no. 393). ( 3 )は貧しい者たちに埋葬することはできません無料で、自分の手元に届くの埋葬費(第393 ) 。 The Second and Third action of a compulsory contribution at the church entrance from the faithful who wish to hear Mass on Sundays and Holy Days (Conc. Plen. Balt. II, no 397; Conc. Plen. Balt. III, no 288). 2番目と3番目のアクションは、教会の入り口に貢献する義務に忠実な人の願いを聞いてから、日曜ミサと聖日( conc. plen 。バルト。 2世は、 397 ; conc 。 plen 。バルト。 3世は、 288 ) 。 As this practice continued in existence in many churches until very recently, a circular letter addressed 29 Sept., 1911, by the Apostolic Delegate to the archbishops and bishops of the United States, again condemns the custom and requests the ordinaries to suppress it wherever found in existence.このような行為が継続的存在として、多くの教会ごく最近までは、円形宛ての手紙29 1911 、教皇使節をarchbishopsされると司教は、米国では、カスタムや要望を再度非難して、どこordinariesを抑えることが見つかりました存在しています。
To uproot the evil of simony so prevalent during the Middle Ages, the Church decreed the severest penalties against its perpetrators.聖職売買を根絶するために悪の流行中世の間に、教会の定め、その加害者に対する厳しい罰則。 Pope Julius II declared simoniacal papal elections invalid, an enactment which has since been rescinded, however, by Pope Pius X (Constitution "Vacante Sede", 25 Dec., 1904, tit. II, cap. Vi, in "Canoniste Contemp.", XXXII, 1909, 291).教皇ユリウス二世法王選挙無効を宣言した聖職売買は、法律の制定を破棄されていたが、しかし、ピウスさ× (憲法" sede vacante "は、 1904年12月25日、駿馬がいるところ。 2世は、キャップです。 viは、 " canoniste contemp 。 " 、 32 、 1909 、 291 ) 。 The collation of a benefice is void if, in obtaining it, the appointee either committed simony himself, or at least tacitly approved of its commission by a third party.聖職禄の照合する場合には、ボイドは、取得することで、自分自身の内定者のどちらかにコミット聖職売買、あるいは少なくとも暗黙のうちに承認される第三者の委員会です。 Should he have taken possession, he is bound to resign and restore all the revenues received during his tenure.彼が所持すべきは、彼は束縛を辞任すると復元在任中のすべての売上高を受けています。 Excommunication simply reserved to the Apostolic See is pronounced in the Constitution "Apostolicae Sedis" (12 Oct., 1869): (1) against persons guilty of real simony in any benefices and against their accomplices; (2) against any persons, whatsoever their dignity, guilty of confidential simony in any benefices; (3) against such as are guilty of simony by purchasing or selling admission into a religious order; (4) against all persons inferior to the bishops, who derive gain (quaestum facientes) from indulgences and other spiritual graces; (5) against those who, collecting stipends for Masses, realize a profit on them by having the Masses celebrated in places where smaller stipends are usually given.単に予約してローマ教皇の破門と発音では、憲法を参照してください" apostolicae位置不明" ( 1869年10月12日) : ( 1 )本物の聖職売買の罪を犯した者に対して、いかなるbeneficesに対する彼らの共犯者と、 ( 2 )反対する人は、自分のもの尊厳は、どんな罪を犯したの機密聖職売買benefices 、 ( 3 )に対しては、有罪判決を聖職売買などの購入または販売された入場する宗教的秩序、 ( 4 )すべての人より劣っているの司教に対しては、利益を得る人( quaestum facientes )よりおぼれるおよびその他の精神的な美神; ( 5 )反対する人たちは、大衆のための奨学金を集め、それらを実現するには、大衆の利益に祝われて奨学金は通常、与えられた場所では小さい。 The last-mentioned provision was supplemented by subsequent decrees of the Sacred Congregation of the Council.最後に記載された条項は、その後の補足令は、評議会の神聖な集会。 The Decree "Vigilanti" (25 May, 1893) forbade the practice indulged in by some booksellers of receiving stipends and offering exclusively books and subscriptions to periodicals to the celebrant of the Masses.大統領令" vigilanti " ( 1893年5月25日)の練習禁じた甘やかされたいくつかの書店では受理された奨学金を提供し、専用の書籍や雑誌を購読して、祝賀会の参加者は、大衆のです。 The Decree "Ut Debita" (11 May, 1904) condemned the arrangements according to which the guardians of shrines sometimes devoted the offerings originally intended for Masses partly to other pious purposes.大統領令"しかしdebita " ( 04年5月11日)の取り決めによると、死刑囚の神社で、時には保護者のために献身的に提供する意図はもともと大衆の部分を他の目的のために信心深い。 The offenders against the two decrees just mentioned incur suspension ipso facto from their functions if they are in sacred orders; inability to receive higher orders if they are clerics inferior to the priests; excommunication of pronounced sentence (latae sententiae) if they belong to the laity. 2つの政令だけで、犯罪者に対する事実上言及懸濁液を招く場合は、それらの機能から神聖な受注;高い注文を受けることができないために劣っている場合に、彼らは聖職者プリースト;破門の発音文( latae sententiaの複数形)に所属している場合、彼ら俗人。
Publication information Written by NA Weber.ナウェーバーによって書かれた文献の情報です。 Transcribed by Lucia Tobin.ルチアトビン転写された。 The Catholic Encyclopedia, Volume XIV.カトリック百科事典は、 14巻です。 Published 1912.日付1912 。 New York: Robert Appleton Company.ニューヨーク:ロバートアップルトン会社です。 Nihil Obstat, July 1, 1912.公認は、 12年7月1日です。 Remy Lafort, STD, Censor.レミlafort 、規格は、検閲しています。 Imprimatur.許可します。 +John Cardinal Farley, Archbishop of New York +ジョンファーリー枢機卿、大司教オブニューヨーク
This subject presentation in the original English languageこのプレゼンテーションは、元の英語の件名
Send an e-mail question or comment to us: E-mail電子メールを送信するご質問やご意見を我々 : 電子メール
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliejaa.htmlメインのウェブページと思われる(と、インデックスを科目)はhttp://mb-soft.com/believe/beliejaa.html