Ten Commandments,
Decalogue十戒は、十戒
General
Information 総合案内
A basic set of
divine laws in the Bible, also called the Decalogue (from the Greek deka, "ten,"
and logos, "word"), the Ten Commandments form the fundamental ethical code of
Judaism, Christianity, and Islam. According to the biblical narrative, God
gave the commandments to Moses on Mount Sinai and inscribed them on two stone
tablets.法律の基本的な設定は、聖書の神、とも呼ばれ、十戒( dekaギリシャ語からは、 " 10 " 、およびロゴは、 "言葉" )は、
フォームの十戒ユダヤ教の基本的な倫理コードは、キリスト教、イスラム教です。によると、聖書の物語は、神の戒めを与えた上にマウントサイナイムーサーと2つの石板内接しています。
Moses broke the tablets in anger when
he found his people worshiping the Golden Calf, but eventually he replaced them
and enshrined them in the Ark of the
Covenant.モーゼス破ったの錠剤を見つけたときに彼の人々の怒り黄金のふくらはぎのworshiping
、結局彼と記されてかれらは、かれらに置き換え約ひつ。 Two slightly different versions of the
commandments are found in Exod.わずかに異なる2つのバージョンの戒めexodが見つかった。 20:1 - 17 and Deut. 20時01 -1
7およびd eut。 5:6 - 21.
5時06 -2 1。
Two traditions
are also adhered to for listing the commandments.
2つの伝統にも上場の戒めを忠実に守っています。 Lutherans and Roman Catholics consider
the opening prohibitions against false worship as one commandment, whereas most
other Protestants and the Eastern Orthodox follow the Hebrew tradition of
dividing them into
two.ローマカトリック教徒の開放を検討するとlutherans禁止命令に対する虚偽の一つとして崇拝するが、他のほとんどのプロテスタントと東方正教会の伝統に従って、ヘブライ語を2つに分割している。
The latter maintain the number at ten
by combining the final prohibitions against
covetousness.後者の10人を維持する番号を組み合わせることにより、最終的な禁止に対するどん欲。
- Editor's
Note: This is not as terrible a problem as it might sound.
エディタの注:この問題ではないとして恐ろしいように聞こえるかもしれないが。 For many hundreds of years, until
around 900 AD, the written text in the Manuscripts of the Bible's Books was
generally written in scripta continua , where no capitalization was
present and there were no spaces between words or Verses and no
punctuation.年間数百人の多くは、約900人になるまでの広告は、テキストで書かれた聖書の書籍の原稿を書かれてscripta
continuumのは、通常は、大文字と小文字がどこに存在していない間にはスペースがない単語や句読点の印となしています。 Moses had identified that there were
Ten Commandments.モーゼス発見していた十戒があった。 When Church leaders studied the
(continuous) text that described them, two distinct interpretations developed
on where to separate the individual Commandments.教会の指導者たちが勉強して、
(連続)をテキストに記載して、 2つの明確な解釈で、個々の独立した上で開発された場所を戒めています。 The text is therefore the same (in
the Original), but, for example, the beginning could be seen as either one or
two Commandments, by the different
Churches.したがって、テキストは、同じ(元)ではなく、例えば、初めにどちらかの可能性があると見られて、
1つまたは2つの戒めは、教会によって異なる。
The opening
commandments concern reverence for the one God, who will tolerate no rivals; the
making and worship of graven images is forbidden, as is taking God's name in
vain; observance of the Sabbath is
enjoined.開会神の戒めの1つの懸念は、畏敬の念は、誰が容認ないライバル;の製作や崇拝が禁じられて彫られた画像と同じように、神の名を取っても無駄;順守の安息日が加味。
The other commandments regulate human
relationships: the injunctions to honor one's parents and the bans on killing,
adultery, stealing, false witness, and
covetousness.人間関係を規制する、他の戒め:その命令に敬意を表するために自分の両親を殺害し、禁止措置は、姦通、盗み、偽証、とどん欲だ。
The New Testament summarizes the
Decalogue in the two great commandments (Mark 12:28 - 31).新約聖書の十戒の要約は、
2つの偉大な戒め(マーク12:28 -3 1) 。
Bibliography
文献情報
S Goldman, Ten
Commandments (1963); E Nielsen, Ten Commandments in New Perspective
(1968).秒ゴールドマンは、十戒( 1963 ) ; eニールセン社は、新たな視点で十戒( 1968 ) 。
Ten
Commandments十戒
Advanced
Information 高度情報
The Ten
Commandments (Ex. 34:28; Deut. 10:4, marg. "ten words") i.e., the Decalogue
(q.v.), is a summary of the immutable moral law.十戒(例: 34:28 ; deut 。
10時04分、マーガリン。 " 10の言葉" )すなわち、十戒( qv ) 、不変のは、道徳的な法律の概要です。 These commandments were first given in
their written form to the people of Israel when they were encamped at Sinai,
about fifty days after they came out of Egypt (Ex.
19:10-25).これらの戒めが書かれた用紙を最初に与えられたのは、イスラエルの人々はシナイ半島encampedていたとき、彼らが出て約50日後にエジプト(例:
19:10-25 ) 。 They were written
by the finger of God on two tables of
stone.彼らは神の指によって書かれた2つのテーブル上の石です。 The first tables were broken by Moses
when he brought them down from the mount (32:19), being thrown by him on the
ground.最初のテーブルが破損したときに持ってムーサーダウンからのマウント( 32:19 )は、彼には、地面がスローされます。
At the command of God he took up into
the mount two other tables, and God wrote on them "the words that were on the
first tables"
(34:1).彼は神では、コマンドをマウントする他の2つのテーブルでは、神と書いている"という言葉は、最初のテーブルにしていた" ( 34:1 )
。 These tables were
afterwards placed in the ark of the covenant (Deut. 10:5; 1 Kings
8:9).これらのテーブルが置かれ、その後約ひつ( deut. 10 : 05 ; 1キングス8時09分) 。 Their subsequent history is
unknown.彼らのその後の歴史は不明です。 They are as a whole called "the
covenant" (Deut. 4:13), and "the tables of the covenant" (9:9, 11; Heb. 9:4),
and "the testimony."全体として呼ばれている"との約束" ( deut. 4時13分) 、および"テーブルの約束"
(午前9時09分、 11 ; heb 。 9時04分) 、および"と証言した。 " They are obviously "ten" in number, but
their division is not fixed, hence different methods of numbering them have been
adopted. The Jews make the "Preface" one of the commandments, and then
combine the first and second.彼らは明らかに" 10
"の番号であっても、その課ではない固定は、そのためのさまざまな方法でナンバリングしているので採択されています。
ユダヤ人の"まえがき"の1つの戒め、そして第1および第2を組み合わせる。 The Roman Catholics and Lutherans
combine the first and second and divide the tenth into two.
ローマカトリック教徒との第1および第2 lutheransを組み合わせると、 10番を2つに分ける。 The Jews and Josephus divide them
equally. ヨセフスユダヤ人と等しく分ける。 The Lutherans and Roman Catholics
refer three commandments to the first table and seven to the second.
ローマカトリック教徒のlutheransと戒めを最初の3つの表を参照して2番目の7つです。 The Greek and Reformed Churches
refer four to the first and six to the second table.
改革派教会とは、ギリシャの4つを参照して、最初と2番目の表6 。 The Samaritans add to the second
that Gerizim is the mount of worship. サマリア人を追加するには、
2番目は、マウントgerizimの崇拝しています。
(Easton
Illustrated Dictionary) (イーストン図解辞典)
Decalogue十戒
Advanced
Information 高度情報
Decalogue is the
name given by the Greek fathers to the ten commandments; "the ten words," as the
original is more literally rendered (Ex.
