A creed is a brief, authorized summary of the Christian doctrine that is sometimes recited in church services as an affirmation of faith. A religia jest krótki, upoważniony podsumowanie chrześcijańskiej doktryny, że czasami jest recytowane w kościele usług jako potwierdzenie wiary. Formulations of the Christian faith, presumably taken as the basis of teaching and evangelization, are to be found in the New Testament, although in a rudimentary form as in 1 Cor. Formy użytkowe wiary chrześcijańskiej, przypuszczalnie jako podstawa nauczania i ewangelizacji, znajdują się w Nowym Testamencie, chociaż w podstawowej formie jak w 1 Kor. 12:3. St. Paul wrote of believers who submitted without reservation to the creed that they were taught (Rom. 6:17). Święty Paweł pisał do wiernych, którzy bez zastrzeżeń przedłożonych do wyznania, że zostały one nauczał (Rom. 6:17).
Of the two classical creeds, the Apostles' Creed belongs in its essential content to the apostolic age, although it is not the work of the Apostles. Spośród dwóch klasycznych wyznanie, Apostolski symbol wiary należy w jej treści istotnych dla życia apostolskiego, choć nie jest to dzieło Apostołów. It had its origin in the form of a confession of faith used in the instruction of catechumens and in the liturgy of Baptism. To był jego pochodzenia w postaci o spowiedzi wiary wykorzystywane w nauczaniu katechumenów i w liturgii chrztu. The creed may have been learned by heart and at first transmitted orally (to protect it from profanation). Credo mogły zostać nabyte przez centrum i na pierwszym przekazywane ustnie (aby chronić je od profanacji). It is based on a formula current at Rome c. Jest on oparty na formule obecnych na Rzym c. 200, although the present form of the text did not appear before the 6th century. 200, choć w obecnej formie w tekście nie pojawiają się przed 6 wieku. It is used by Roman Catholics and many Protestant churches but has never been accepted by the Eastern Orthodox churches. Jest on stosowany przez rzymskich katolików i wielu kościołów protestanckich, ale nigdy nie zostały zaakceptowane przez Wschodniej cerkwie.
The other classical creed, the Nicene, was an expression of the faith of the church as defined at the Councils of Nicaea (325) and Constantinople (381), and later reaffirmed at the Councils of Ephesus (431) and Chalcedon (451). W innych klasycznego credo, Nicejsko, była wyrazem wiary Kościoła, jak określono w Rad Nicejski (325) i Konstantynopolu (381), a później potwierdził na Rad Efezie (431) i Chalcedoński (451). Based probably on the baptismal creed of Jerusalem, the Niceno - Constantinopolitan Creed contained a fuller statement concerning Christ and the Holy Spirit than the earlier formula. Na prawdopodobnie na chrzcielnej religia Jerozolima, Niceno - constantinopolitan Creed zawartych pełniejszego oświadczenie dotyczące Chrystusa i Ducha Świętego, niż wcześniej wzoru. Its use in eucharistic worship is not much earlier than the 5th century. Jego stosowanie w kultu eucharystycznego jest nie wiele wcześniej niż 5 wieku. The so - called Filioque ("and the Son") clause, expressing the double procession of the Spirit, was added at the Third Council of Toledo (589). Tak - o nazwie Filioque (i Syna ") klauzuli wyrażającej podwójne procesji z Ducha Świętego, został dodany na Sobór Toledo (589). The Nicene Creed is used by Roman Catholics, many Protestants, and the Eastern Orthodox; the last, however, reject the Filioque clause. W Credo Nicejsko jest używany przez rzymskich katolików, protestantów wiele, prawosławnego i Wschodniej, ostatnio jednak odrzucić Filioque.
| BELIEVE uwierzyć Religious Religijne Information Informacje Source Źródło web-site stronie internetowej |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Nasz Lista 1.000 religijna Przedmioty |
| E-mail E-mail |
Ross MacKenzie Ross MacKenzie
Bibliography
Bibliografia
JND Kelly, Early Christian Creeds
(1972); JH Leith, ed., Creeds of the Churches (1982); P Schaff, The Creeds of
Christendom (1977). JND Kelly, Early Christian wyznanie (1972); Leith JH,
ed., Wyznanie z Kościołów (1982); P Schaff, wyznanie z Christendom
(1977).
"Creed" derives from the Latin credo, "I believe." "Credo" wywodzi się z łacina credo: "Wierzę". The form is active, denoting not just a body of beliefs but confession of faith. Formularz jest aktywny, oznaczający nie tylko ciało ale spowiedzi przekonania wiary. This faith is trust: not "I believe that" (though this is included) but "I believe in." Ta wiara jest zaufanie: nie "Wierzę, że" (choć jest to włączone), ale "Wierzę!" It is also individual; creeds may take the plural form of "we believe," but the term itself comes from the first person singular of the Latin: "I believe." Jest to również indywidualnych; wyznanie może podjąć w liczbie mnogiej "my wierzymy", ale termin ten pochodzi z pierwszej osoby liczby pojedynczej w łacina: "Wierzę".
Indeed, if Acts 8:37 is authentic, it offers at the very first a simple creedal confession in baptism. Rzeczywiście, jeśli Dz 8:37 jest autentyczny, oferuje w bardzo prosty creedal pierwszej spowiedzi w chrzcie. This is, of course, exclusively Christological (cf. baptism in Christ's name in Acts 8:16; 10:48), leading to the theory that creeds consisted originally only of the second article. Jest to, oczywiście, wyłącznie chrystologiczna (por. chrzest w imię Chrystusa w Dz 8:16, 10:48), prowadzące do teorii, że wyznanie pierwotnie składała się tylko z drugiego artykułu. Nevertheless, the NT also contains many passages, culminating in Matt. Niemniej jednak, NT zawiera także wiele fragmentów, z kulminacją w Matt. 28:19, which include either the Father or the Father and the Holy Spirit in a more comprehensive Trinitarian formulation of a doctrinal, confessional, or liturgical type. 28:19, które obejmują zarówno Ojca lub Ojca i Ducha Świętego w bardziej kompleksowego formułowania Trójcy z doktrynalnych, konfesjonał, lub wpisz liturgicznych.
GW
Bromiley GW Bromiley
(Elwell Evangelical Dictionary)
(Słownik Elwell ewangelicki)
Bibliography
Bibliografia
FJ Badcock, History of the Creeds; WA
Curtis, History of the Creeds and Confessions of Faith; O Cullmann, The Earliest
Christian Confessions; JND Kelly, Early Christian Creeds and Athanasian Creed;
AC McGiffert, Apostles' Creed; P Schaff, The Creeds of Christendom; HB Swete,
Apostles' Creed. FJ Badcock, historia na wyznanie; WA Curtis, historia na
wyznanie i Wyznania wiary; O Cullmann, najwcześniej Christian Confessions; JND
Kelly, Early Christian wyznanie i Athanasian Creed; AC McGiffert, Apostolski
symbol wiary, P Schaff, wyznanie z Christendom; HB Swete, Apostolski symbol
wiary.
(Latin credo, I believe). (Łacina credo, wierzę).
In general, a form of belief. W ogólności, formę wiary. The work, however, as applied to religious belief has received a variety of meanings, two of which are specially important. W pracy, jednak, jak stosowane w odniesieniu do przekonań religijnych otrzymała różnych znaczeń, z których dwa są szczególnie ważne. (1) It signifies the entire body of beliefs held by the adherents of a given religion; and in this sense it is equivalent doctrine or to faith where the latter is used in its objective meaning. (1) To oznacza całego ciała przekonania posiadanych przez wyrażających z danej religii, w tym sensie jest to równoważne lub doktryny wiary, gdy ten ostatni jest używany w celu jej rozumieniu. Such is its signification in expressions like "the conflict of creeds", "charitable works irrespective of creed", "the ethics of conformity of creed", etc. (2) In a somewhat narrower sense, a creed is a summary of the principal articles of faith professed by church or community of believers. Takie jest jego znaczne w wyrażeniach jak "konflikt wyznanie", "dzieł charytatywnych, niezależnie od wyznania", "etyka zgodności credo", itp. (2) W nieco węższym znaczeniu, religia jest streszczeniem głównych artykuły wiary profesów przez kościół lub wspólnoty wierzących. Thus by the "creeds of Christendom" are understood those formulations of the Christian faith which at various times have been drawn up and accepted by one or the other of the Christian churches. Tak więc przez "wyznanie z Christendom" są rozumiane tych sformułowań wiary chrześcijańskiej, która w różnych razy zostały opracowane i przyjęte przez jedną lub z innych kościołów chrześcijańskich. The Latins designate the creed in this sense by the name symbolum which means either a sign (symbolon) or a collection (symbole). W Latins wyznaczenia creed w tym sensie o nazwie symbolum co oznacza, ze znakiem (symbolon) lub zbiór (symbole). A creed, then, would be the distinctive mark of those who hold a given belief, or a formula made up of the principal articles of that belief. A credo, a następnie będzie wyróżniającego znaku tych którzy posiadają danego przekonania lub wzoru składa się z głównych artykułów tego przekonania. A "profession of faith" is enjoined by the Church on special occasions, as at the consecration of a bishop; while the phrase "confession of faith" is commonly applied to Protestant formularies, such as the "Augsburg Confession", the "Confession of Basle", etc. It should be noted, however, that the role of Faith is not identical with creed, but, in its formal signification, means the norm or standard by which one ascertains what doctrines are to be believed. "Wyznanie wiary" jest zabronione przez Kościół na specjalne okazje, jak na konsekracji na biskupa, natomiast wyrażenie "wyznanie wiary" jest powszechnie stosowany do formularies protestanckich, takich jak "Augsburg Confession", "Spowiedź z Bazylea ", itp. Należy jednak zauważyć, że rola Wiara nie jest identyczny z credo, ale w jego formalnego signification, oznacza normę lub normy, które z nich stwierdzi, jakie doktryny są uwierzyli. The principal creeds of the Catholic Church, The Apostles', Athanasian, and the Nicene, are treated in special articles which enter into the historical details and the content of each. Podstawowe wyznanie z Kościołem katolickim, Apostołów, Athanasian i Nicejsko, traktowane są w specjalnych artykułów, które wchodzą w szczegóły historyczne i treść każdego. The liturgical use of the Creed is also explained in a separate article. W liturgicznej korzystania z Creed jest również wyjaśniona w odrębnym artykule. For the present purpose it is chiefly important to indicate the function of the creed in the life of religion and especially in the work of the Catholic Church. Na obecnym celem jest przede wszystkim ważne jest, aby wskazać funkcję Credo w życiu religii, a zwłaszcza w dziele Kościoła Katolickiego. That the teachings of Christianity were to be cast in some definite form is evidently implied in the commission given the Apostles (Matthew 28:19-20). To naukę chrześcijaństwa miały być oddane w formie określony jest w oczywisty sposób dorozumiany Komisji z uwagi na Apostołów (Mateusza 28:19-20). Since they were to teach all nations to observe whatsoever Christ had commanded, and since this teaching was to carry the weight of authority, not merely of opinion, it was necessary to formulate at last the essential doctrines. Ponieważ były one nauczać wszystkie narody, aby obserwować to, co Chrystus miał nakazane, i od tego nauczania było przeprowadzić wagi organ, a nie tylko opinii, konieczne było sformułowanie w ostatnim zasadnicze doktryny. Such formulation was all the more needful because Christianity was destined for all men and for all ages. Takie sformułowanie było tym bardziej potrzebne, ponieważ chrześcijaństwo było przeznaczone dla wszystkich ludzi i dla wszystkich grup wiekowych. To preserve unity of belief itself was quite clearly stated. Aby zachować jedność wiary sama była dość wyraźnie stwierdził. The creed, therefore, is fundamentally an authoritative declaration of the truths that are to be believed. Credo jest więc zasadniczo autorytatywny deklaracji prawdy, które mają być uznawane.
The Church, moreover, was organized as a visible society (see CHURCH). Kościół, ponadto został zorganizowany jako widoczny społeczeństwa (patrz Church). Its members were called on not only to hold fast the teaching they had received, but also to express their beliefs. Jej członkowie zostali wezwani nie tylko do przeprowadzenia szybkiej nauki, które otrzymał, ale także do wyrażania swoich przekonań. As St. Paul says: "With her heart we believe unto justice; but, with the mouth, confession is made unto salvation" (Romans x, 10). W St Paul mówi: "Z serca wierzymy, ku sprawiedliwości, ale w ustach, spowiedź się ku zbawieniu" (Rzymian x, 10). Nor is the Apostle content with vague or indefinite statements; he insists that his followers shall "hold the form of sound words which thou hast heard of me in faith" (II Tim. i, 13), "embracing that faithful word which is according to doctrine, that he (the bishop) may be able to exhort in sound doctrine and to convince the gainsayers (Titus i, 9). Hence we can understand that a profession of faith was required of those who were to be baptized, as in the case of the eunuch (Acts 8:37); in fact the baptismal formula prescribed by Christ himself is an expression of faith in the Blessed Trinity. Apart then from the question regarding the composition of the Apostles' Creed, it is clear that from the beginning, and even before the New Testament had been written, some doctrinal formula, however concise, would have been employed both to secure uniformity in teaching and to place beyond doubt the belief of those who were admitted into the Church. Nie jest Apostoła z treścią oświadczenia niejasne lub nieokreślony; on nalega, aby jego zwolenników są "hold formie dźwiękowej słów, które ty słyszałeś o mnie w wierze" (Tim II. I, 13) ", obejmującego wiernych, że słowo, które jest zgodnie do doktryny, że (biskupa) może być w stanie nawoływać w zdrową nauką i przekonać gainsayers (i Tytusa, 9). Stąd możemy zrozumieć, że wyznanie wiary było wymagane tych którzy mieli być ochrzczeni, jak w w przypadku Eunuch (Dz 8:37); w rzeczywistości formuły chrzcielnej przez samego Chrystusa jest wyrazem wiary w Trójcy. Niezależnie od następnie pytanie dotyczące składu Komitetu Apostolski symbol wiary, oczywiste jest, że od początku, a nawet przed Nowym Testamencie było napisane, niektóre formuły doktrynalne, jednak zwięzły, by zostały zatrudnione w celu zapewnienia jednolitości zarówno w nauczaniu i miejsce poza wątpliwości co do wiary tych, którzy zostali przyjęci do Kościoła.
Along with the diffusion of Christianity there sprang up in the course of time various heretical views regarding the doctrines of faith. Wraz z dyfuzji chrześcijaństwa nie sprang się w czasie różnych heretical poglądy dotyczące doktryny wiary. It thus became necessary to define the truth of revelation more clearly. Tym samym stał się niezbędne do określenia prawdy objawienia bardziej wyraźnie. The creed, in consequence, underwent modification, not by the introduction of new doctrines, but by the expression of the traditional belief in terms that left no room for error or misunderstanding. Credo, w związku z tym poddano modyfikacji, a nie poprzez wprowadzenie nowych doktryn, ale przez wyrażenie tradycyjne przekonania, że w lewo nie popadać w błąd lub nieporozumień. In this way the "Filioque" was added to the Nicene and the Tridentine Profession forth in full and definite statements the Catholic Faith on those points especially which the Reformers of the sixteenth century had assailed. W ten sposób "Filioque" został dodany do Nicejsko i Tridentine zawodzie w pełne i ostateczne deklaracje w Katolicy w tych punktach, które szczególnie reformatorów XVI wieku miał assailed. At other times the circumstances required that special formulas should be drawn up in order to have the teaching of the Church explicitly stated and accepted; such was the profession of faith prescribed For the Greeks by Gregory XIII and that which Urban VIII and Benedict XIV prescribed for the Orientals(cf. Denzinger, Enchiridion). W innych okolicznościach wymagane razy specjalnych formuł, które powinny być sporządzane w celu nauczania Kościoła wyraźnie stwierdził, i została przyjęta; takie było wyznanie wiary przewidzianych dla Greków przez Grzegorza XIII i to, co Urban VIII i Benedykta XIV przepisany do rasy orientalnej (por. Denzinger, Enchiridion). The creed therefore, is to be regarded not as a lifeless formula, but rather as a manifestation of the Church's vitality. Credo jest więc nie należy ich traktować jako wzoru życia, ale raczej wyrazem żywotności Kościoła. As these formulas preserve intact the faith once delivered to the saints, they are also an effectual means of warding off the incessant attacks of error. W tych formuł zachować nienaruszoną wiarę, gdy dostarczony do świętych, są one również praktycznego środka warding off the nieustanne ataki błędu.
On the other hand it should be remarked that the authoritative promulgation of a creed and its acceptance imply no infringement of the rights of reason. Z drugiej strony należy zauważyć, że autorytatywne ogłoszeniem o wyznania oraz jego akceptacji nie oznaczać naruszenie praw rozumu. The mind tents naturally to express itself and especially to utter its thought in the form of language. W myśl namioty naturalnie do wyrażania siebie, a zwłaszcza do wypowiem swoje myśli w formie języka. Such expression, again, results in greater clearness and a firmer possession of the mental content. Takie słowa, ponownie, wyniki w większym clearness i jędrne posiadania psychicznego. