Eschatology終末論

General Information 総合案内

Eschatology, a term of Greek derivation meaning literally "discourse about last things," typically refers to the Judeo Christian doctrine of the coming of the kingdom of God and the transformation or transcendence of history.終末論は、文字通りの意味を導出するギリシャ語の任期"についての談話最後のものは、 " 通常、ユダヤキリスト教の教義を指しているため、今後は、神の国の歴史を超越し、または変換します。

The distinction between transformation and transcendence reflects the difference between Old Testament messianism, which looked for the coming of the kingdom of God within a historical framework, and New Testament apocalypticism, which expected the total dissolution of the world at the last judgment.変態との区別を超越旧約聖書のメシア信仰の違いを反映して、これを探したが神の国の到来は、歴史的な枠組み内では、新約聖書黙示信仰とは、どの予想では、世界全体の解散の最後の判断だ。

The end of history in Western religions, however, is not a cyclical return to a primordial world outside history as it is in the eschatologies of non Western religions, such as Buddhism and Hinduism.西洋の宗教の歴史の終わりには、しかし、循環的ではない、原初の世界に戻ることは、歴史の中で、外のeschatologies西洋以外の宗教は、仏教やヒンドゥー教などです。 In the Judeo Christian tradition, even the dissolution of history is based in a historical future.ユダヤキリスト教の伝統では、解散でさえ、歴史は、歴史的な将来に拠点を置く。 The New Testament concept of Parousia ("coming presence") appears to refer to both the present and the continuing Salvation among believers in Jesus Christ and the literal Second Coming of Christ that will bring an evil world to judgment before salvation.新約聖書の概念parousia ( "来るプレゼンス" )が表示されたら、現在の両方を参照するには、信者たちの間で継続的にイエスキリストの救いと、キリストの再臨のリテラルをもたらすことは、邪悪な世界を救済する前に判断します。 The latter view is reflected in Millenarianism, which also teaches an Antichrist. 後者の見解が反映される至福千年であり、また、キリストの敵を教えてください。

BELIEVE 信じる
Religious 宗教
Information 情報
Source ソース
web-site ウェブサイト
Our List of 1,000 Religious Subjects 1000我々の宗教的な科目のリスト
E-mail 電子メール
Eschatology has been a revived theme among theologians in the 20th century.終末論を復活されて神学者の間では、 20世紀のテーマです。 The "consistent eschatology" of Johannes Weiss and Albert Schweitzer, the "realized eschatology" of C H Dodd and Rudolf Otto; the "dialectic eschatology" of Karl Barth and Rudolf Bultmann, and the "death of God" eschatology of Thomas J J Altizer and other radical theologians may represent the gamut of interpretation of the biblical concept. "一貫した終末論"のヨハネスヴァイスとアルベルトシュバイツァーは、 "実現した終末論"のチャンネルドッドとルドルフオットー;の"弁証法終末論"のカールバルトとルドルフブルトマン、そして、 "死の神"のトーマスjj altizerおよびその他の終末論急進的神学の全範囲の解釈の可能性を示す、聖書の概念です。

Bibliography 文献情報
T J J Altizer, The Descent into Hell (1970); R K Bultmann, The Presence of Eternity: History and Eschatology (1957); R H Charles, Eschatology: The Doctrine of the Future Life in Israel, Judaism and Christianity (1899 - 1963); M Eliade, Cosmos and History (1959); W H Gloer, ed., Eschatology and the New Testament (1988); D Gowan, Eschatology in the Old Testament (1985); P C Phan, Eternity in Time (1988). tjj altizer 、地獄への降下( 1970 ) ; rkブルトマンは、永遠の存在:歴史と終末論( 1957年) ; rhチャールズは、終末論:その学説は、将来の生活の中、イスラエル、ユダヤ教、キリスト教( 1899 -1 963) ; mにエリアーデ、コスモスや歴史( 1959 ) ; wh gloer 、エド。 、終末論と新約聖書( 1988 ) ; d gowan 、終末論は、旧約聖書( 1985 ) ;パソコンファンは、永遠の時( 1988 ) 。


Eschatology終末論

General Information 総合案内

Eschatology is literally "discourse about the last things," doctrine concerning life after death and the final stage of the world.終末論は、文字通り"談話については、最後のものは、 "死の後の生活に関する教義とは、世界の最終段階です。 The origin of this doctrine is almost as old as humanity; archaeological evidence of customs in the Old Stone Age indicates a rudimentary concept of immortality.この学説はほとんどの起源はとても古い人類;考古学的な証拠を示す税関は、旧石器不滅の初歩的な概念です。 Even in early stages of religious development, speculation about things to come is not wholly limited to the fate of the individual.宗教的な開発の初期段階でも、憶測については完全に限られたものではないにして来るのは、個々の運命だ。 Such devastating natural phenomena as floods, conflagrations, cyclones, earthquakes, and volcanic eruptions have always suggested the possibility of the end of the world.壊滅的な洪水のような自然現象として、 conflagrations 、サイクロン、地震、火山噴火とは、常に可能性を示唆し、世界の終わりだ。 Higher forms of eschatological thought are the product of a complex social organism and an increased knowledge of natural science.終末論の形態の高い製品は、複雑な思考は、社会的な生物や自然科学の知識を増大させる。 Often myths of astrological origin, the concept of retribution, or the hope of deliverance from present oppressions provided the material or motive for highly developed eschatologies.しばしば神話の占星術の起源は、報復の概念、あるいは、希望のプレゼントoppressionsから救出材料や動機を提供してeschatologies高度に発展した。 Prolonged observation of planetary and solar movement made possible the conception of a recurrence, at the end of the present cycle, of the events connected with the origin of the world and a renovation of the world after its destruction.長期化するとの観測惑星の太陽の動きを前に、再発の可能性の概念は、現在のサイクルの終わりには、このイベントに接続しているのは、世界の起源とその破壊した後、世界の革新です。

The development of eschatological speculation, therefore, generally reflects the growth of human intellectual and moral perceptions, the larger social experience of men and women, and their expanding knowledge of nature.投機終末論の発展は、したがって、通常の成長を反映して人間の知的道徳的な認識とは、大きな社会的な経験は、男性と女性は、自然とその知識を拡大しています。 The outward forms of the doctrine of eschatology vary, however, according to the characteristics of the environment and of the peoples.フォームの外側には、終末論の教義によっては、しかし、その特性によると、人々は、環境とします。

Ancient Explanations古代の説明

Belief in a life of the spirit, a substance inhabiting the dead body as long as food and drink are furnished, is typical of primitive eschatology.信念の精神生活の中で、物質に生息する限り、死体を食べたり飲んだりするには家具は、原始的終末論は、典型的なのだ。 The concept of the future life grew richer as civilization advanced and cosmic forces became objects of worship associated with departed spirits.その概念としては、将来の生活を豊かな文明の高度成長となった宇宙軍のオブジェクトに関連付けられて故人の霊を崇拝する。 The belief in judgment after death was introduced when standards of right and wrong were established according to particular tribal customs; the spirits themselves were made subject to the laws of retribution.という信念に基づいて判断した後で死が導入された時に善悪の判断基準を確立税関によると、特定の部族;の霊を前にしていたの報復の対象となる法律です。 Through this twofold development the future life was thus made spiritual and assumed a moral character, as in the eschatology of ancient Egypt.この二重の開発を通じて、将来の人生はこうしてと仮定する前に精神的な道徳的なキャラクターのように、古代エジプトの終末論です。 In Persia and Israel, the old conception of a shadowy existence in the grave, or in some subterranean realm, in general retained its hold.ペルシャとイスラエルでは、古い概念は、謎に包まれた存在は、重大な、あるいは地下のいくつかの領域では、一般的に留保のホールド。 Escape from such an existence, however, into larger life, with the possibility of moral distinctions among individuals, was provided by the conception of a restoration and reanimation of the old body, thus ensuring personal identity.そのような存在からの脱出は、しかし、大規模な人生を、道徳的な可能性を区別して個人間では、提供されていた概念の復活は、昔の体の回復とは、このように個人のアイデンティティを確保するためです。 In other cultures, as in India, the spirit was conceived as entering immediately upon death into another body, to live again and die and become reincarnated in new forms.他の文化の中に、インドでは、考えられるの精神には、直ちに死を別の遺体を入力し、再び生きるとは死ぬreincarnated新しいフォームとなる。 This concept of transmigration, or metempsychosis, made possible the introduction into the future life of subtle moral distinctions, involving not only punishments and rewards for conduct in a previous stage of existence but also the possibility of rising or falling in the scale of being according to present conduct.このコンセプトの移住、または輪廻転生は、前に、将来の生活への導入の可能性の微妙な道徳的な区別は、事件や特典のためだけでなく、処分を行う前の段階で存在する可能性が高まるだけでなく、その規模や落下しているによると、プレゼントを行う。 In spite of the seemingly perfect justice thus administered on every level of being, the never-ending series of births and deaths of the individual may come to appear as an evil; in which case deliverance may be sought from the infinite wheel of existence in Nirvana.にもかかわらず、このように一見完璧な正義を投与されているすべてのレベルでは、いつ終わるとも知れないシリーズで、個々の出生と死亡のように表示されるかもしれませんが、邪悪な;救出される場合が求められかもしれないから、無限に存在ホイールの涅槃。 The ancient Greeks arrived at their eschatology by considering the functions of the mind as a purely spiritual essence, independent of the body, and having no beginning or end; this abstract concept of immortality led to the anticipation of a more concrete personal life after death.古代ギリシアに到着した彼らの終末論を考慮し、心の機能として、純粋に精神的なエッセンスは、身体から独立し、先頭または末尾がない;この抽象的な概念を見越し不滅主導して、より具体的な個人的な生活の後に死亡した。

The ideas held throughout history concerning the future of the world and of humanity are only imperfectly known today.東西古今を問わず、アイデアに関する開かれた世界と人類の未来は今日しか知られて不完全です。 The belief in a coming destruction of the world by fire or flood is found among groups in the Pacific islands as well as among American aborigines; this belief probably did not originate in astronomical speculation, but was rather engendered by some terrifying earthly experience of the past.その信念は、今後、世界の破壊されたことが判明した火災や洪水のグループの間では、太平洋諸島の中だけでなく、アメリカ原住民;おそらくこの信念に由来する天文投機しなかったが、むしろengenderedされたいくつかの恐ろしいこの世では、過去の経験。 The ancient Persians, who adopted the doctrines of their religious teacher Zoroaster, developed the basic idea of the coming destruction of the world by fire into the concept of a great moral ordeal.古代ペルシア人は、自分たちの宗教的な教員採用のゾロアスター教説は、開発の基本的な考え方は、今後の破壊によって、世界に向かって発砲するというコンセプトに基づき、偉大な道徳的な試練だ。 According to this belief, at the end of the world the worshipers of the lord Mazda will be distinguished from all other people by successfully enduring the ordeal of molten metal, and the good will then be rewarded.この信念によると、年末には、世界の主のしもべは、マツダと区別される他のすべての人々の試練を永続的に成功したの溶融金属は、良いとは、次にば報われる。 This concept is found in the Gathas, the earliest part of the Avesta, the bible of Zoroastrianism.この概念は、発見さgathas 、アベスタの最古の部分は、ゾロアスター教の聖書のだ。 It is not certain that the idea of a resurrection from death goes back to the period represent ed by the Gathas.特定のことではないという考えは、死から復活の期間を表すのにまでさかのぼりますエドgathasされる。 But the Greek historian Herodotus seems to have heard of such a Persian belief in the 5th century BC, and Theopompus of Chios, the historian of Philip II, king of Macedon, described it as a Mazdayasnian doctrine.しかし、ギリシャの歴史家ヘロドトス聞いたことがあるようだが、このような信念は、紀元前5世紀ペルシャ、キオスのテオポンポスとは、歴史学者のフィリップ2世は、マケドニアの王様、 mazdayasnian教義として説明することです。

Similarities can be seen between the ancient Greek concepts of heaven and hell and those of Christian doctrine.類似点が見られる古代ギリシャの間に天国と地獄の概念とキリスト教の教義ものです。 The Homeric poems and those of Hesiod show how the Greek mind conceived of the future of the soul in Elysium or in Hades.ホメロスの詩とはどのようには、ギリシャの人の心の考えを示すhesiodの将来の夢は、魂の中でエリュシオンまたはハデス。 Through the Orphic and Eleusinian mysteries this thought was deepened. eleusinianを通してorphicと考えたのは、この謎を深めた。 That the future of nations and the world also played an important role in Greek and Roman thought is evident from the prophecies of the Sibyls.国の将来のことや、世界でも重要な役割を果たしましたギリシャローマの思想とは明らかsibylsからの予言。 An eschatological philosophy dominated the epoch ushered in by the conquests of Alexander the Great, and Greco-Roman thought became suffused with Oriental ideas in its speculation upon the future of the world.終末論哲学の中に支配されるのエポックusheredアレキサンダー大王の征服は、ギリシャローマの思想と東洋思想をsuffusedになった時は、将来、世界の投機です。 In a similar manner the Scandinavian idea of the destruction of the earth by fire and its subsequent renovation under higher heavens-to be peopled by the descendants of the surviving pair, Lif and Lifthrasir (as set forth in the Elder Edda) - reflects an early Nordic interpretation of the idea of hell and heaven.北欧では、同様の方法で地球を破壊するというアイデアは、火災とその後の革新によって高い天の下に満たされるのは、生存の子孫のペアは、 lifとlifthrasir (エルダーとして規定されてエッダ) -を反映し、早期北欧の解釈は、天国と地獄のアイデアです。

Jewish and Christian Beliefsユダヤ人とキリスト教の信仰

In early Israel the "Day of Yahweh" was a coming day of battle that would decide the fate of the people.初めに、イスラエルの"ヤハウェの日"は、今後数日の戦いそれは、人々の運命を決める。 Although the people looked forward to it as a day of victory, prophets such as Amos, Hosea, Isaiah, Micah, Zephaniah, and Jeremiah feared that it would bring near or complete destruction, associating it with the growing military threat from Assyria.にもかかわらず、人々に楽しみにして、一日の勝利は、預言者のようなアモス、ホセア書は、イザヤ書、ミカ、ゼパニヤ、およびジェレマイアをもたらす恐れが近いことを明らかに完全に破壊するか、関連付けることで、アッシリアからの軍事的脅威の高まりです。 To Jeremiah, this forecast of judgment was the criterion of true prophethood.エレミアには、この予報の判断基準は、真の預言です。 Later, the books containing their pronouncements were interpolated with prophecies of prosperity, which themselves constituted significant signs of the expansion of eschatological hopes.その後、彼らの公式見解を含む書籍の繁栄を予言していた補間、これを構成して重要な兆候終末論の拡大を願っています。 The Book of Daniel voices the hope that the kingdom of the world will be given to the saints of the Most High, the Jewish people.この本のダニエルの声を期待して、王国の世界には与えられ、最も高い聖人は、ユダヤ教の人々だ。 A celestial representative, probably the archangel Michael, is promised, who, after the destruction of the beast representing the Hellenistic kingdoms of the Middle East, will come with the clouds and receive the empire of the world.天体の代表では、おそらく、大天使マイケルは、約束したが、誰が、それ以降は、獣の破壊を表すhellenistic 、中東の王国、雲が来ると受信して、世界の帝国。 No messiah appears in this apocalypse.この黙示録の救世主が表示されていない。 The first distinct appearance of this deliverer and king is in the Song of Solomon.この独特の外観の最初の救世主とは、キングソロモンの歌です。

After the conquest of Palestine by the Roman general Pompey the Great in 63 BC, the Jews longed for a descendant of the line of David, king of Israel and Judah, who would break the Roman yoke, establish the empire of the Jews, and rule as a righteous king over the subject nations.パレスチナ征服された後、ローマ紀元前63全般ポンペイの偉大さは、ユダヤ人の子孫のためにlongedセリフのデビッドは、イスラエルとユダの王は、ローマのくびきを破る者は、帝国を確立するのは、ユダヤ人、および規則正義の王として国に服従する。 This desire ultimately led to the rebellion in AD 66-70 that brought about the destruction of Jerusalem.この欲望の反乱では、広告を最終的に主導して66から70エルサレムの破壊をもたらした。 When Jesus Christ proclaimed the coming of the kingdom of heaven, it was natural, therefore, that despite his disavowal, he should be understood by some to be a claimant to the kingship of the Jews.イエスキリストの到来を宣言したときの天国、それは当然、したがって、それにもかかわらず、彼のdisavowal 、彼は理解しなければならないとされるいくつかの社会保障受給者には、ユダヤ人の王です。 His disciples were convinced that he would return as the Messiah upon the clouds of heaven.彼の弟子確信していた彼は、救世主として復帰時、天の雲です。 It is unlikely, however, that the final judgment and the raising of the dead were ever conceived by an adherent of the Jewish faith as functions of the Messiah.思いも寄らないことが、しかし、最終的な判断をして引き上げると、これまでの死者が付着する考えは、ユダヤ教の信仰の救世主として機能します。

In Christian doctrine, eschatology has traditionally included the second advent of Christ, or Parousia, the resurrection of the dead, the last judgment, the immortality of the soul, concepts of heaven and hell, and the consummation of the kingdom of God.キリスト教の教義では、 2番目の終末論は、伝統的に含まれてキリストの出現、またはparousia 、死者のよみがえり、最後の判断は、霊魂の不滅、天国と地獄の概念とは、神の国の成就です。 In the Roman Catholic church, eschatology includes, additionally, the beatific vision, purgatory, and limbo.ローマカトリック教会では、終末論が含まれ、さらに、至福直観、煉獄、中途半端です。

Although the great creeds of Christendom affirm the belief in a return to the son of God to judge the living and the dead, and in a resurrection of the just and the unjust, Christianity through the centuries has shown wide variation in its interpretation of eschatology.にもかかわらず、偉大な信条は、キリスト教の信仰を断言する神の息子に戻り、生活者と死者を判断するのは、ただの復活とは、理にかなっていないとは、キリスト教の世紀を通じて、幅広い変化を見せては、終末論の解釈です。 Conservative belief has usually emphasized a person's destiny after death and the way in which belief in the future life affects one's attitude toward life on earth.保守的な信念には、通常の運命を強調する人が死亡した後、どのような信念とは、将来の生活に影響を及ぼす地球上で自分の人生に対する態度だ。 Occasionally certain sects have predicted the imminent end of the world.時折、特定の宗派が差し迫ったエンドオブザワールドと予測した。

Islam adopted from Judaism and Christianity the doctrine of a coming judgment, a resurrection of the dead, and everlasting punishments and rewards.ユダヤ教、キリスト教、イスラム教の教義からの採択は、今後の判断は、死者のよみがえり、永遠の処分や特典です。 Later, contact with Persian thought greatly enriched Islamic eschatology.その後、接触して大幅に強化したペルシアイスラム思想終末論です。 Especially important was the belief in the reincarnation of some great prophet from the past.特に重要なのは、いくつかの生まれ変わりの信念は、過去の偉大な預言者からです。 Time and again the world of Islam has been stirred by the expectation of Mahdi, the Muslim messiah, to reveal more fully the truth, or to lead the faithful into better social conditions on earth.イスラム世界の時刻と再びかくはんされ、期待されたマハディイスラム教徒の救世主は、より完全に真実を明らかに、またはをリードし、地球上で忠実により良い社会の条件です。 Iran and Africa have had many such movements.イランやアフリカの多くのこのような動きがあった。

Current Attitudes現在の態度

Liberal Christian thought has emphasized the soul and the kingdom of God, more often seeing it as coming on earth in each individual (evidenced by what was believed to be the steady upward progress of humankind) than as an apocalyptic event at the end of time.リベラルな思想は、キリスト教の魂と強調して、神の王国は、より頻繁に見に来ることが地球上で個々の(何が証明されたとみられる人類の進歩の着実な上昇)よりも年末のイベントとして終末論的な時間です。 Twentieth-century theological thought has tended to repudiate what many scholars have felt to be an identification of Christian eschatology with the values of Western civilization. 20世紀の神学的思考を否定する傾向が多くの学者がどのような感じになるの同定とキリスト教の終末論西洋文明の価値観だ。 In the second half of the 20th century, eschatology was equated by some theologians with the doctrine of Christian hope, including not only the events of the end of time but also the hope itself and its revolutionizing influence on life in the world.は、 20世紀後半には、いくつかの終末論は同等で神学を期待してキリスト教の教義のデータだけでなく、イベントの最後に希望の時間だけでなく、人生そのものとその影響力は、世界革命です。 The most eloquent exponent of this eschatology is the German theologian Jürgen Moltmann.この指数は、最も雄弁な終末論は、ドイツの神学者ユルゲンモルトマン。

In modern Judaism the return of Israel to its land, the coming of the Messiah, the resurrection of the dead, and everlasting retribution are still expected by the Orthodox, but the more liberal base the religious mission of Israel upon the regeneration of the human race and upon hope for immortal life independent of the resurrection of the body.イスラエルのユダヤ教は、近代にその土地の返還は、今後の救世主は、死者のよみがえり、永遠に続くと予想される正統派の報復はまだだが、こちらイスラエルのリベラルな基盤の上に宗教的な使命は、人類の再生不滅の人生のために希望と独立して体の復活です。


Eschatology終末論

Advanced Information 高度情報

Eschatology is traditionally defined as the doctrine of the "last things" (Gr. eschata), in relation either to human individuals (comprising death, resurrection, judgment, and the afterlife) or to the world.終末論は、この学説は、伝統的に定義される"最後のもの" ( gr. eschata )は、個人の人間関係のどちらかを(成る死は、復活のは、判断力、そして死後)かを世界に。 In this latter respect eschatology is sometimes restricted to the absolute end of the world, to the exclusion of much that commonly falls within the scope of the term.後者は、この制限を尊重し、絶対的な終末論はときどきエンドオブザワールドは、多くのことを排除しフォールズの範囲内での共通の用語です。 This restriction is unwarranted by biblical usage: the Hebrew be'aharit hayyamim (LXX en tais eschatais hemerais, "in the last days") may denote the end of the present order or even, more generally, "hereafter."聖書の不当な使用状況によっては、この制限: be'aharit hayyamim 、ヘブライ語( 70 en tais eschatais hemerais 、 "最後の日" )の5月の終わりに表したり、現在の注文にも、もっと一般的には、 "来世。 "

The biblical concept of time is not cyclical (in which case eschatology could refer only to the completion of a cycle) or purely linear (in which case eschatology could refer only to the terminal point of the line); it envisions rather a recurring pattern in which divine judgment and redemption interact until this pattern attains its definitive manifestation.聖書の中の時間の概念ではないの循環(終末論が参照される場合にのみ完成するサイクル)または純粋に線形(終末論が参照される場合にのみ、ターミナルポイントは、その行の) ;むしろ、定期的なパターンを想定して神の裁きとの相互作用が償還されるまで、このパターンattains決定的な症状です。 Eschatology may therefore denote the consummation of God's purpose whether it coincides with the end of the world (or of history) or not, whether the consummation is totally final or marks a stage in the unfolding pattern of his purpose.終末論の終焉を示す可能性したがって、神の目的かどうかを同じくして、世界の終わりに(あるいは歴史)となかろうと、成就するかどうかは全くの最終段階では、マルクで、自分の目的のパターンを展開します。

Individual Eschatology in the OT終末論は、個々のot

A shadowy existence after death is contemplated in much of the OT.謎に包まれた存在する予定では、死後の多くは、 ot 。 Jesus indeed showed that immortality was implicit in men and women's relation to God: the God of the fathers "is not God of the dead, but of the living; for all live to him" (Luke 20:38).イエス様によると、実際には、暗黙的に男性と女性の不滅の神と関連して:神は、父の"神オブザデッドではないが、オブザリビング;のために生きる彼のすべて" (ルーク20 : 38 ) 。 But this implication was not generally appreciated in OT times.しかし、この意味ではない一般的に高く評価さot倍です。 Perhaps in reaction against Canaanite cults of the dead, the OT lays little emphasis on the afterlife.たぶん、カナンcultsオブザデッドに対する反応は、そのほとんどが上向きot来世に重点を置いています。 Sheol is an underworld where the dead dwell together as shades; their former status and character are of little account there. sheolは、死者の住む場所として共に暗黒街の色合い;彼らのほとんどは、元の状態とアカウントのあるキャラクターです。 The praises of Yahweh, which engaged so much of a pious Israelite's activity on earth, remained unsung in Sheol, which was popularly thought to be outside Yahweh's jurisdiction (Ps. 88:10 - 12; Isa. 38:18).ヤハウェの賛辞は、これに従事そんなに信心深いイスラエルの活動は、地球上で、引き続きsheol歌われていないが、これは、広く考えられているの管轄外にヤハウェ( ps. 88:10 -1 2;のI SA。 3 8:18) 。 Occasionally a more hopeful note is struck.たまには、より希望に満ちたメモ直撃。

According to Pss.によると、 pss 。 73 and 139 one who walks with God in life cannot be deprived of his presence in death: "If I make my bed in Sheol, thou art there!" 73と139人の四球で1つの神が彼の人生を奪われることはできませんプレゼンス死: "もし私が私のベッドでsheol 、なたあるよ! " (Ps. 139:8). ( ps. 139:8 ) 。 While Job and his friends generally discount the possibility of life after death (Job 14:10 - 12) and do not suppose that the comforts of a future existence can compensate for the sufferings of the present, Job asserts, in a moment of triumphant faith, that if not in this life then after death he will see God rise up to vindicate him (Job 19:25 - 27).仕事をしながら彼の友人通常割引後の人生の可能性を消滅(仕事14:10 -1 2)と思っているものではありませんが、将来的なホテルの快適さを補償するために存在することは、現在の苦しみは、仕事の主張は、信仰している時に意気揚々とは、その後の生活していない場合は、この後の彼の死は彼の潔白を証明して立ち上がる神を参照してください(ジョブ19時25 -2 7) 。

The hope of national resurrection finds earlier expression than that of individual resurrection.国家の復活の希望を見つけることが以前よりも個々の表現に復活します。 In Ezekiel's vision of the valley of dry bones, where the divine breath breathes new life into corpses, a national resurrection is in view: "These bones are the whole house of Israel" (Ezek. 37:11).エゼキエルのビジョンでは、渓谷の乾いた骨は、どこに新しい生命を吹き込む神の息を吸い込んだ死体は、全国の復活は、図: "これらの骨はイスラエルの全家" ( ezek. 37:11 ) 。 National resurrection may also be promised in Isa.全国のISA復活することも約束しています。 26:19: "Thy dead shall live, their bodies shall rise." 26:19 : "死んでは、ライブなたは、自分の体には、上昇する"と述べた。 Individual resurrection first becomes explicit in Dan.明示的に個々の復活の第1段になる。 12:2. 12時02分です。

The persecution of martyrs under Antiochus Epiphanes gave a powerful impetus to the resurrection hope.殉教者の迫害下で、強力な推進力を与えたアンティオコスepiphanes復活を期待しています。 Henceforth belief in the future resurrection of at least the righteous dead became part of orthodox Judaism, except among the Sadducees, who claimed to champion the oldtime religion against Pharisaic innovations.この時点で、将来の復活の信仰の正義の死者少なくとも正統派ユダヤ教になった部分を除いて、 sadduceesのうち、人の主張に反対するpharisaicチャンピオンの革新的な宗教oldtime 。 With this new emphasis goes a sharper distinction between the posthumous fortunes of the righteous and the wicked, in Paradise and Gehenna respectively.この新しい強調してシャープな違いがあるの死後、邪悪な運命は、正義とは、天国と地獄だった。

World Eschatology in the OT世界の終末論ot

The day of Yahweh in early Israel was the day when Yahweh would publicly vindicate himself and his people.その日の初めにイスラエルではヤハウェヤハウェときは、その日の自分自身と彼の人々を公然と正当性を立証する。 It was possibly associated with an autumnal festival which Yahweh's kingship was celebrated.関連付けられている可能性があることが秋の祭典を祝いましたヤハウェの王だった。 If the "enthronement psalms" (Pss. 93; 95 - 100) provide evidence for this festival, his kingship was commemorated in his work of creation, his seasonal gifts of fertility and harvest, his dealings of mercy and judgment with Israel and other nations.もし"即位詩篇" ( pss. 93 ; 95 -1 00)の証拠を提供するために、このお祭りは、彼の王は彼の作品の設立記念では、彼の不妊治療や収穫の季節の贈り物は、彼の取引の慈悲と判断して、イスラエルと他の国々 。 His sovereignty in these spheres would be fully manifested at his coming to "judge the world in righteousness" (Pss. 96:13; 98:9).彼の主権を完全に明らかにされるこれらの分野では、彼が来た"と判断し、世界の正義" ( pss. 96:13 ; 98:9 ) 。

In the earliest significant mention of this "day of the Lord" (Amos 5:18 - 20) the Israelites are rebuked for desiring it so eagerly because it will bring not light and joy (as they hope) but darkness and mourning.最古の言及は、この重要な"と、主の日" (アモス5時18 -2 0)は、イスラエル人を希求することを叱責させるため躍起になっていないので、光と喜び(彼らの希望として)しかし、暗闇の中で哀悼の意を表す。 Since Yahweh is utterly righteous, his intervention to vindicate his cause must involve his judgment on unrighteousness wherever it appears, especially among his own people, who had exceptional opportunities of knowing his will.ヤハウェは、全く正しい以来、彼の介入の正当性を立証する彼の原因を判断する必要があります彼の邪悪な場所にかかわることが表示されたら、自分の人々の間で特に、彼を知っていたのは、異例の機会です。

Psalmists and prophets recognized that, while Yahweh's kingship was exercised in many ways, the reality which they saw fell short of what they knew to be the ideal.預言者psalmistsと認識して、中には王政ヤハウェの行使は多くの点で、彼らの現実を知っていた彼らは何を見たのはショートには理想的です。 Even in Israel Yahweh's sovereignty was inadequately acknowledged.イスラエルでさえ不十分なヤハウェの主権を認めていた。 But one day the tension between ideal and reality would be resolved; on the day of Yahweh his kingship would be universally acknowledged, and the earth would be filled with "the knowledge of the Lord" (Isa. 11:9; Hab. 2:14).しかし、ある日の理想と現実の間の緊張を解決するだろう;当日彼の王政ヤハウェ広く認められるだろう、とは、地球に満ちている"その知識は、主に" ( isa. 11 : 09 ;北陸朝日放送。 2 : 14 ) 。 His effective recognition as "king over all the earth" is portrayed in terms of a theophany in Zech.彼の効果的な認識として"キング地球上のすべての"の中で描かれ、神の顕現の条件でツェッヒ。 14:3 - 9. 14時03分-9 。

The decline of the Davidic monarchy emphasized the contrast between what was and what ought to be. davidic君主制の衰退は、コントラストを強調していたとの間にどのようなものでなければならない。 That monarchy represented the divine kingship on earth, but its capacity to do so worthily was impaired by political disruption, social injustice, and foreign oppression.君主制を代表して、地球上で神の王は、しかし、その能力が損なわれることは、政治的な混乱を立派には、社会的な不公平には、圧制と外国人です。 As the fortunes of David's house sank ever lower, however, there emerged with increasing clarity the figure of a coming Davidic king in whom the promises made to David would be fulfilled and the vanished glories of earlier times would be restored and surpassed (Isa. 9:6 - 7; 11:1 - 10; 32:1 - 8; Mic. 5:2 - 4; Amos 9:11 - 12; Jer. 23:5 - 6; 33:14 - 22).デビッドの家の財産として沈没まで低く、しかし、そこに登場して増えて明快davidic図の到来を前に王は誰の約束が果たされると、今は亡きデイビッドは、栄光の復元となる以前の倍を上回った( isa. 9 : 6 -7 ;午前1 1時0 1- 10 ;3 2 :1-8 ;情通です。 5時0 2分-4 ;アモス9時11 - 1 2; je r。 2 3時0 5分- 6 ;3 3 :1 4 - 22)。

This hope of a Davidic Messiah, Yahweh's permanent vicegerent, dominates much subsequent Jewish eschatology.この希望は、救世主davidic 、ヤハウェの常任代理人は、その後の多くのユダヤ人の終末論が優位を占めています。 In some portrayals of the new age, however, the Davidic ruler is overshadowed by the priesthood, as in Ezekiel's new commonwealth (Ezek. 46:1 - 10) and later in the Dead Sea Scrolls, where the Davidic Messiah is subordinate to the chief priest, who will be head of state in the coming age.新しい時代には、いくつかの描写は、しかし、その影が聖職davidic定規は、エゼキエルの新機能として、連邦( ezek. 46:1 -1 0)およびそれ以降は、死海文書は、どこのd avidic救世主には、部下のチーフ司祭は、誰が国家元首なので、これからの時代です。

Another form of eschatological hope appears in Daniel.別の形で表示されてダニエル終末論を期待します。 No king reigns in Jerusalem, but the Most High still rules the kingdom of men and successive world emperors attain power by his will and hold it so long as he permits.エルサレム王に君臨していないものの、依然として最も高いルールの王国は、男性と世界歴代天皇を達成した彼の意志と力を保持する限り、彼はこれを許可することです。 The epoch of pagan dominion is limited; on its ruins the God of heaven will set up an indestructible kingdom.ドミニオンは限られて異教の時代;上の遺跡は、天の神の王国をセットアップするに不滅です。 In Dan.ダン中です。 7:13 this eternal and universal dominion is given at the end time to "one like a son of man," who is associated, if not identified, with "the saints of the Most High" (Dan. 7:18, 22, 27).この永遠普遍ドミニオンは、午前7時13分、与えられた時間の終わりに"自分の息子のような男で、 "誰が協賛、同定されていない場合は、 "聖人の最も高い" ( dan. 7時18分、 22 、 27 ) 。

NT Eschatology NTの終末論

OT eschatology is forward looking, its dominant notes being hope and promise.前向きot終末論は、その支配的な注意事項が希望と約束した。 These notes are present in the NT, but here the dominant note is fulfillment, fulfillment in Jesus, who by his passion and resurrection has begotten his people anew to a living hope (1 Pet. 1:3), because he has "abolished death and brough life and immortality to light through the gospel" (2 Tim. 1:10).これらのノートは、 NTの存在が、ここで注目すべきなのは、支配的な充足感、達成感で、イエスは、人によって生まれた彼は、彼の情熱と復活を生きた人々の希望をあらためて( 1ペットです。 1時03分) 、なぜなら、彼は"死刑廃止ブラフと不滅の人生を光が通過すると福音書" ( 2ティム。 1時10分) 。

Jesus' Galilean preaching, summarized in Mark 1:15 ("The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand; repent, and believe in the gospel"), declares the fulfillemnt of Daniel's vision: "The time came when the saints received the kingdom" (Dan. 7:22).イエスの説教ガリレイは、要約でマーク午前1時15分( "時間が果たされるのは、神の王国とは、手の届く所;悔い改め、福音を信じる" )は、宣言のfulfillemntのダニエルのビジョン: "来たときには時間聖人の王国を受け取った" ( dan. 7時22分) 。 In one sense the kingdom was already present in Jesus' ministry: "If it is by the finger of God that I cast out demons, then the kingdom of God has come upon you" (Luke 11:20; cf. Matt. 12:28).その意味で1つの王国はすでに存在してイエスの部: "の場合は、神が私の指悪魔アウトキャスト、次に来る時には、あなたが神の国" (ルカ11:20 ; cf 。マットです。 12 : 28 ) 。 But in another sense it was yet future.しかし、別の意味でそれはまだ将来のです。 Jesus taught his disciples to pray, "Thy kingdom come" (Luke 11:2).イエスの教え、弟子を祈って、 "なたの王国来る" (ルカによる福音書11 : 02 ) 。 In this sense it would come "with power" (Mark 9:1), an event variously associated with the resurrection of the Son of man or with his advent "with great power and glory" (Mark 13:26).この意味することになる"と力" (マーク9時01分)は、さまざまなイベントに関連付けられて男の復活や、彼の息子の出現"として偉大な力と栄光" (マーク13時26分) 。

The expression "the Son of man" figures prominently in Jesus' teaching about the kingdom of God, especially after Peter's confession at Caesarea Philippi (Mark 8:29).という表現を"男の息子"の数字が目立つイエスの指導者が神の国については、特にピーターの告白をした後でcaesareaフィリッピ(マーク8時29分) 。 It echoes Daniel's "one like a son of man" (Dan. 7:13).それダニエルのこだま"の1つの息子のような男" ( dan. 7時13分) 。 In Jesus' teaching he himself is the Son of man.でイエスの教えは、彼自身の男の息子である。 But while he speaks occasionally, in Daniel's terms, of the Son of man as "coming with the clouds of heaven" (Mark 14:62), he more often speaks of the Son of man as destined to suffer, in language reminiscent of the servant of Yahweh in Isa.だが、彼が喋る時折、ダニエルの用語では、男の息子としては、 "いっしょに来て、天の雲" (マーク14:62 )は、彼の息子をより頻繁に喋るの運命に苦しむ男としては、その言語を彷彿させるヤハウェの使用人をISA 。 52:13 - 53:12. 52:13 -5 3:12。 This protrayal of the Son of man in terms of the servant is quite distinctive, in that Jesus undertook to fulfill personally what was written of both.この男の息子protrayalの面では非常に独特の使用人は、その個人的にイエスキリストを果たす引き受けたの両方が書かれたものです。 As Daniel's "one like a son of man" receives dominion from the Ancient of Days, so Jesus receives it from his Father.ダニエルとしての"自分の息子のような男"ドミニオンから、古代の日数を受け取るため、彼の父親からイエスを受け取ることです。 As Daniel's "saints of the Most High" receive dominion, so Jesus shares his dominion with his followers, the "little flock" (Luke 12:32; 22:29 - 30).ダニエルとしての"聖人の最も高い"ドミニオンを受けるので、イエスキリストとその部下ドミニオン株彼は、 "小さな群れ" (ルカ12:32 ;午前22時29 -3 0) 。 But its fullness must await the suffering of the Son of man (Luke 17:25).しかし、その苦しみを待つ必要があります膨満の男の息子(ルーク17 : 25 ) 。

Sometimes Jesus uses "life" or "eternal life" (the life of the age to come) as a synonym for "the kingdom of God"; to enter the kingdom is to enter into life.イエスではときどき"生命"や"永遠の命" (生命の年齢に来る)と同義に"神の王国" ;を入力して王国に入ることが人生だ。 This links the kingdom with the new age, when the righteous are brought back from death to enjoy resurrection life.このリンクは、新しい時代の王国は、持ち帰ったときには、正しい者の死から復活の生活を楽しんでいます。

In the apostolic teaching this eternal life may be enjoyed here and now, although its full flowering awaits a future consummation.この永遠の命を教えることは、使徒楽しんだかもしれないと今ここには、完全に開花したにもかかわらず、今後の終焉を待っています。 The death and resurrection of Christ have introduced a new phase of the kingdom, in which those who believe in him share his risen life already, even while they live on earth in mortal body.キリストの死と復活の新たな局面を導入し、王国は、信仰する者たちでは、すでに彼の人生を共有する彼の上昇は、地球上で生きている間にも、致命的なボディです。 There is an indeterminate interval between Christ's resurrection and parousia, and during this interval the age to come overlaps the present age.インターバルの間には、キリストの復活と不定parousia 、この間隔の間の年齢と重なって、現在の年齢に来ています。 Christians live spiritually in "this age" while they live temporally in "this age"; through the indwelling Spirit of God they enjoy the resurrection life of "that age" in anticipation.精神的に生きるキリスト教徒は、 "この時代に"時間的に住んでいる間は、 "この年齢" ;留置を通じて、彼らの精神神の復活の人生を楽しむ"という時代"を見越している。

This outlook has been called "realized eschatology."呼ばれてきたこの展望"終末論実現しています。 " But the realized eschatology of the NT does not exclude an eschatological consummation to come.しかし、終末論を実現していないNTの終末論の終焉を除外することになるだろう。

Realized Eschatology実現終末論

If the eschaton, the "last thing" which is the proper object of eschatological hope, came in the ministry, passion, and triumph of Jesus, then it cannot be the absolute end of time, for time has gone on since then. eschaton場合には、 "最後のもの"これは、適切なオブジェクトの終末論の望みは、同省が入って、情熱、そしてイエスの勝利、そしてそれは絶対的な終わりにすることはできません時間は、時間が抜けてしまったためにはそれ以来だ。 In the NT the "last thing" is more properly the "last one," the eschatos (cf. Rev. 1:7; 2:8; 22:13). NTのは、 "最後のもの"の方が適切なの"最後の1つは、 " eschatos ( cf.牧師1時07分、 2時08分、 22時13分) 。 Jesus is himself his people's hope, the Amen to all God's promises.イエスは彼自身の人々の希望は、すべて神の約束にアーメン。

According to Albert Schweitzer's "consistent eschatology," Jesus, believing himself to be Israel's Messiah, found that the consummation did not come when he expected it (cf. Matt. 10:23) and embraced death in order that his parousia as the Son of man might be forcibly brought to pass.によると、アルベルトシュバイツァーの"一貫終末論は、 "イエスキリストは、自分自身を信じ、イスラエルの救世主には、見ても、その成就しなかったときには彼が期待して来( cf.マットです。 10:23 )と抱き合い、彼のために死の息子としてparousia男もたらした強制的に渡すかもしれない。 Since the wheel of history would not respond to his hand and turn round to complete its last revolution, he threw himself on it and was broken by it, only to dominate history more decisively by his failure than he could have done by attaining his misconceived ambition.以来、歴史の歯車に対応する手はないと振り向くその最後の革命を完了し、彼は自分自身を投げたが割れていたこととされたことは、歴史を支配するだけで自分の失敗よりももっと決定的に行われる可能性があると誤解さ彼の野望を達成。 His message, Schweitzer held, was thoroughly eschatological in the sense exemplified by the crudest contemporary apocalypticism.彼のメッセージは、シュバイツァーで開かれた、という意味では、終末論を徹底的に例示された現代crudest黙示信仰される。 His ethical teaching was designed for the interim between the beginning of his ministry and his manifestation in glory.彼の倫理教育用に設計された彼の最初の中間部との間では彼の栄光の現れだ。 Later, when his death was seen to have destroyed the eschatological conditions instead of bringing them in, the proclamation of the kingdom was replaced by the teaching of the church.その後、彼の死が見られたときには、終末論の条件を破棄する代わりに持参して、王国の宣言は、教えることは、教会に置き換えられています。

Schewitzer's interpretation of Jesus's message was largely a reaction against the liberal nineteenth century interpretation, but it was equally one sided and distorted in its selection from the gospel data. schewitzerイエスキリストのメッセージの解釈に対する反応が大きく、 19世紀のリベラルな解釈が、それは、ゆがんだ平等には、 1つの両面からの福音書データを選択します。

Later Rudolf Otto and C H Dodd propounded a form of realized eschatology.後でチャンネルドッドルドルフオットーと終末論提唱する形で実現しています。 Dodd interpreted Jesus' parables in terms of the challenge to decision which confronted his hearers in his announcement that the kingdom of God had arrived.ドッド解釈イエスの例の点で、聞き手の挑戦に直面して彼の決定を発表していた者が神の国に到着した。 Dodd viewed the kingdom as coming in Jesus' life, death, and resurrection; to proclaim these events in their proper perspective was to proclaim the good news of the kingdom of God.ドッド閲覧王国として足を運んでイエスの命、死、そして復活;を宣言する彼らの適切な視点では、これらのイベントを宣言するのは、神の国の良いニュースだ。 Jesus' future coming did not, at first, come into the picture.イエスの将来の来ていない、最初は、重要になってくる。 His redeeming work constituted the decisive or eschatological manifestation of the power of God operating for the world's salvation; the later concentration on a further "last thing" in the future betokened a relapse into Jewish apocalypticism, which relegated to a merely "preliminary" role those elements of the gospel which were distinctive of Jesus' message.自分の欠点を補う作業を構成したり、決定的な終末論の現れ営業のために神の力を、世界の救世;濃度上で、それ以降のさらなる"最後のもの"は、将来の再発をbetokenedユダヤ教の黙示信仰は、単に降格する"予備的な"それらの役割を果たす独特の要素がイエスの福音のメッセージです。

(As time went on, Dodd made more room for a future consummation: what came to earth with Christ's incarnation was finally decisive for the meaning and purpose of human existence, so that, at the ultimate winding up of history, humankind will encounter God in Christ.) (時間がたつにつれ、として、より多くの余地をドッド前に、将来的成就:地球は何をして来たキリストの化身がついに決定的な目的のために人間の存在意義と、それには、究極の巻までの歴史は、人類が神に遭遇キリストです。 )

Joachim Jeremias, who acknowledges indebtedness to Dodd, found that Jesus' parables express an eschatology "in process of realization"; they proclaim that the hour of fulfillment has struck and compel hearers to make up their minds about Jesus' person and mission.ヨアヒムイェレミアス、債務者に認めドッド、判明イエスの例を表明する終末論"を実現する過程" ;彼らの履行を宣言して時間を強制的には耳をかすを直撃し、彼らの心の穴埋めについてはイエスの人との使命です。

Dodd's pupil, J A T Robinson, interprets Christ's parousia not as a literal event of the future but as a symbolical or mythological presentation of what happens whenever Christ comes in love and power, displaying the signs of his presence and the marks of his cross.ドッドの瞳は、 jatロビンソンは、キリストのparousia解釈していないリテラルとしては、将来の事象や神話の象徴としてのプレゼンテーションしかし、何が起きるか入ってくるたびに、キリストの愛とパワーは、彼の存在の兆候を表示すると、自分の十字架マークです。 Judgment day is a dramatic picture of every day.審判の日は、毎日の劇的な絵です。 Robinson denies that Jesus used language implying his return to earth from heaven.ロビンソンイエスを否認して使用される言語を示唆した彼の天から地球に帰還する。 His sayings which have been so understood express the twin themes of vindication and visitation, notably his reply to the high priest's question at his trial (Mark 14:62), where the added phrase "from now on" (Luke 22:69) or "hereafter" (Matt. 26:64) is taken to be an authentic part of the reply.彼のことわざに理解を表明されてきたので、双子のテーマや面接の汚名をすすぐことは、特に彼の大祭司の質問に返信して、自分の裁判( 14:62マーク)は、どこに追加されましたフレーズ"今から" (ルカ22:69 )または"来世" ( matt. 26:64 )は、撮影される部分には本格的に返信します。 The Son of man, condemned by earthly judges, will be vindicated in the divine law court; his consequent visitation of his people in judgment and redemption will take place "from now on" as surely as his vindication.男の息子は、この世に非難される裁判官は、神の法には、裁判所vindicated ;彼必従面会の人々が彼の判断と償還が行わ"今から"確かに、彼の弁護をした。

Instead of realized eschatology, Robinson (following Georges Florovsky) speaks of an "inaugurated eschatology", an eschatology inaugurated by Jesus' death and resurrection, which released and initiated a new phase of the kingdom in which "hereafter" God's redeeming purpose would achieve its fulfillment.終末論の代わりに実現し、ロビンソン(以下ジョルジュflorovsky )を喋る"発足終末論"は、終末論発足したイエスの死と復活、これ発売を開始するとの新たな局面での王国"来世"神の欠点を補う目的を達成するために、充足感です。 To Jesus' ministry before his passion Robinson applies the term "proleptic eschatology" because in that ministry the signs of the age to come were visible in anticipation.イエスキリストを'部の任期を適用する前に彼の情熱ロビンソン" proleptic終末論"としているためで、同省の兆しが見えるの年齢に来ると予測しています。

Conclusion結論

Jesus' use of OT language was creative and cannot be confined to the meaning which that language had in its original context.イエス' ot言語を使用することはできませんが、創造的に限定されることの意味をどの言語では、オリジナルのコンテキストです。 He probably did point forward to his personal coming to earth, not only to manifest his glory but to share that glory with his people, raised from the dead by his quickening shout.おそらく彼は彼の個人的なポイントの前方に地球に来て、栄光を表明するだけでなく、しかし彼の栄光の人々と共有して、死んでから提起された彼のシャウトかきたてられる。 When the consummation to which his people look forward is described as their "hope of glory," it is their participation in Jesus' resurrection glory that is in view; that hope is kept bright within them by his indwelling presence (Col. 1:27) and sealed by the Spirit (Eph. 1:13 - 14, 18 - 21).そのとき彼の終焉をどのように記述彼らは、人々を心待ちに"希望の栄光は、 "彼らに参加することがイエスの復活の栄光表示されている;その希望は明るい内に保管して留置された彼のプレゼンス(大佐1時27分)と密閉されたスピリット( eph. 1時13 -1 4、 1 8- 21 )。

There is a tension between the "already" and the "not yet" of the Christian hope, but each is essential to the other.の間の緊張感がある"と、すでに"と"まだ"は、キリスト教の希望ではなく、他のそれぞれが欠かせない。 In the language of the seer of Patmos, the Lamb that was slain has by his death won the decisive victory (Rev. 5:5), but its final outworking, in reward and judgment, lies in the future (Rev. 22:12).授業中の言語にして凡てを見透さのpatmos 、ラムしていた彼の死によって殺害されたが、決定的な勝利ウォン(牧師5時05分) 、しかし、その最終的な完遂、報酬と判断し、嘘は、将来( 22時12牧師) 。 The fact that we now "see Jesus crowned with glory and honor" is guarantee enough that God "has put all things under his feet" (Heb. 2:8 - 9).という事実を我々今すぐ確認する"を参照してください名誉と栄光に包まれ、イエス"とは、神を保証するに十分なこと"は、彼の足の下に置くすべてのもの" ( heb. 2時08分-9 ) 。 His people already share his risen life, and those who reject him are "condemned already" (John 3:18).彼の上昇を共有する人々は既に彼の人生は、人々を拒否すると彼は"死刑囚は既に" (ジョン3時18分) 。 For the Fourth Evangelist, the judgment of the world coincided with the passion of the incarnate Word (John 12:31); yet a future resurrection to judgment is contemplated as well as a resurrection to life (John 5:29).エバンジェリストは、 4番目は、世界の判断は、一致して情熱の化身の言葉(ヨハネ12:31 ) ;まだ判断は、将来的に復活する予定だけでなく、人生の復活を(ジョン5時29分) 。

Some much canvassed questions, such as the chronological relation of the parousia to the great distress of Mark 13:19, to the manifestation of the man of lawlessness of 2 Thess.いくつかの質問をはるかcanvassedなど、関係のparousia編年体多大な苦痛をマークして13時19分、その男が現れ、無法状態の2 thess 。 2:3 - 8, or to the millennial reign of Rev. 20, are marginal to the main course of NT eschatological teaching, belonging rather to the detailed exegesis of the passages concerned. 2時03分-8 、または1 000年間の治世の牧師を2 0日には、メインコースの限界N Tの終末論を教えることは、むしろ所属して詳細な評釈の通路心配です。 The eschatological outlook of the NT is well summed up in the words: "Christ Jesus our hope" (1 Tim. 1:1).終末論NTは、アウトルックの言葉を要約すると、井戸: "私たちの希望イエスキリスト" ( 1ティム。 1:1 ) 。

F F Bruce FFのブルース
(Elwell Evangelical Dictionary) (エルウェル福音辞書)

Bibliography 文献情報
G R Beasley - Murray, Jesus and the Future and The Coming of God; R H Charles, A Critical History of the Doctrine of a Future Life; O Cullmann, Christ and Time; C H Dodd, The Parables of the Kingdom, The Apostolic Preaching and Its Developments, and The Coming of Christ; J E Fison, The Christian Hope; T F Glasson, The Second Advent; J Jeremias, The Parables of Jesus; W G Kummel, Promise and Fulfilment; G E Ladd, The Presence of the Future; R Otto, The Kingdom of God and the Son of Man; H Ridderbos, The Coming of the Kingdom; J A T Robinson, In the End, God. gr beasley -マレーは、イエスキリストと神の将来と来る; r hチャールズは、重大な歴史の教義の将来の生活; oクルマンは、キリストと時間;チャンネルドッドは、例の王国は、ローマ教皇の説教とその開発や、今後のキリスト;済fisonは、キリスト教の希望; TF審議グラッソン、 2番目の出現; jイェレミアス、イエスの例; wgキュンメルは、約束を達成; GEのラッドは、将来の存在;研究オットーは、神の王国と男の息子; h ridderbos 、王国の到来; jatロビンソンは、結局、神です。 . . and Jesus and His Coming; A Schweitzer, The Quest of the Historical Jesus; E F Sutcliffe, The OT and the Future Life; G Vos, The Pauline Eschatology.そしてイエスと彼の今後;するシュバイツァーは、イエスキリストの歴史的探求;サトクリフエフでは、将来の生活やot ;グラムウォスは、ポーリーン終末論です。


Realized Eschatology実現終末論

Advanced Information 高度情報

This concept should be contrasted with futurist or thoroughgoing eschatology, in which the teaching of Jesus about the kingdom of God is viewed as significantly influenced by Jewish apocalyptic.対照的に、この概念をしなければならないか徹底的な未来終末論は、教えることで、イエスが神の国については、ユダヤ人と見なされて絶望的に大きく左右される。 While continental scholarship has focused on the latter, the Anglo-American tradition has often urged that the futurist aspects of the kingdom be reduced to a bare minimum.コンチネンタル奨学金を集中している間には、後者は、多くの場合には、英米の伝統的側面を求めたが、王国の未来を最低限に縮小しています。 Some have dismissed this apocatyptic note as an early Christian accretion, but many NT scholars have viewed the apocalyptic language as symbolic of a profound theological reality.いくつかあるとして却下この初期キリスト教降着apocatypticメモが、多くの学者が閲覧NTの終末論的言語としての神学的現実を象徴的に深い。 Instead, they argue, Jesus viewed his ministry as inaugurating the kingdom: that is, this eschatological reality was realized within Christ's own ministry.その代わりに、彼ら議論は、自分の省として閲覧イエスinaugurating王国:それは、現実には、この終末論を実現する独自の省キリストです。

C. H. Dodd is often identified with realized eschatology because of his epoch-making challenge to the apocalytic interpreters of Jesus.ドッドチャンネル終末論は往々に発見して実現のために、彼の画期的な挑戦をapocalytic通訳イエスです。 Dodd's chief contribution was published in 1935 (The Parables of the Kingdom), in which he examined various texts that spoke of the kingdom as already present.ドッドの日付は1935年の最高の貢献(例の王国)は、様々なテキストをやっているん検討してスポークの王国として既に存在します。 This does not mean that Jesus merely pointed to the sovereignty of God in human history and labeled this the kingdom, but rather that Jesus viewed the kingdom as arriving in an unparalleled, decisive way.これだけではないということを指摘し、イエスの人類の歴史における神の主権とラベルの付いたこの王国は、イエスキリストではなく、むしろその王国として閲覧する上でまたとない到着し、決定的な方法です。 The eschatological power of God had come into effective operation within his present life and was released through his death.終末論は、神の力を内での効果的な運用に入ると彼の現在の生活を通して彼の死がリリースされます。 Hence in Luke 11:20 we learn that Jesus himself is revealing this new power: "If it is by the finger of God that I cast out demons, then the kingdom of God has come upon you."従って、我々ルカ11:20イエス様を学ぶことは、自分自身を隠して、この新しいパワー: "の場合は、神が私の指悪魔アウトキャスト、そしてあなたが神の国が来ている。 " Luke 17:20ff.ルカ17:20 FFのです。 is similar in that Jesus seems to deny the observable signs of apocalyptic: "for behold, the kingdom of God is in the midst of you."似ているようだが、イエスを否定することは絶望的に観測可能なの兆し: "を見よ、神は、王国の真っただ中にいるんだ" Dodd particularly stressed the parables of growth (the weeds among wheat, the mustard seed, the sower; see esp. Matt. 13), which find their meaning in a this-wordly event of decisive importance.特に強調したの成長例ドッド(小麦の雑草の間では、ガイシは、種をまく人;特に参照してください。マットです。 13 )は、その意味を見つけるのは、このイベントのwordly決定的に重要である。

To be sure, this alters the entire scheme of futurist eschatology wherein the kingdom ushers in the end.ていることを確認して、これを変更すると、全体のスキームの未来王国ushersそこには、終末論終わりです。 "The eschaton has moved from the future to the present, from the sphere of expectation into that of realized experience" (Parables of the Kingdom, p. 50). "将来のeschatonが移動してから、現在は、球の期待感からの実現を経験して" (例の王国、 p. 50 ) 。 For Dodd, this must become a fixed point in interpretation because it is these teachings of Jesus that are explicit and unequivocal.ドッドためには、この解釈が必要になるので、固定小数点では、これらのことは、イエスキリストの教えときっぱりと明示した。 "It represents the ministry of Jesus as 'realized eschatology'; as the impact upon this world of the 'powers of the world to come' in a series of events, unprecedented and unrepeatable, now in actual progress" (ibid., p. 51). "イエスのことを表して省として'実現終末論' ;として、この世界に影響を与えては、 '世界の強国に来るのは、一連のイベントは、前例のない、またとない、今すぐに実際の進捗状況" ( ibid. 、 p. 51 ) 。 Thus when Jesus says, "Blessed are the eyes which see what you see" (Luke 10:23), he is referring to his messianic acts which in themselves are ushering in the eschatological kingdom of God.こうしてとき、イエスは、 "祝福は、目に見えているものを参照してください" (ルカ10:23 ) 、彼は彼の救世主を参照する行為自体はusheringこれでは、終末論者が神の国です。 "It is no longer imminent; it is here" (ibid., p. 49). "それは、もはや差し迫った;それはここに" ( ibid. 、 p. 49 ) 。

It must be said at once that realized eschatology has suffered many criticisms.それによるとしなければならないことをまとめて実現した終末論には多くの批判を受けた。 Scholars have quickly pointed out that Dodd was less than fair in his exegesis of many futurist texts (e.g., Mark 9:1; 13:1ff.; 14:25).ドッドの学者がすぐには満たないということを指摘して公正で、多くの未来評釈テキスト(例えば、マーク9時01分、 13時01分FFのです。 ; 14:25 ) 。 Still, in a later response to his critics (The Coming of Christ, 1951) Dodd accepted the futurist sayings but reinterpreted them as predictions of a transcendent age.それでも、彼の批判的な反応をして、後から(キリストの到来に伴い、 1951年)を受け入れたドッドことわざしかし、未来の予測として解釈して年齢を超越した。 Norman Perrin for one has successfully shown how Judaism employed no such transcendent concept of the kingdom and that Dodd again has misrepresented the text by applying a foreign Greek category to Jesus' Hebrew teaching.ノーマンペランのため正常に表示する方法の1つは、ユダヤ教の概念を採用していないような超越王国として再びドッドが誤って伝えギリシャ語のテキストを適用することによって、外国人のカテゴリにイエスのヘブライ語教えてください。

Most interpreters have argued for a synthesis of realized and futurist components in eschatology.ほとんどの通訳の合成が実現すると主張したため、終末論未来のコンポーネントです。 Dodd convincingly demonstrated that Jesus' appearance brought to bear on history an eschatological crisis in the present; however, we would add that history still awaits its consummation in the future, when the kingdom will come in apocalyptic power.ドッド実証して納得のいくようにイエスの外観をもたらした歴史を負担する上で、現在の危機を終末論;しかし、我々はまだ心待ちに追加することで、検索履歴の終焉は、将来的には、王国が来るときには絶望的なパワーだ。

G M Burge遺伝子組み換えburge
(Elwell Evangelical Dictionary) (エルウェル福音辞書)

Bibliography 文献情報
G. E. Ladd, Crucial Questions About the Kingdom of God; W. G. Kummel, Promise and Fulfillment; G. Lundstrom, The Kingdom of God in the Teaching of Jesus; N. Perrin, The Kingdom of God in the Teaching of Jesus; R. Schnackenburg, God's Rule and Kingdom.ラッドGEのは、非常に重要な質問については、神の王国; wgキュンメルは、約束を履行; lundstrom Gを、神の王国は、イエスの教え; n.ペランは、指導者が神の国は、イエス; schnackenburg共和党は、神の王国を統治しています。


Eschatology終末論

Catholic Information カトリック情報

That branch of systematic theology which deals with the doctrines of the last things (ta eschata).その枝を扱った体系的神学の教説の最後のもの( ta eschata ) 。 The Greek title is of comparatively recent introduction, but in modern usage it has largely supplanted its Latin equivalent De Novissimis.ギリシャ語のタイトルは、比較的最近の導入ではなく、現代のラテン語の使用に相当することが大きくsupplantedデnovissimis 。 As the numerous doctrinal subjects belonging to this section of theology will be treated ex professo under their several proper titles, it is proposed in this article merely to take such a view of the whole field as will serve to indicate the place of eschatology in the general framework of religion, explain its subject-matter and the outlines of its content in the various religions of mankind, and illustrate by comparison the superiority of Christian eschatological teaching.教義上の科目として、数多くの神学に属しているこのセクションでは、元professoに扱われるいくつかの適切なタイトルの下にある、それは単に提案してこの記事を取るようなフィールド全体を見渡すとなる場所を示すのは、終末論全般宗教の枠組みのは、その主題を説明すると、その内容の概要は、人類のさまざまな宗教との比較優位性を説明されたキリスト教の終末論の授業です。

As a preliminary indication of the subject-matter, a distinction may be made between the eschatology of the individual and that of the race and the universe at large.予備的な指標としては、主題は、終末論の間の区別がなされるかもしれないとして、個々のレースとは、宇宙空間での大規模な。 The former, setting out from the doctrine of personal immortality, or at least of survival in some form after death, seeks to ascertain the fate or condition, temporary or eternal, of individual souls, and how far the issues of the future depend on the present life.前者は、個人的な設定をする不滅の教義から、あるいは何らかの形で、少なくとも死後の生存率は、運命を確かめるかの条件を追求して、仮設または永遠のは、個々の魂は、この問題について、どの程度までの将来の夢に依存して、現在の生活です。 The latter deals with events like the resurrection and the general judgment, in which, according to Christian Revelation, all men will participate, and with the signs and portents in the moral and physical order that are to precede and accompany those events.後者のように扱っているイベントの復活と判断総長は、これは、キリスト教のヨハネの黙示録によると、すべての人が参加する、として印印とは、道徳的かつ肉体的に注文が先行して、これらのイベントに同行した。 Both aspects -- the individual and the universal -- belong to the adequate concept of eschatology; but it is only in Christian teaching that both receive due and proportionate recognition.両方の側面-とは、個々の普遍的-に所属して、そこそこの終末論の概念;しかし、それだけでは、キリスト教の教えを受ける原因と比例の両方を認識しています。 Jewish eschatology only attained its completion in the teaching of Christ and the Apostles; while in ethnic religion eschatology seldom rose above the individual view, and even then was often so vague, and so little bound up with any adequate notion of Divine justice and of moral retribu- tion, that it barely deserves to be ranked as religious teaching.ユダヤ教の終末論のみ完成達成したのは、キリストの教えと使徒;中ではめったにない終末論民族宗教上で、個々のバラのビューで、その後もしばしばだったので漠然とした、とだからどんな小さな束縛するのに十分な概念や道徳的な神の裁きretribu - tionでは、それに値するかろうじて宗教的な教えとしてランク付けされる。

I. ETHNIC ESCHATOLOGIES i.エスニックeschatologies

Uncivilized societies未開社会

Even among uncivilized cultures the universality of religious beliefs, including belief in some kind of existence after death, is very generally admitted by modern anthropologists.未開の文化の中でも、宗教的信念の普遍性など、いくつかの種類の存在を信じること死の後には、現代の人類学者では非常に一般的に認めている。 Some exceptions, it is true, have been claimed to exist; but on closer scrutiny the evidence for this claim has broken down in so many cases that we are justified in presuming against any exception.いくつかの例外を除いて、それが事実であれば、存在すると主張してきた;しかし、その証拠を精査して、この緊密なクレームが壊れているので、我々は多くの場合、正当化してpresumingに対するいかなる例外ではない。 Among the uncivilized the truth and purity of eschatological beliefs vary, as a rule, with the purity of the idea of God and of the moral standards that prevail.純度のうち、未開の真実とは違う終末論の信念は、原則として、そのアイデアの純度を神とは、道徳的な基準にして勝つ。 Some savages seem to limit existence after death to the good (with extinction for the wicked), as the Nicaraguas, or to men of rank, as the Tongas; while the Greenlanders, New Guinea negroes, and others seem to hold the possibility of a second death, in the other world or on the way to it.野蛮人の存在を制限するいくつかのように見えるの死後に良い(を絶滅の危機には、邪悪な) 、 nicaraguasとしては、男性のランク付けたりして、 tongasとして; greenlanders中には、黒人ニューギニア、および他の可能性を保持するように見える2番目の死は、世界の他の道をそれたりしています。 The next world itself is variously located -- on the earth, in the skies, in the sun or moon -- but most commonly under the earth; while the life led there is conceived either as a dull and shadowy and more or less impotent existence, or as an active continuation in a higher or idealized form of the pursuits and pleasures of earthly life.次の世界そのものが多岐に位置する-地球上には、有頂天になっては、太陽や月-しかし、地球の下で最もよく;ながらの生活を中心として、どちらかの考えが鈍いと謎に包まれた無力な存在と多かれ少なかれ、または継続するように積極的に高い理想的なフォームや趣味とは、この世の生活の楽しみです。 In most savage religions there is no very high or definite doctrine of moral retribution after death; but it is only in the case of a few of the most degraded cultures, whose condition is admittedly the result of degeneration, that the notion of retribution is claimed to be altogether wanting.ほとんどの野蛮人の宗教がないか明確な教義が非常に高い道徳的報復死後;しかし、それだけでは、いくつかの例を、最も劣化の文化は、確かにその条件は、変性の結果、報復の概念は主張して完全に欠けています。 Sometimes mere physical prowess, as bravery or skill in the hunt or in war, takes the place of a strictly ethical standard; but, on the other hand, some savage religions contain unexpectedly clear and elevated ideas of many primary moral duties.ときには単なる肉体的に優れた能力、あるいはスキルとして勇敢では、狩りや戦争には、その場所には、厳格な倫理基準;しかし、その一方で、未開人の宗教を含むいくつかのアイデアが予期せずクリアすると、多くの主要な道徳的義務高架です。

Civilized Cultures文化文明

Coming to the higher or civilized societies, we shall glance briefly at the eschatology of the Babylonian and Assyrian, Egyptian, Indian, Persian, and Greek religions.文明社会に来て、高いか、わたしたちは簡潔な目つきとは、終末論のバビロニアアッシリア、エジプト、インド、ペルシャ語、ギリシャ語の宗教です。 Confucianism can hardly be said to have an eschatology, except the very indefinite belief involved in the worship of ancestors, whose happiness was held to depend on the conduct of their living descendants.儒教のは難しいとされる終末論を持って、信念を除いて、非常に不定の祖先崇拝関与して、その幸福に依存してその行為が行われた彼らの生活の子孫です。 Islamic eschatology contains nothing distinctive except the glorification of barbaric sensuality.イスラムの終末論が含まれ、何もない独特の賛美野蛮な官能性を除いている。

(a) Babylonian and Assyrian (する)とアッシリアバビロニア

In the ancient Babylonian religion (with which the Assyrian is substantially identical) eschatology never attained, in the historical period, any high degree of development.宗教は、古代バビロニア(アッシリアでは、実質的には同じ)の達成は決して終末論は、歴史的な期間では、任意の高度に発達しています。 Retribution is confined almost, if not quite, entirely to the present life, virtue being rewarded by the Divine bestowal of strength, prosperity, long life, numerous offspring, and the like, and wickedness punished by contrary temporal calamities.閉じ込められた報復はほぼしない場合、非常には、現在の生活を全面的には、神の美徳を授与され報われるの強度は、繁栄は、長い人生、数多くの子孫などが、逆に時間的な災害や邪悪で処罰された。 Yet the existence of an hereafter is believed in. A kind of semi-material ghost, or shade, or double (ekimmu), survives the death of the body, and when the body is buried (or, less commonly, cremated) the ghost descends to the underworld to join the company of the departed.だが来世の存在すると考えられてある種のセミ材料インチゴースト、または日陰、または二重( ekimmu )は、体の残存の死、そしてときには、体の埋設(または、それほど多くは、火葬)のゴースト暗黒街を下って、その会社に入社を出発しています。 In the "Lay of Ishtar" this underworld, to which she descended in search of her deceased lover and of the "waters of life", is described in gloomy colours; and the same is true of the other descriptions we possess.は、 "レイのイシュタール"この暗黒街のは、彼女には彼女の子孫で検索すると、故人の恋人"生命の海"は、暗い色が説明され;と同じことが言えるのは、我々の他の記述を有する。 It is the "pit", the "land of no return", the "house of darkness", the "place where dust is their bread, and their food is mud"; and it is infested with demons, who, at least in Ishtar's case, are empowered to inflict various chastisements for sins committed in the upper world.それは、 "ピット"は、 "土地の復帰ない"とすると、 "闇の中の家"は、 "場所は、彼らのダストパン、そして彼らの食べ物は泥" ;と悪魔はびこっていることが、人は、少なくともイシュタルの場合は、権限を与えるには様々なchastisements上段の世界で犯した罪のためだ。

Though Ishtar's case is held by some to be typical in this respect, there is otherwise no clear indication of a doctrine of moral penalties for the wicked, and no promise of rewards for the good.イシュタルかかわらず保有していくつかのケースが典型的にこの点で、それ以外にはないの道徳的な教義を明確に示しているのでは、邪悪な罰則は、報酬を約束していないと良いです。 Good and bad are involved in a common dismal fate.良い面と悪い面が関与して、共通の陰気な運命なんだ。 The location of the region of the dead is a subject of controversy among Assyriologists, while the suggestion of a brighter hope in the form of a resurrection (or rather of a return to earth) from the dead, which some would infer from the belief in the "waters of life" and from references to Marduk, or Merodach, as "one who brings the dead to life", is an extremely doubtful conjecture.その地域の場所は、件名オブザデッドassyriologists間の論争は、その提案の中に明るい希望の形で復活(というよりは、地球に帰還する)からは再び死者の信念から、いくつかの推測では、 "生命の海"と言及をマルドゥクから、またはmerodachは、 "一人の死者を甦らせもたらす"と、推測は極めて疑わしい。 On the whole there is nothing hopeful or satisfying in the eschatology of this ancient religion.全体的に見ると希望に満ちたや満足感は何もないのは、この古代の宗教の終末論です。

(b) Egyptian ( b )にエジプト

On the other hand, in the Egyptian religion, which for antiquity competes with the Babylonian, we meet with a highly developed and comparatively elevated eschatology.その一方で、エジプトの宗教で、これは古代バビロニアと競合して、私たちを満たして高度先進国と比較して、高架終末論です。 Leaving aside such difficult questions as the relative priority and influence of different, and even conflicting, elements in the Egyptian religion, it will suffice for the present purpose to refer to what is most prominent in Egyptian eschatology taken at its highest and best.このような難しい問題をひとまず置いといて、相対的優先課題として、さまざまな影響を及ぼすとは、相反するとさえ、エジプトの宗教の要素が、それは十分な目的のために存在を参照するために何が最も顕著に取らエジプト終末論の高値とベストです。 In the first place, then, life in its fullness, unending life with 0siris, the sun-god, who journeys daily through the underworld, even identification with the god, with the right to be called by his name, is what the pious Egyptian looked forward to as the ultimate goal after death.まず第一に、次には、人生の膨満、果てしのない生活をして0siris 、太陽の神は、暗黒街の人の旅を通じて、日常でも、神を同定して、その権利をして、彼の名前が呼ばれ、エジプトは、何の宗教にかこつけた究極の目標として、楽しみにし後に死亡した。 The departed are habitually called the "living"; the coffin is the "chest of the living", and the tomb the "lord of life".出発は、日常的に呼ばれ、 "リビング" ;棺のは、 "胸部オブザリビング"で、墓の"ロードオブライフ" 。 It is not merely the disembodied spirit, the soul as we understand it, that continues to live, but the soul with certain bodily organs and functions suited to the conditions of the new life.それだけではないの亡霊は、我々の魂を理解することは、生き続けているが、しかし、魂が、特定の臓器や身体の機能に適しているのは、新しい人生の条件です。 In the elaborate anthropology which underlies Egyptian eschatology, and which we find it hard to understand, several constituents of the human person are distinguished, the most important of which is the Ka, a kind of semi-material double; and to the justified who pass the judgment after death the use of these several constituents, separated by death is restored.エジプトは、精巧な終末論者の人類学、そして私たちが理解しにくい、いくつかの成分は、人間の著名人には、最も重要なのは、 ka 、ある種の材料セミダブル;と正当化して合格した死刑判決を使用した後、これらのいくつかの成分は、死が回復区切られています。 This judgment which