20:3-17).十戒は、父親の名前を与えられたのは、ギリシャの十戒; "の10単語は、 "こちらとしては、文字通り、元のレンダリング(例:
20:3-17 ) 。 These
commandments were at first written on two stone slabs (31:18), which were broken
by Moses throwing them down on the ground (32:19).これらの戒めで書かれた最初の2つの石の破片(
31:18 )は、かれらがぶち壊される下にして地面に投げモーゼス( 32:19 ) 。 They were written by God a second time
(34:1).かれらは、神によって書かれた2回目( 34:1 ) 。 The decalogue is alluded to in the New
Testament five times (Matt. 5:17, 18, 19; Mark 10:19; Luke 18:20; Rom. 7:7, 8;
13:9; 1 Tim. 1:9, 10).十戒をほのめかしたのは、 5回には、新約聖書( matt. 5時17分、 18 、 19
;マーク10:19 ;ルーク18:20 ; ROMのです。 7時07分、 8 ;午前13時09分; 1ティム。 1時09分、 10 ) 。
These commandments have been divided
since the days of Origen the Greek father, as they stand in the Confession of
all the Reformed Churches except the
Lutheran.これらの戒めが分断されて以来、原産地は、ギリシャの父の日に、かれらの中に立つの自白を除いて、すべての改革のルター派教会です。
The division adopted by Luther, and
which has ever since been received in the Lutheran Church, makes the first two
commandments one, and the third the second, and so on to the last, which is
divided into two.ルーサー課で採択されたのは、受け取ったとされてきた以来、ルーテル教会では、最初の2つの戒めを1つ、
2番目と3番目、といったように、最後に、これは2つに分かれています。 "Thou shalt not covet thy neighbour's
house" being ranked as ninth, and "Thou shalt not covet thy neighbour's wife,"
etc., the tenth. "なたはあなたの隣人の家を欲しがるていない"として9番目にランクし、
"なたはないなたの隣人の妻を欲しがる"などは、 10番目です。
The Ten
Commandments十戒
Advanced
Information 高度情報
The Ten
Commandments represents the basic law of the covenant formed between God and
Israel at Mount Sinai; though the date of the event is uncertain, the
commandments may be dated provisionally in the early part of the thirteenth
century
B.C.基本法の十戒を表し、神とイスラエルの間で約束を結成マウントサイナイ;かかわらず、この日のイベントは不透明、日付の戒めかもしれない暫定月初旬には、紀元前13世紀
In Hebrew, the commandments are called
the "Ten Words," which (via Greek) is the origin of the alternative English
title of the commandments, namely the Decalogue.ヘブライ語では、戒めと呼ばれるのは"
10の言葉で、 "これ(経由ギリシャ)とは、英語のタイトルの由来は、代替の戒め、すなわち、十戒です。 The commandments are recorded twice in
the OT; they appear first in the description of the formation of the Sinai
Covenant (Exod. 20:2-17) and are repeated in the description of the renewal of
the covenant on the plains of Moab (Deut. 5:6-21).戒めの2倍を記録したのは、 ot
;彼らは、最初に表示される概要の形成には、シナイ半島の盟約( exod. 20:2-17 )との説明が繰り返されるのは、契約の更新は、平野のmoab (
deut 。 5:6-21 ) 。
The commandments
are described as having been written on two
tablets.戒めとしてその内容を説明し続けてきた2つの錠剤を書いています。 Each tablet contained the full text;
one tablet belonged to Israel and the other to God, so that both parties to the
covenant had a copy of the
legislation.各錠に含まれる全テキスト;錠所属して、イスラエルとの1つに、他の神のように、両当事者が約束していたの立法のコピーです。
The first five commandments pertain
basically to the relationship between Israel and God; the last five are
concerned primarily with the forms of relationships between human
beings.基本的につきものの最初の五戒、イスラエルとの関係を神;最後5アール懸念して、主に人間の形態の間の関係です。
The commandments
must be interpreted initially within the context of the Sinai Covenant, which
was in effect the constitution of the state in process of formation during the
time of Moses and his successor
Joshua.その戒めと解釈しなければならないのコンテキストの内では当初、シナイ半島約束された状態で効果は、憲法の形成過程の中に、ムーサーと彼の後継者ジョシュア時間です。
Because God was the one who enabled
Israel to move toward statehood, as a consequence of his liberating the chosen
people from slavery in Egypt, he was also to be Israel's true
king.神様が有効になっているため、
1つのイスラエル人の国家への動きには、その結果として、彼の解放奴隷制度の中から選ばれたエジプトの人々は、彼はまた、イスラエルの真の王者される。
As such, he had the authority to
establish Israel's law, as is made clear in the preface to the
commandments.このように、彼は、イスラエルの権威を確立法では、序文としては、明確にして戒めています。 Thus, the commandments were initially
part of a constitution and served as state law of the emerging nation of
Israel.したがって、この部分は当初の戒めを務め、憲法と法律は、新興国家イスラエルの民です。
The fundamental
principle upon which the constitution was established was
love.憲法上での基本的な原理は、愛を設立。 God had chosen his people and freed
them from slavery only because he loved
them.選ばれた人々が彼の神と奴隷の身分から解放しているためにのみ彼を愛している。 In turn, he had one fundamental
requirement of Israel, that they love God with the totality of their being
(Deut. 6:5).また、彼は1つの基本的な必要要件であり、イスラエルは、神の愛としている彼らの皆既食( deut. 6時05分)
。 This commandment
to love is provided with a commentary and
explanation.この命令を愛しているのは、解説や説明を提供しています。 As to how the commandment to love might
be fulfilled, the first five commandments indicated the nature of the
relationship with God which would be an expression of love for
God.愛の掟をどのように果たされるかもしれない、最初の五戒の性質を示し、神との関係をどのなるために、神の愛を表現した。 The second five commandments go further
and indicate that love for God also has implications for one's relationships
with fellow human
beings.さらに行くと2番目の五戒によりますと、神の愛のためにも影響を自分の仲間の人間関係です。
The
interpretation of the commandments in their initial context is the source of
debate; the following comments indicate in broad outline their primary
thrust.戒めの解釈は、彼らの初期のコンテキストでは、ソースの討論; 、以下のコメントを大筋で、本来の推力を示す。
- (1) The
Prohibition of Gods Other Than the Lord (Exod. 20:3; Deut. 5:7). (
1 ) 以外の神、主の禁止 ( exod. 20 : 03 ; deut 。 5時07分) 。 The first commandment is in negative
form and expressly prohibits the Israelites' engaging in the worship of
foreign
deities.最初の命令は、明示的に禁止されて否定的な形で、イスラエル人'に従事する外国人の神々を崇拝するのです。 The significance of the commandment
lies in the nature of the covenant.命令の意義については、契約の性質がある。 The essence of the covenant was a
relationship, and the essence of relationship was to be
faithfulness.この契約は、関係の本質は、との関係の本質に忠実だった。 God's faithfulness to his people had
already been demonstrated in the Exodus, as is indicated in the preface to the
commandments.神の忠実性を実証されていた彼の人々は、エクソダスと同じように、その戒めの序文で示されています。
In turn, God
required more than anything else, a faithfulness in the relationship of his
people with him.電源には、何よりも必要なの神は、彼との関係における誠実さを持つ人々だ。 Thus, though the commandment is
stated negatively, it is full of positive
implications.従って、命令が記載かかわらず、否定的には、それは肯定的な意味合いでいっぱいです。 And its position as first of the ten
is significant, for this commandment establishes a principle which is
particularly prominent in the social
commandments.そして最初の10人の立場としては、かなりのは、原則を確立するために、この命令は特に顕著で、社会的な戒めています。
The
contemporary significance of the commandment can thus be seen in the context
of faithfulness in
relationship.戒律の現代的意義は、このように見られることは、文脈の関係における誠実されます。 At the heart of human life, there
must be a relationship with God.人間の生活の中心は、神との関係を築く必要がある。 Anything in life that disrupts the
primary relationship breaks the
commandment.人生で何よりもブレークして紅白歌合戦の原発関係の命令です。 Foreign "gods" are thus persons, or
even things, that would disrupt the primacy of the relationship with
God.外国の"神"は、このように人や物事にも、その優位性を混乱させることは、神との関係です。
- (2) The
Prohibition of Images (Exod. 20:4-6; Deut. 5:8-10). ( 2 )
画像の禁止 ( exod. 20:4-6 ; deut 。 5:8-10 ) 。 The possibility of worshiping gods
other than the Lord has been eliminated in the first commandment.
worshiping以外の神々の可能性を、主の最初の命令で排除されています。 The second commandment prohibits the
Israelites from making images of the Lord.
2番目の命令で禁止されてから、イスラエル人は、主に画像を作成します。 To make an image of God, in the shape
or form of anything in this world, is to reduce the Creator to something less
than his creation, and to worship such an image would be
false.神のイメージを作るのは、何かの形や形で、この世界では、クリエーターには、何かを減らすために満たない彼自身の創造、そしてそのようなイメージを崇拝するだろうfalseです。
The temptation
for Israel to worship God in the form of an image must have been enormous, for
images and idols occurred in all the religions of the ancient Near
East.イスラエルの誘惑は、神に仕えるという形で莫大なイメージをする必要がありますが、画像や偶像が発生したため、すべての宗教は、古代近東。
But the God of
Israel was a transcendent and infinite being, and could not be reduced to the
limitations of an image or form within
creation.しかし、イスラエルの神は、無限に超越して、その制限ができませんでしたが、イメージを縮小またはフォーム内に作成します。
Any such
reduction of God would be so radical a misunderstanding, that the "God" so
worshiped would no longer be the God of the
universe.どのような神の削減になるので過激な誤解、それは"神" worshipedができなくなりますので、宇宙の神です。
In the modern
world, the shape of the temptation has
changed.現代の世界では、誘惑の形状が変更されました。 Few are tempted to take tools and
shape from wood an image of God, but the commandment is still
applicable.誘惑には、いくつかのツールや形を取るというイメージが、神からの木材が、命令は、まだ適用しています。
One can
construct an image of God with words. 1つのイメージを構築することで、神の言葉だ。
If we use words
about God and say, "This is exactly what God is like, no less" (and, we imply,
no more), and if we work out the minute details of our understanding of God,
then we are in danger of creating an image of God no less fixed or rigid than
the image of wood or stone.もし私たちの神と言う言葉を使うについては、 "このようなことは、まさに神は、あまりない"
(と、我々意味は、もうない)
、そしてもし我々が我々の仕事の詳細を理解する神の分、それから私たちは危険にさらされ神のイメージを作成するのに劣らず、より厳格なイメージが固定さや木材や石です。
Of course, we
are not prohibited from using words about God, or religion would become
impossible.もちろん、私たちは言葉を使うことについては、神から禁止されていない、または宗教不可能になる。 But if the words become set firmly,
like cement, and our understanding of God sets with those words, an image has
been
constructed.しかし、言葉になっている場合はしっかりと設定は、セメントのように、そして私たちの神を設定してそれらの言葉を理解するには、画像に建設されています。
To worship God
in the form of a word image is to break the
commandment.神を崇拝するの形では、単語のイメージは掟を破る。 God is transcendent and infinite, and
always greater than any words a creature can use of
him.神は無限超越して、いつも以上にどんな言葉を使って、彼の生き物です。 The second commandment thus guards
the ultimate greatness and mystery of
God.警備員の究極の2番目の命令こうして神の偉大さと神秘。
- (3) The
Prohibition Against the Improper Use of God's Name (Exod. 20:7;
Deut.5:11). ( 3 ) の不適切な使用禁止に反対の神の名前 ( exod. 20 : 07 ; deut.5 :
11 ) 。 There is a
popular understanding that the third commandment prohibits bad language or
blasphemy; however, it is concerned with a more grave matter, the use of God's
name.人気があると理解した3番目の言語や命令で禁止されて悪い冒とく;しかし、それは、より深刻な問題を心配して、神の名を使用します。
God had granted
to Israel an extraordinary privilege; he had revealed to them His personal
name.神はイスラエルの臨時特権を付与;彼は彼の個人的な名前を明らかにしています。 The name is represented in Hebrew by
four letters, yhwh, variously rendered in English Bibles as: Lord, Yahweh, or
Jehovah.その名前は、ヘブライ語で表現された4つの文字、 yhwh
、英語で聖書としてさまざまレンダ:主よ、ヤハウェ、またはエホバ。 The knowledge of the divine name was
a privilege, for it meant that Israel did not worship an anonymous and distant
deity, but a being whose personal name was
known.その知識は、神の名は、特権は、イスラエルをしなかったことを意味して遠くの神を崇拝すると、匿名ではなく、その個人の名前が知られています。
Yet the
privilege was accompanied by a danger, namely, that the knowledge of God's
personal name could be
abused.だが、特権は危険を伴う、すなわち、その名の知識が神の個人的な虐待を受けた可能性がある。 In the ancient Near Eastern
religions, magic was a common practice, involving the use of a god's name,
which was believed to control the god's power, in certain kinds of activity
designed to harness divine power for human
purposes.古代オリエントの宗教には、共通のマジックは、実際には、事件の神の名前を使用することは、考えられていた神の力を制御し、特定の種類の活動のために設計さ人間の目的のために神の力をハーネスです。
Thus the kind
of activity prohibited by the third commandment is magic, attempting to
control God's power through his name for a personal and worthless
purpose.こうしてこの種の活動を禁止されて、
3番目は、魔法の命令は、神の力を介してコントロールしようとする彼の名前や価値のない個人的な目的のためです。 God may give, but must not be
manipulated or controlled.神を与えるかもしれませんが、操作性や制御するべきではありません。 Within Christianity, the name of God
is equally important.キリスト教内では、神の名も等しく重要です。 It is in the name of God e.g., that
the privilege of access to God in prayer is
granted.それは、神の名の下例えば、アクセスできるようにして神に祈りをささげるの特権が付与されます。 The abuse of the privilege of prayer,
involving calling upon the name of God for some selfish or worthless purpose,
is tantamount to the magic of the ancient
world.特権を乱用を祈り、事件神の名をコールするためのいくつかの利己的な目的や価値のない、に等しいのは、古代の魔法の世界です。
In both, God's
name is abused and the third commandment
broken.両方で、神の名は、虐待を受け、第3の掟壊れています。 The third commandment is a positive
reminder of the enormous privilege given to us in the knowledge of God's name;
it is a privilege not to be taken lightly or abused.
3番目は、肯定的な命令を彷彿させるもので、我々は非常に大きな権限を与えられた神の名の知識;これは、特権を気軽に服用しないことや虐待を受けています。
- (4) The
Observation of the Sabbath (Exod. 20:8-11; Deut. 5:12-15). ( 4 )
の観測は、安息日 ( exod. 20:8-11 ; deut 。 5:12-15 ) 。 This commandment also has no
parallels in ancient Near Eastern religions; it is also the first of the
commandments to be expressed in a positive
form.この命令にも類例がないと、古代オリエントの宗教;それはまた、最初の戒めを肯定的な形で表現される。 While most of life in Israel was
characterized by work, the seventh the day was to be set
aside.イスラエルでは、人生の中で最も仕事を特徴とする、第7回にこの日は空けておく。 Work was to cease the day was to be
kept holy.この日は作業を中止するには、神聖に保たれています。 The holiness of the day is related to
the reason for its establishment; two reasons are given, and though at first
they appear different, there is a common theme linking
them.ホーリネスが、この日は、設立の理由に関連して;与えられた2つの理由は、最初に表示されるとは異なっており、そこに共通するテーマは、リンクしてください。
In the first
version (Exod. 20:11), the sabbath is to be kept in commemoration of creation;
God created the world in six days and rested on the seventh
day.で、最初のバージョン( exod. 20時11分)は、安息日に保たれるのを記念して設立;神を作成したと、
6日の間、世界第7日間静養している。 In the second version (Deut. 5:15),
the sabbath is to be observed in commemoration of the Exodus from
Egypt. 2番目のバージョン( deut. 5時15分)は、安息日が観測されるエジプトから逃げ出すことを記念している。
The theme
linking the two versions is creation; God created not only the world, he also
"created" his people, Israel, in redeeming them from Egyptian
slavery.をテーマに、 2つのバージョンでは、リンクの作成;神の作成だけでなく、世界では、彼はまた、
"作成"彼の人々は、イスラエル、エジプトの奴隷制からそれらの欠点を補う。 Thus, on every seventh day throughout
the passage of time, the Hebrew people were to reflect upon creation; in so
doing, they were reflecting upon the meaning of their existence.したがって、
1日ごとに7時間の経過を通して、人々は、ヘブライ語の創造を反省;そうすることで、彼らは自分の存在の意味を反映しています。 For most of Christianity, the concept
of "sabbath" has been moved from the seventh to the first day of the week,
Sunday.キリスト教の大半は、その概念の"安息日"に移動されてから、 7日には、最初の1週間は、日曜日です。 The move is related to a change in
Christian thought, identified in the resurrection of Jesus Christ on
Sunday.この動きは、キリスト教の思想の変化に関連して、特定の日曜日にイエスキリストの復活です。 The change is appropriate, for
Christians now reflect each Sunday, or sabbath, on a third act of divine
creation, the "new creation" established in the resurrection of Jesus Christ
from the dead.適切な変更が、今のキリスト教徒を反映するために、各日曜日、または安息日は、神の創造行為は、 3番目は、
"新しい創造"を設立し、イエスキリストの復活から、死んでしまいました。
- (5) The
Honor Due to Parents (Exod. 20:12; Deut. 5:16). ( 5 )
の名誉のために親 ( exod. 20 : 12 ; deut 。 5時16分) 。 The fifth commandment forms a bridge
between the first four, concerned primarily with God, and the last five,
concerned primarily with interhuman
relationships.第5命令の橋渡しをする最初の4つの形態は、神との関係を中心に、そして最後の5つは、人と人の間の関係を中心に関係しています。
On first
reading, it appears to be concerned with family relationships only; children
were to honor their
parents.第1読会では、と思われることのみを心配して家族関係;子供たちが両親に敬意を表するためです。 Although the commandment establishes
a principle of honor, or respect, in family relationships, it is probably also
related to a specific
concern.命令にもかかわらず、名誉の原則を確立する、あるいは尊重し、家族関係、それは多分にも関連して、特定の関心事です。
It was the
responsibility of parents to instruct their children in the faith of the
covenant (Deut. 6:7), so that the religion could be passed on from one
generation to another.それは親の責任のもとで、子どもたちの信仰を指示するの盟約( deut.
6時07分)は、渡された可能性があるので、宗教上の世代から別の1つだ。 But instruction in the faith required
an attitude of honor and respect from those who were being
instructed.しかし、命令は、名誉と信仰を尊重する態度を必要とする人たちからの指示れている。 Thus, the fifth commandment is not
concerned only with family harmony, but also with transmission of faith in God
throughout subsequent
generations.したがって、第5命令ではない家族関係の調和だけでは、伝送だけでなく、その後の世代を通して、神への信仰です。
With the fifth
commandment, there is little need to convert its meaning into contemporary
relevance.第5命令して、そこに変換する必要はほとんどないとの関連性の意味を現代的です。 In a century, however, in which so
much education is undertaken beyond the confines of the family unit, the
commandment serves a solemn reminder, not only of the need for harmonious
family life, but also of the responsibilities with respect to religious
education that rest upon both parents and
children.一世紀には、しかし、教育が着手さそんなに家族単位の境界を越えて、その命令を厳粛なサーブを思い出させるだけでなく、家庭生活の調和の必要性については、責任を尊重するだけでなく、宗教教育をして休息親と子どもの両方にです。
- (6) The
Prohibition of Murder (Exod. 20:13; Deut. 5:17). 殺人の禁止 ( 6 )
、 ( exod. 20 : 13 ; deut 。 5時17分) 。 The wording of this commandment
simply prohibits "killing"; the meaning of the word, however, implies the
prohibition of murder.この命令の文言は禁止されて単純に"殺害"
;その言葉の意味は、しかし、殺人の禁止を意味しています。 The word used in the commandment is
not related primarily to killing in warfare or to capital punishment; both
those matters are dealt with in other portions of the Mosaic
Law.その言葉が使用されて殺害命令ではないが、主に関連して戦争や死刑制度;両方に対応してこれらの事項は、他の部分のモザイク法です。
The word could
be used to designate both murder and
manslaughter.使用される可能性があるという言葉を殺人と過失致死の両方を指定します。 Since manslaughter involves
accidental killing, it cannot be sensibly prohibited; it, too, is dealt with
in another kind of legislation (Deut.
19:1-13).過失致死罪の殺害は偶発以来、道理にかなったことを禁止することはできません;ことは、あまりにも、対処には、別の種類の立法(
deut. 19:1-13 ) 。 Thus, the sixth commandment prohibits
murder, the taking of another person's life for personal and selfish
gain.したがって、 6番目の殺人命令で禁止されて、別の人の人生の服用とは、個人的かつ利己的な利得です。 Stated positively, this preserves for
each member of the covenant community the right to
live.積極的には、各メンバーは、この誓約を保持する権利をライブコミュニティです。 In the modern world, a similar
statute, prohibiting murder, exists in almost all legal codes; it has become a
part of state law, rather than purely religious or moral
law.現代の世界では、同様の法律は、殺人の禁止は、法律上のほぼすべてのコードが存在することになる部分は、州の法律ではなく、純粋な宗教や道徳律です。
Jesus, however,
pointed to the deeper meaning implicit in the commandment; it is not only the
act but also the sentiment underlying the act that is evil (Matt.
5:21-22).イエスは、しかし、より深い意味を指摘し、暗黙の掟;それだけではないという行為だけでなく、その根底に行動することが悪感情(
matt. 5:21-22 ) 。
- (7) The
Prohibition of Adultery (Exod. 20:14; Deut. 5:18). ( 7 )
、姦通の禁止 ( exod. 20 : 14 ; deut 。 5時18分) 。 The act of adultery is fundamentally
an act of unfaithfulness.姦通の行為は、根本的には不誠実な行為だ。 One or both persons in an adulterous
act are being unfaithful to other persons.
1つまたは両方の人が不倫浮気をされている他の人の行動だ。 It is for this reason that adultery
is included in the Ten Commandments, while other sins or crimes pertaining to
sexuality are not
included.それはこのような理由のためには、姦通の十戒に含まれ、またはその他の罪に係る犯罪ではないセクシャリティ含まれています。
Of all such
crimes, the worst signifies
unfaithfulness.すべてのこのような犯罪は、最悪の不貞を意味します。 Thus the seventh commandment is the
social parallel to the first.こうして第7命令は、社会的に平行に最初のです。 Just as the first commandment
requires absolute faithfulness in the relationship with the one God, so the
seventh requires a similar relationship of faithfulness within the covenant of
marriage.最初の命令と同じように絶対的な忠誠心が必要で、 1つの神との関係を、同じような関係を要求するので、
7回の結婚の約束を忠実です。 The relevance is apparent, but again,
Jesus points to the implications of the commandment for the mental life (Matt.
5:27-28).見掛け上の関連性は、しかし、再び、イエスポイントには、精神的な意味合いは、人生の掟( matt. 5:27-28 )
。
- (8) The
Prohibition of Theft (Exod. 20:15; Deut. 5:19). ( 8 ) の窃盗の禁止
( exod. 20:15 ; deut 。 5時19分) 。 This commandment establishes a
principle within the covenant community concerning possessions and property; a
person had a right to certain things, which could not be violated by a fellow
citizen for his or her personal
advantage.この命令の原則を確立する誓約コミュニティ内での財産や財産に関する;ある人は、特定の権利を有すること、これに違反したことができなかったため、彼または彼女の個人的な仲間の市民利点です。
But while the
commandment is concerned with property, its most fundamental concern is human
liberty.しかし、心配している間は、財産の命令には、懸念されるのは、最も基本的な人間の自由だ。 The worst form of theft is
"manstealing" (somewhat equivalent to modern kidnapping); i.e., taking a
person (presumably by force) and selling him or her into
slavery.最悪の形態の窃盗は、 "誘拐" (やや近代誘拐に相当する)
;すなわち、服用する人(おそらく力ずくで)と彼または彼女の売りに奴隷制度です。 The crime and the related law are
stated more fully in Deut.その犯罪と関連する法律は、より完全に記載さdeut 。 24:7. 24:7 。 The commandment is thus not only
concerned with the preservation of private property, but is more fundamentally
concerned with the preservation of human liberty and freedom from such things
as slavery and
exile.この命令は、このようにだけでなく、私有財産の保存に携わっているが、もっと根本的には、保存に携わっている人間の自由の女神と自由の奴隷制度や亡命者としてこのようなことからです。
It prohibits a
person from manipulating or exploiting the lives of others for personal
gain.より操作したりすることを禁じて搾取する人が他人のために個人的な利得の命です。 Just as the sixth commandment
prohibits murder, so the eighth prohibits what might be called social murder,
the cutting off of a man or a woman from a life of freedom within the
community of God's people.殺人事件と同じように、 6命令で禁止されているため、
8番で禁止されてどのような社会的な殺人事件と呼ばれるかもしれないと、切断の男または女から、コミュニティ内での自由な生活をする人々が神のです。
- (9) The
Prohibition of False Witnessing (Exod. 20:16; Deut. 5:20). ( 9 )
虚偽の禁止witnessing ( exod. 20 : 16 ; deut 。 5時20分) 。 The commandment is not a general
prohibition against lies or
mistruths.全般的禁止命令ではない嘘やmistruths反対です。 The wording of the original
commandment sets it firmly in the context of Israel's legal
system.命令セットは、元の文言は、文脈の中にしっかりとイスラエルの法体系です。 It prohibits perjury, the giving of
false testimony within the proceedings of the law
court.偽証することを禁じては、虚偽の証言を与えるのは、裁判所内の手続きをします。 Thus, it establishes a principle of
truthfulness and carries implications with respect to false statements in any
context.したがって、真実性の原則を確立することとうその陳述を運ぶ意味合いを尊重して、いかなる文脈です。
Within any
nation, it is essential that the courts of law operate on the basis of true
information; if law is not based on truth and righteousness, then the very
foundations of life and liberty are
undermined.いかなる国内で、それは本質的なことは、裁判所法に基づいて活動する真の情報;もし法律ではない真実と正義に基づいて、当時の生活の基盤が非常に自由が損なわれるとした。
If legal
testimony is true, there can be no miscarriage of justice; if it is false, the
most fundamental of human liberties are
lost.もし法律上の証言が事実であれば、あり得ない誤審;偽の場合は、最も基本的な人間の自由が失われています。
Thus, the
commandment sought to preserve the integrity of Israel's legal system and it
was, at the same time, a guard against encroachments on a person's
liberties.したがって、この命令を求めたの整合性を保つことが、イスラエルの法体系と、それと同時に、人を警戒する上での自由の擁護encroachments
。 The principle
is maintained in most modern legal systems; it is evident, e.g., in the taking
of an oath before giving evidence in
court.その原理は、最も近代的な法制度を維持し、それは明らかに、例えば、宣誓書は、服用する前に、法廷で証拠を与えています。
But, in the
last resort, the commandment points to the essential nature of truthfulness in
all interhuman
relationships.しかし、最後の手段では、命令ポイントをすべての人と人の間に本質的な性質の誠実な関係です。
- (10) The
Prohibition of Coveting (Exod. 20:17; Deut. 5:21). ( 10 )
の禁止coveting ( exod. 20 : 17 ; deut 。 5時21分) 。 The tenth commandment is curious, in
its initial context.第10命令は、好奇心は、その初期コンテキストです。 It prohibits coveting, or desiring,
persons or things belonging to a neighbor (i.e., a fellow Israelite).
covetingすることを禁じ、あるいは希求は、近所の人や物事に属している(すなわち、イスラエルの仲間) 。 It is curious to find such a
commandment in a code of criminal
law.好奇心を見つけることは、そのような命令は、刑事訴訟法です。 The first nine commandments
prohibited acts, and a criminal act can be followed by prosecution and legal
process (if the act is
detected).最初の9つの戒め禁止される行為は、犯罪行為とすることができます検察と続きます法的手続き(行為を検出する場合)
。 But the tenth
commandment, in contrast, prohibits desires, or covetous feelings.しかし、
10番目の掟は、対照的に、禁止されて欲望や感情を欲しがる。 Under human law, it is not possible
to prosecute upon the basis of desire (proof would be
impossible!).人間の法律の下で、起訴することはできません欲望の基礎(証拠は不可能! ) 。 And yet Hebrew law was more than a
human system.ヘブライ語以上にもかかわらず法が、人間のシステムです。 There were indeed courts, police
officers, judges, and attorneys.本当にあったの裁判所は、警察官、裁判官、弁護士。 But there was also a chief judge,
God.しかし、そこでもある部長判事は、神です。 The crime involved in the tenth
commandment could not be prosecuted within the limitations of the Hebrew
system; it was known, nevertheless, by
God.犯罪に関与して10番目の命令で起訴されることができなかったの制限内では、ヘブライ語系;ことが知られて、にもかかわらず、神です。
The genius of
the commandment lies in its therapeutic
nature.天才は、この治療法は、自然の掟嘘です。 It is not enough merely to deal with
crime once it has been committed; the law must also attempt to attack the
roots of
crime.それだけでは不十分だとすれば、犯罪への対処にコミットされて;同法も試みをしなければ犯罪の根源に取り組む。 The root of almost all evil and crime
lies within the self; it lies in the desires of the
individual.ほぼすべての悪の根源と嘘内の犯罪セルフ;ことで、個々の欲望は、嘘です。 Thus evil desires are prohibited; if
the tenth commandment is fully and profoundly understood, then the
significance of the first nine is much better
understood.こうして邪悪な欲望が禁止されて;場合には完全に10番目の掟と深く理解し、その重要性を理解し、最初ナインがずっといい。
If covetous
desires are gradually eliminated, then that natural desire which is rooted
within each person may be directed more and more toward
God.欲望を欲しがる場合は、徐々に取り除か、その自然な欲求に根ざし内で一人一人が増えて有向かもしれない神に向かっている。
The Ten
Commandments functioned first as a part of the constitutional law of a nation;
in the teaching of Jesus, they became the ethic of the kingdom of God, adding
substance and direction to the "first and great commandment," that we to the
"first and great commandment," that we love God with the totality of our beings
(Matt.
22:37-38).十戒の最初の一部として機能し、一国の憲法;は、イエスの教えは、かれらは、倫理は、神の王国は、物質との方向性を追加する"と偉大な最初の命令は、
"我々にして"最初の偉大な命令とは、 "私たちの愛の神が私たちの生き物の皆既食( matt. 22:37-38 ) 。 The commandments as such are not the
basis of salvation; rather, to those who have found salvation in the gospel of
Jesus Christ, they are a guide toward that fulness of life in which love for God
is given rich
expression.戒めとして、このような基準ではない救世;むしろ、救いを求める人が見つかったのは、イエスキリストの福音を、かれらに向かってfulnessガイドには、人生の中では、与えられた神の愛のために豊かな表現です。
P C
Craigieパソコンクレーギー
(Elwell Evangelical Dictionary)
(エルウェル福音辞書)
Bibliography
文献情報
W. Harrelson, The
Ten Commandments and Human Rights; E. Nielsen, The Ten Commandments in New
Perspective; A. Phillips, Ancient Israel's Criminal Law: A New Approach to the
Decalogue; J. J. Stamm and M. E. Andrew, The Ten Commandments in Recent
Research.ウィリアムハレルソン、十戒と人権; e.ニールセン社は、新たな視点での十戒;
a.フィリップスは、古代イスラエルの刑法:新しいアプローチの十戒; jjアンドリュースタムと私は、最近の研究で十戒。
The Ten
Commandments十戒
Advanced
Information 高度情報
From: Home Bible Study Commentary by James M. Gray 差出人:ホーム聖書の勉強を解説ジェームズm.白黒
Exodus Chapter
20:1-11エクソダス章20:1-11
The Division of
the Commandmentsその結果、当部門の戒め
The commandments have generally been
divided into two "tables": the first including the first four commandments
embracing our duty to God, and the second the last six embracing our duty to man
(Matt. 22:37-40). The Roman Catholic Church has a different arrangement from
the Protestant, making but one commandment of the first two, and in order to
maintain the number ten dividing the last into two.
通常の戒めが2つに分かれている"テーブル"
:最初の最初の4つの戒めを含む我々の義務を抱き締めて神には、最後の6人と2番目の男を抱き締めて私たちの義務を負う( matt. 22:37-40 )
。ローマカトリック教会プロテスタントからは、別の配置は、製造の最初の2つの命令を1枚だけ残して、その数を維持するために、最後の10を2つに分けています。
The result is that some of their
devotional books omit altogether the last half of the first commandment, or what
we call the second, which forbids
idolatry.その結果、彼らの祈りは、いくつかの書籍を省略して、最後の半数が、完全に最初の命令、または2番目のコールは何我々は、偶像崇拝することを禁じます。
Their motive for doing this, to any who
are familiar with the worship of that Church, is easily
discerned.彼らの動機これは、誰がどんなことを知っていると教会の礼拝堂は、簡単に違いが。
Exodus Chapter
20:1-11エクソダス章20:1-11
The First Table
of the Law最初のテーブルには、法の趣旨
The
Prefaceの序文
vv. vv 。 1, 2 What is meant by "God
spake"? 1 、 2どのような意味では"神のspeakの過去形"とは? Compare Deut.比較deut 。
5:12, 13, 32, 33, and the conclusion
seems irresistible that, as was stated in a preceding lesson, they refer to an
articulate voice. 5時12分、 13 、 32 、 33
、抗し難いとの結論なように見えますが、直前の教訓としては、記載され、彼らの歯切れの良い声を参照してください。 Notice the authority by which He
speaks: "I am the LORD" (Jehovah), the self-existent, independent, eternal
fountain of all being, who has the right to give law to all the creatures He has
made.彼が喋るの権威通知される: "私は、主に"
(エホバ)は、自己の存在は、独立し、永遠の泉のすべてが、誰がその権利を与える法律を前に彼は、すべての生き物です。 Notice the restriction to the
Israelites: "thy God," not only by creation but by covenant relationship and by
the great redemption He has wrought in their behalf: "Which have brought thee
out, etc."イスラエル人の制限に注意: "あなたの神、
"しかし、創造されるだけでなく、契約関係とされる偉大な償還彼は、彼らに代わってごしらえ: "を持ってきたなたアウト等" How inexcusable their disobedience
under these new circumstances!どのように弁解できないこれらの新しい状況の下で彼らの反抗! And ours also, who as Christians have
been redeemed by Christ from a bondage infinitely worse, and at a cost
unspeakable!そして我々も、人としてのキリスト教徒が、キリストによって換金さボンデージから無限に悪化すると、コストとは、言葉では表せない!
Exodus Chapter
20:12-26エクソダス章20:12-26
First
Commandment最初の掟
v. 3 "None other gods before Me" means
as antagonists in My eyes, "as casting a shade over My eternal being and
incommunicable glory in the eye of the worshipper."対3
"の他の神々を前に私はなし"と拮抗薬の手段として、私の目からは、
"私の永遠のようにキャストするやり直す日陰の栄光伝えることのできない存在とは、アイオブザ崇拝"と述べた。 The primary reference is to the idols
the heathen worshipped, not that they really worshipped the idols, but the gods
supposedly represented by
them.プライマリリファレンスは、異教徒の偶像崇拝ではなく、偶像崇拝して実際には、しかし、かれらの神々に代表されるといわれています。
Nor yet are we to imagine these were
real gods, for there is none other God save One, but rather demons (Lev. 17:7;
Deut. 32:17; Psalm 106:37; 1 Cor. 10:19,
20).これらは、我々に想像もまだ本物の神々が、他の神なしには保存のための1つのではなく悪魔( lev. 17 : 07 ; deut 。
32:17 ;詩編106:37 ; 1うわっ。 10:19 、 20 ) 。 How awful to think that even now,
professing Christians worship demons through Spiritism, clairvoyance, palmistry
and related occultisms (Deut
18:9-22)!どのようにひどいことを考えることすら今は、悪魔崇拝professingキリスト教徒を通じて心霊術、透視、手相占いや関連occultisms
( deut 18:9-22 ) ! Moreover, in the application of this
and all the commandments, we should remember that they lay their prohibitions
not on the outer conduct merely but the inner actings of the
spirit.しかも、このアプリケーションは、すべての戒めとは、しなければならないことを覚えてレイ禁止していないが、内面の外側を行うだけでは、精神actings
。 See Christ's
Sermon on the Mount (Matt. 5:20-48) and Paul in Romans
7;7-11.キリストの山上の垂訓を参照してください( matt. 5:20-48 )とポールはローマ人への手紙7 ; 7-11 。
Hence there may be idolatry without
idols in the vulgar sense, and also without worshipping demons in any
form.したがってあるかもしれないことなく偶像偶像崇拝の低俗な感覚では、悪魔崇拝ともせず、いかなる形式です。 "Whatsoever seeks happiness in the
creature instead of the Creator, violates this commandment."
"幸福を求めてのものではなく、クリエーターの生き物は、この命令に違反しています。 "
Exodus Chapter
20:12-26エクソダス章20:12-26
Second
Commandment 2番目の掟
vv. vv 。 4-6 A "graven image" is made of wood,
stone or metal; a "likeness" is a picture of any kind as distinguished
thereform.
4-6で"彫像"は、木製のは、石や金属;ある"と似ている"とはどのような種類の絵が描かれthereformとして区別されます。 The "water under the earth" means
"lower in level" than the earth. "地球の水の下に"の意味は"レベルの低い"よりも、地球です。
Was any manifestation of God seen at
Sinai (Deut. 4:12, 15)?任意の症状が見られるのは、神シナイ半島( deut. 4時12分、 15 )ですか?
The Israelities were not to make these
things.これらのisraelitiesを作ることはなかった。 What command was laid upon them when
others made them?どのようなときに他のコマンドは、かれらはかれらレイアウトですか? What warning is contained in this
commandment?この命令は何の警告が含まれてですか? Is God "jealous" in the sense of
passion, or as expressing the feeling of a holy Being against evil (Deut. 32:21,
etc.)?神は"嫉妬深い"という意味の情熱や感情を表現するのに反対する悪の神聖( deut. 32:21等)ですか?
How does this
commandment show the responsibility of
parents?この命令はどのように表示する親の責任ですか? Do you suppose this responsibility is
limited to this sin?この責任は限られているかを、この罪ですか? Did not Israel at this time have a
striking illustration of it in
Egypt?イスラエル現時点ではなかった印象があることで、エジプトのイラストですか? Had not their persection by that people
begun just four generations before, and was not the nation now reaping what had
been then sown?
persectionされたことがなかっただけで4つの世代の人々の前に始め、現在、全国ではないとは何だった当時作付面積刈りですか? "Unto the third and fourth generations
of them that hate Me. Here two thoughts suggest themselves: (1) there is no
difference between forsaking God and hating Him; (2) it is not only them that
hate Him, i.e., follow in the footsteps of their fathers, who will be visited
with the punishment (Ezek. 18:20). Perhaps also a third thought is pertinent,
viz: that this warning only applies to the temporal effects of sin and not its
eternal consequences, hence a son who turns to God, although he may through the
working of divinely-ordained laws of nature suffer physical consequences here,
will be spared eternal consequences hereafter.
"かれかれらの3番目と4番目の世代が嫌いな私です。ここで2つの考えを示唆して: ( 1 )神forsaking違いがないと彼を嫌う、 ( 2
)それだけではないことは彼が大嫌いだし、例えば、次のその祖先の足跡は、訪問者が処罰される( ezek. 18:20 ) 。恐らく3番目にも、適切な思考は、
viz :この警告にのみ適用して、時間的な影響ではなく、罪の永遠の結果は、そのための息子神が人には、作業を通じて、
5月にもかかわらず、彼は神に定められた物理的な影響をもたらす自然の法則に苦しむここでは、来世帰結される永遠の脇に置いている。
"Mercy unto
thousands of generations" the Revised Version reads.
"何千人もの世代を、かれの慈悲"の改訂版を読み取ります。 See also Deut.
deutも参照してください。 7:9.午前7時09分です。 Of this also Israel had an illustration
before their eyes, as they were now gathering the mercy destined for them in the
faithfulness of their father Abraham "Of them that love Me and keep My
commandments."これはまた、イスラエルのイラストを持って来て自分の目の前には、収集のなすがままにされていたのを今になっていることで、父親の貞節アブラハム"わたしとかれらの愛を維持して私の戒めです。
" Behold what is
meant by loving God, viz: keeping His commandments; a declaration which "gives a
new character to the whole decalogue, which thus becomes not a mere negative law
of righteousness, but a positive law of love"!神を愛するとはどのような意味を見よ、 viz
:最新版を維持、その戒め;宣言をする"と新たなキャラクターを与え全体の十戒、これがないために、単なる負の法則正義ではなく、肯定的な愛の法則" !
Let us not conclude these reflections
without remarking how far the Greek, Roman, and even some of the Protestant
churches have fallen in this
regard.これらの反省を締結しないことなくてみましょうremarkingどの程度までは、ギリシャ、ローマ、そしていくつかのプロテスタント教会でもこの点に落ちてしまいました。
From the use of crosses and relics as
aiding their bodily senses and quickening devotion, it has been easy to advance
to altars, images and pictures not only of the Holy Ghost and Christ but of the
Virgin, and the saints and martyrs without number, until at last these objects
have themselves become, at least to the ignorant, actual objects of
worship.十字の使用や遺跡からの支援として、身体感覚をかきたてられる献身と、それを簡単に進出されて祭壇には、画像や絵だけでなく、聖霊とキリストは、処女しかし、聖人と殉教者とせずに番号までは、これらのオブジェクトになるが、とうとう自身は、少なくとも無知には、実際の物体を崇拝する。
And what superstition, profanation and
mockery have grown out of it all!そしてどのような迷信、
profanationと嘲笑することが成長のすべて! And shall not a jealous God visit for
these things?嫉妬深い神を訪問するものではないとするためにこれらのことですか?
Exodus Chapter
20:12-26エクソダス章20:12-26
Third
Commandment 3番目の掟
v. 7 The "name" of God is that by which
He makes Himself known, the expression of His Godhead; hence to take that name
"in vain" is to violate His
essence.対7の"名前"神は、彼は自分自身のことで知られ、彼の神性の発現;したがって名前を取ること"が無駄になる"とは彼の本質に違反しています。
The word for "vain" signifies what is
false as well as vain, so that all false swearing or perjury which would make
God a witness to a lie, as well as all light or frivolous uses of His name or
attributes in conversation, are here
prohibited.その言葉を"根拠のない"とは何を意味するだけでなく、無駄な虚偽ので、すべての偽証や偽証をすれば、神にうその証言をするだけでなく、すべての光を使って、自分の名前や軽薄な会話や属性では、現在地禁止されています。
This does not mean judicial oaths,
however, which, as we see by Christ and His apostles, may be acts of Worship in
which we solemely call God to witness to the truth (Jer.
4:2).この司法の誓いという意味ではありません、しかし、それは、我々として、キリストとその使徒を参照して、崇拝する行為かもしれないが、神が私たちの証人を呼ぶsolemely真実(
jer. 4時02分) 。 But what of
blasphemy and profanity by which some interlard their speech, using such
expressions as "God," "Lord," "Christ," "the Lord knows," "O
heavens!"しかし、どのような不適切されるいくつかの冒とくと混ぜる彼らの演説で、このような表現を使って"神" 、 "主よ、 " "キリスト"
、 "主を知っているのは、 " "おお、天よ! " "My goodness!" "まあ! "
and the like (Matt.
5:33-37)?そしてそのような( matt. 5:33-37 ) ? God "will not hold him guiltless" that
does these things.神"彼の潔白を開くことはありません"とはこういうものだ。 Look at Psalm 139:20, and see who they
are that take His name in vain, and then read
Mal.詩編139:20を見て、誰を参照していることを取ると、彼の名前が無駄になるし、次に読むマルです。 3:5. 3時05分です。 The third commandment, is of the same
gravity as the two preceding, guarding the deity of God as those do His unity
and spirituality
(Murphy).第3の命令は、同じ重力としては、上記の2つは、神としての神を警護して団結し、それらは彼の霊(マーフィー氏) 。
Exodus Chapter
20:12-26エクソダス章20:12-26
Fourth
Commandment 4番目の掟
vv. vv 。 8-11 How does the first word here
indicate an earlier origin than Sinai for the institution of the Sabbath?
8-11の最初の言葉は、どうやってここに示すよりも古い起源の安息日シナイ半島のための教育機関ですか? How early was that
origin?初めには、どのようにその起源? How does this show that the Sabbath is
an obligation for all men, Christians as well as
Jews?これはどのようなことを示す必要が安息日する義務は、すべての男性は、キリスト教徒だけでなく、ユダヤ人ですか? But "remember" points not simply to an
act of memory but a commemoration of the event.しかし、
"記憶"していない点だけを記憶する行為ではなく、このイベントを記念しています。 Lev.レフです。 23:3 and
Num.そして23時03分NUM件です。 28:9, 10 confirms this. 28:9 、
10本を確認した。 But it is the
"Sabbath" day and not necessarily the seventh day that is to be
remembered.しかし、それは、 "安息日"とは必ずしも一日は、七日目にして記憶に残っています。 This means one day of rest after every
six, but not according to any particular method of computing the septenary
cycle.この日の残りの1つの手段ごとに6つの後には、いかなる特定の方法はないのコンピューティングによると、 7倍のサイクルです。
Though the
Jewish Sabbath was kept on Saturday, Christians are in accord with the spirit of
the commandment in keeping Sunday enriching the original idea of the day of rest
by including that of the new creation when our Redeemer rose from the dead.
How does God provide for our hallowing of this day, and what is His definition
of such hallowing?
保管かかわらず、ユダヤ教の安息日は土曜日には、キリスト教の精神に添っては、命令で、元の濃縮を維持するというアイデアは、日曜日の休息日を含めて、新しい創造されたときから、我々の身請けローズ死んだ。神はどのように提供するhallowingこの日のために私たちは、このような定義とは何ですhallowing彼のですか?
When He says: "Six days shalt thou
labor and do all thy work," is it an injunction merely, or may it be considered
as a permission?時と彼は言います: " 6日の間にすればなたなたの仕事のすべての労働者とは、
"それは、単に差し止め命令、またはそれと見なされる可能性としての許可ですか? Some think there is a diffference
between "labor" and "work," the latter term being the more inclusive as
involving the management of affairs and correspondence to the word
"business." diffferenceがあると思うの間にいくつかの"労働"と"仕事"
、後者が、より包括的用語としての管理業務を巻き込むと文通して、ワード"のビジネスだ。 "
How is the
equality of husband and wife recognized in the wording of this commandment
(10)?どのようには、夫と妻の平等の認識で、この文言の掟( 10 )ですか? The responsibility of parents and
employers?親や経営者の責任ですか? The rights and privileges of
employees?従業員の権利および特権のですか? The proper treatment of the lower
animals?適切な治療法の下の動物ですか? To what further extent did the
obligation of the Israelite extend?には何の義務の範囲をさらに拡大するイスラエルのですか?
Has this any bearing on the present
obligation of our nation to compel an observance of the Sabbath on the part of
our alien
population?この軸受は、いかなる国で、現在の私たちの義務の遵守を強要するの安息日は、我々の在留外国人の人口の部分ですか?
Is anything more than secular or
servile work intended in this
prohibition?以上は、何か世俗的または肉体労働の禁止、この意図は? Did not Jesus both by precept and
example give liberty for works of love, piety and
necessity?イエスキリストの両方をしなかった例を教訓と自由を与えるために愛の作品は、信心深さと必要ですか? (Mark 2: 23-28; John 5:16, 17).
(マーク2 :二十三から二十八まで;ジョン5時16分、 17 ) 。
What historical
reason is assigned for this commandment (11)?この歴史的な理由は何のために割り当てられた掟( 11
)ですか? And what
additional in Deut.とはどのような追加deut 。 5:15? 5時15分ですか? We thus see that God's authority over
and His loving care for us combine to press upon us the obligation of the
Sabbath day to say nothing of its advantage to us along physical and other
material
lines.こうして私たちは、神の権威を参照してください以上を組み合わせると彼を愛する私たちの世話をする私たちの義務を押して、安息日には何も言わない方が、我々の利点を物理的およびその他の材料線に沿っています。
And thus its observance becomes the
characteristic of those who believe in a historical revelation, and worship God
as Creator and
Redeemer.こうしてその遵守の特性になると信じている人は、歴史的な啓示は、神として崇拝するクリエーターや救い主とします。
Questions 1.質問1 。 Can you recite Matthew 22:37-
40?暗唱することはできますマシュー22時37 -4 0? 2. 2 。 To what demonolatry are some professing
Christians addicted?悪霊崇拝には、どのようないくつかのキリスト教徒professing病みつきですか?
3. 3 。 Can you recite Ezekiel
18:20?エゼキエル18:20暗唱することはできますか? 4. 4 。 How do we show love to
God?我々はどうすれば神の愛を示すか? 5. 5 。 Are you breaking the third commandment
in ordinary conversation?掟を破り、 3番目は、普通の会話ですか? 6. 6 。 What two meanings should be attached to
"Remember" in the fourth
commandment?どのように接続された2つの意味をしなければならない"記憶"の第4命令ですか? 7. 7 。 Are the Sabbath and the seventh days
necessarily identical?安息日には、 7日間と必ずしも同じですか? 8. 8 。 To what do we bear testimony in
observing the Sabbath?証言するにはどうすれば我々の観測安息日ですか?
(Skipping forward
in the Commandments . . .) (飛ばして前方の戒め。 。 。 )
Exodus Chapter
20:12-26エクソダス章20:12-26
Seventh
Commandment 7番目の掟
v. 14 The Hebrew word for "adultery"
refers to the unlawful act taking place between man and woman where either or
both are married, thus differing from another word commonly translated
"fornication" and where the same act is referred to between unmarried persons.
Nevertheless, as the sanctity of the marriage relation is the object aimed at
it prohibits everything contrary to the spirit of that institution in thought,
word or deed. See
Matt.対14のヘブライ語の単語を"不倫"の不法行為を指します男と女の間のどこで起きてどちらかまたは両方が結婚し、このように異なる別の単語よりよく翻訳"姦淫"と同じ行為はどこ未婚者の間では、言及しています。
にもかかわらず、婚姻関係としての尊厳を目的とすることを禁じては、すべてのオブジェクトの精神に反してその機関は、思想、単語または証書です。マットを参照してください。
5:27-32. 5:27-32 。 We may therefore include not only
lustful looks, motions and verbal insinuations, but modes of dress, pictures,
statues, books, theatrical displays, etc., which provoke the passions and incite
to the unlawful act.従って我々が含まれて好色な外見だけでなく、口頭での運動とinsinuations
、しかしモードのドレス、画像、彫像、書籍、演劇の表示など、これを挑発する熱中していると、違法行為をあおる。 Sins of this character are more
frequently forbidden in Scripture and more fearfully threatened than any other,
and they are the cause of more shame, crime, misery and
death.このキャラクターは、罪の啓典ともっともっと頻繁に禁じられているよりも、他の脅威を恐れて、かれらは、より多くの原因恥、犯罪には、惨めさと死のです。
Moreover, they have one striking
characteristic, viz: that "you cannot think or talk about them without being
more or less excited and led into temptation."しかも、彼らは1つの顕著な特徴は、 viz
:こと"と思うかについて話すことはできないことにも気付かれずに多かれ少なかれ興奮とリードを誘惑した。 " How continually need we be praying the
prayer of the Psalmist, 19:12.祈りを継続する必要がありますが、どのように我々の祈りは、賛美歌は、
19時12分です。
- ( EDITOR'S
NOTE: We have included this brief paragraph from Gray's Commentary on the
Seventh Commandment (in addition to the similar discussion above) to
illuminate the fact that individual Churches and Denominations sometimes have
"expanded" their interpretation of some Scripture to apply to a wider range of
situations than the actual Scripture had addressed. No other implication is
intended.) (
編集者注:我々はこれに含まれる白黒の簡単な解説段落してから7番目の掟(に加えて、上記と同様の議論)を照らすという事実を個々の教会や宗派ときどきある"拡大"の解釈を適用するにはいくつかの広い典さまざまな状況に対処よりも、実際の啓典いた。含意は、他の意図なしです。
)
Even more
interesting, we think, is that the actual Original text of that Commandment,
in both Exod.もっとおもしろくするため、我々考えているのですが、実際の原文、その命令は、両方のexod 。
20:14 and
Deut. 20時14分、 deut 。 5:18, is actually just a single
word ! 5時18分、実際には、 1つの単語だけ! It is the Strong's Hebrew word #5003,
na'aph .それは、ヘブライ語の単語の強い# 5003 、 na'aph 。 There is NO subtlety
involved!微妙な関係はない! There is actually not even the word
NOT presented!実際にはその言葉すら提示しない! Just the word for
adultery.姦通にぴったりの言葉だ。 We see this as a good example of how
the Original texts have gotten expanded to be able to present full sentences
for us to
read!我々の良い例として、これを参照して、元の文章を出して、どのように展開できるようにするために現在の私たちの文章を読んでいっぱい!
The Commandment
about "thou shalt not kill" is similarly just a single word, Strong's #7523,
ratsach , which Strong's says means slay or murder.命令については、
"なたは殺していない"とは同様に、 1つの単語だけでは、強いの# 7523 、 ratsach
、これによれば強力な手段を殺したり殺人のです。 Again, there is no NOT
presented!繰り返しますが、そこを提示しないではない! It is implied!それは黙示!
The point being
made is that modern people have "interpreted" the English translations to
apply to wide ranges of things, while the reality is that only a single word
was actually presented in the Original
text.その点れているのは、現代の人々は"解釈"を適用して、英語の翻訳に広い範囲のことは、現実には、その中の1つの単語だけでは、実際は、元のテキストを提示した。
It might be
appropriate to consider distinguishing what is actually from the Bible and
what is from people who have specific desires to present certain
understandings!適当なことを検討するかもしれないが実際にどのような区別とは何ですから聖書からの特定の人々の欲望を特定の理解をプレゼント!
The Ten
Commandments十戒
Catholic
Information カトリック情報
Called also
simply THE COMMANDMENTS, COMMANDMENTS OF GOD, or THE DECALOGUE (Gr. deka, ten,
and logos, a word), the Ten Words of Sayings, the latter name generally applied
by the Greek Fathers.と呼ばれるだけの戒めにも、神の戒め、またはその十戒( gr. deka 、 10
、およびロゴマークは、単語)は、 10単語ことわざは、通常、後者の名前は、ギリシャの祖先が適用されます。
The Ten
Commandments are precepts bearing on the fundamental obligations of religion and
morality and embodying the revealed expression of the Creator's will in relation
to man's whole duty to God and to his
fellow-creatures.十戒は戒律軸受は、根本的な義務は、明らかに宗教や道徳とembodyingのクリエーターの表現と関連しては、全体の男の義務を神として仲間の生き物です。
They are found twice recorded in the
Pentateuch, in Exodus 20 and Deuteronomy 5, but are given in an abridged form in
the catechisms.彼らは2回記録され見つかりました五、出エジプト記第20および申命記5 、短縮した形で与えられたが、
catechisms 。 Written by the
finger of God on two tables of stone, this Divine code was received from the
Almighty by Moses amid the thunders of Mount Sinai, and by him made the
ground-work of the Mosaic
Law.神の指によって書かれた2つのテーブル上の石は、この全能の神から受信されたコードの中で、ムーサーのマウントサイナイサンダーズ、そして彼の前で、地面には、モザイクの法則仕事です。
Christ resumed these Commandments in
the double precept of charity--love of God and of the neighbour; He proclaimed
them as binding under the New Law in Matthew 19 and in the Sermon on the Mount
(Matthew 5).これらの戒めキリストの再開は、二重の処世訓の慈善-は、神の愛と隣人;彼結合として宣言して、新しい法律の下では、マタイ1
9と山上の垂訓(マタイ5 ) 。 He also simplified or interpreted them,
e.g.彼はまた、簡体字または解釈して、例えば、 by declaring unnecessary oaths equally
unlawful with false, by condemning hatred and calumny as well as murder, by
enjoining even love of enemies, and by condemning indulgence of evil desires as
fraught with the same malice as adultery (Matthew
5).非合法的な宣言を行うことにより不必要な誓いを均等にして虚偽、憎悪と非難中傷された殺人事件と同様、敵を愛することさえenjoining
、悪の欲望に耽溺と非難されたとして、同じ悪意に満ちている姦通(マタイ5 ) 。 The Church, on the other hand, after
changing the day of rest from the Jewish Sabbath, or seventh day of the week, to
the first, made the Third Commandment refer to Sunday as the day to be kept holy
as the Lord's
Day.その教会は、その一方で、残りの日を変更した後、ユダヤ教の安息日から、または7番目の曜日のは、第1に、日曜日は、三度目の命令を参照して、
1日として神聖に保たれるように、主の日です。 The Council of Trent (Sess. VI, can.
xix) condemns those who deny that the Ten Commandments are binding on
Christians.トレントの評議会( sess. viのことです。 19
)非難を否定する人を拘束することは、キリスト教徒の十戒です。
There is no
numerical division of the Commandments in the Books of Moses, but the
injunctions are distinctly tenfold, and are found almost identical in both
sources.数値がない課の戒めは、書籍のムーサーが、その10倍の命令は、はっきりとほぼ同じでは、両方のソースが見つかりました。
The order, too, is the same except for
the final prohibitions pronounced against concupiscence, that of Deuteronomy
being adopted in preference to
Exodus.そのためには、あまりにも、最終的な禁止を除いて、同じ発音に対する強欲、それは申命記エクソダス優先して採択されています。
A confusion, however, exists in the
numbering, which is due to a difference of opinion concerning the initial
precept on Divine
worship.混乱は、しかし、その番号が存在し、これは、意見の違いがあるために、最初の指針に関する神を崇拝しています。
The system of
numeration found in Catholic Bibles, based on the Hebrew text, was made by St.
Augustine (fifth century) in his book of "Questions of Exodus" ("Quæstionum in
Heptateuchum libri VII", Bk. II, Question lxxi), and was adopted by the Council
of Trent.カトリックの記数見つかった聖書は、ヘブライ語のテキストに基づいて、聖アウグスティヌスによっては前( 5世紀)は著書の中で、
"質問のエクソダス" ( "第VII quæstionumでheptateuchum liberの複数形" 、 bk 。 2世は、 71の質問)
、および理事会で採択されたトレント。 It is followed also by the German
Lutherans, except those of the school of
Bucer.ドイツ語でもされることが続いてlutheransを除いて、これらの学校のブツァー。 This arrangement makes the First
Commandment relate to false worship and to the worship of false gods as to a
single subject and a single class of sins to be guarded against -- the reference
to idols being regarded as mere application of the precept to adore but one God
and the prohibition as directed against the particular offense of idolatry
alone.この取り決めの最初の命令により崇拝と関連して虚偽の虚偽の神々を崇拝の対象とするように、
1つ1つのクラスの罪に守られて反対-のリファレンスを単なる偶像と見なされているアプリケーションが1つの指針を崇敬する神とは、特定の攻撃に対する禁止指示されたとおりの偶像礼拝の一人です。
According to this manner of reckoning,
the injunction forbidding the use of the Lord's Name in vain comes second in
order; and the decimal number is safeguarded by making a division of the final
precept on concupiscence--the Ninth pointing to sins of the flesh and the Tenth
to desires for unlawful possession of
goods.清算によると、このような方法で、その使用を禁じる差し止め命令の2番目の主の名をみだりに口に来るため;と、
10進数では、保護の一部門であるようにすることで、最終的な指針を強欲-第9回肉欲の罪を差していると欲望のために、 10番目の不法所持品です。
Another division has been adopted by
the English and Helvetian Protestant churches on the authority of Philo Judæus,
Josephus, Origen, and others, whereby two Commandments are made to cover the
matter of worship, and thus the numbering of the rest is advanced one higher;
and the Tenth embraces both the Ninth and Tenth of the Catholic
division.別の課英語で採択されたとされてhelvetianプロテスタント教会の権威をフィロjudæus 、ヨセフス、原産地、および他のは、
2つの戒めには何の問題をカバーする前に仕え、こうして、ナンバリングの残りの1つは、高度の高い; 9番と10番と10番の両方を囲むのカトリック課。
It seems, however, as logical to
separate at the end as to group at the beginning, for while one single object is
aimed at under worship, two specifically different sins are forbidden under
covetousness; if adultery and theft belong to two distinct species of moral
wrong, the same must be said of the desire to commit these
evils.それは、しかし、論理的に分離してグループとしての終わりの冒頭には、 1つ1つのオブジェクト間を崇拝するのが狙いの下には、
2つの別の罪を具体的に禁じられて下には、どん欲;姦通や窃盗に所属している場合の2つの道徳的に別種間違っている場合、同じ願望をしなければならないと述べたが、これらの弊害をコミットします。
The Supreme
Law-Giver begins by proclaiming His Name and His Titles to the obedience of the
creature man: "I am the Lord, thy God. .
."最高の法則が開始された宣言を開く彼の名前と彼のタイトルは、生き物を服従させる男: "私は、主よ、なたの神。 。 。 "
The laws which follow have regard to
God and His representatives on earth (first four) and to our fellow-man (last
six).関連して、法律に従って神と神の代表者が地球上で(最初の4つ)として我々の仲間の男(過去6 ) 。
Being the one
true God, He alone is to be adored, and all rendering to creatures of the
worship which belongs to Him falls under the ban of His displeasure; the making
of "graven things" is condemned: not all pictures, images, and works of art, but
such as are intended to be adored and served
(First).真の神の1つが、彼を崇拝されるだけでは、すべての生き物のレンダリングに属しますが、彼を崇拝するのを禁止する彼の滝の下に不快感;を制作する"と刻まれたもの"とは死刑囚:すべての画像は、画像、および芸術作品ではなくなどが提供されることを意図と尊敬されています(最初の)です。
Associated with
God in the minds of men and representing Him, is His Holy Name, which by the
Second Commandment is declared worthy of all veneration and respect and its
profanation
reprobated.関連付けられている神を表すの心の男性と彼は、彼の神聖な名前は、これで2番目の命令は、すべての尊敬に値すると宣言を尊重し、そのprofanation
reprobated 。
And He claims one
day out of the seven as a memorial to Himself, and this must be kept holy
(Third).彼によれば、 1日のうち、 7つの記念として自分自身、そしてこの聖なる保管しなければならない( 3番目) 。
Finally, parents
being the natural providence of their offspring, invested with authority for
their guidance and correction, and holding the place of God before them, the
child is bidden to honour and respect them as His lawful representatives
(Fourth).最後に、自然の摂理の両親が、彼らの子孫は、彼らの投資を導きとして補正する権限は、神の前に置くと、保有して、その子が招かれたことを名誉と尊敬を合法的代表者としての彼の(
4 )です。
The precepts
which follow are meant to protect man in his natural rights against the
injustice of his
fellows.その教訓は、これに従うという意味の男自然の権利を守るための不当性に対する彼の仲間だからです。
His life is the
object of the Fifth;彼の人生は、このオブジェクトは、 5番目;
the honour of his
body as well as the source of life, of the Sixth;自分の体の名誉だけでなく、生命の源は、第6
;
his lawful
possessions, of the Seventh;彼の合法的な所有物は、その第7 ;
his good name, of
the Eighth;彼の名声は、 8番目の;
And in order to
make him still more secure in the enjoyment of his rights, it is declared an
offense against God to desire to wrong him, in his family rights by the
Ninth;まだ彼を作るために、より安全で、自分の権利を享受する、と宣言することは、神に反する行為をする願望を間違って彼には、彼の家族の権利では、第9
;
and in his
property rights by the Tenth.彼の財産権とされる10番目です。
This legislation
expresses not only the Maker's positive will, but the voice of nature as
well--the laws which govern our being and are written more or less clearly in
every human
heart.この法案を表明するだけでなく、そのメーカーのは、肯定的ではなく、自然の声も-法律が適用され、私たちは、多かれ少なかれ明確に書かれたすべての人間の心です。
The necessity of the written law is
explained by the obscuring of the unwritten in men's souls by
sin.書面による法律の必要性を説明したがあいまいでは、男性の魂を罪の不文律だ。 These Divine mandates are regarded as
binding on every human creature, and their violation, with sufficient reflection
and consent of the will, if the matter be grave, is considered a grievous or
mortal offense against
God.これらの神聖な任務は、人間のあらゆる生き物と見なされて結合して、彼らの違反とは、十分な同意を得て、反射とは、その問題が深刻な場合には、痛ましいかは、人間に反する行為とみなさ神です。
They have always been esteemed as the
most precious rules of life and are the basis of all Christian
legislation.彼らは、常に尊敬され、最も貴重なルールとしての人生とは、キリスト教のすべての立法の基礎です。
Publication
information Written by John H. Stapleton.
h.ステイプルトンジョンによって書かれた文献の情報です。 Transcribed by Marcia L.
Bellafiore.マーシャl. bellafiore転写された。 The Catholic Encyclopedia, Volume
IV.カトリック百科事典は、ボリュームの4世です。 Published 1908.日付1908 。
New York: Robert Appleton
Company.ニューヨーク:ロバートアップルトン会社です。 Nihil Obstat.公認です。 Remy Lafort, Censor.レミlafort
、検閲。 Imprimatur.許可します。 +John M. Farley, Archbishop of New
York +のJohn M.ファーリー、大司教オブニューヨーク
This subject
presentation in the original English
languageこのプレゼンテーションは、元の英語の件名
Send an e-mail
question or comment to us: E-mail電子メールを送信するご質問やご意見を我々
: 電子メール
The main BELIEVE
web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliejaa.htmlメインのウェブページと思われる(と、インデックスを科目)はhttp://mb-soft.com/believe/beliejaa.html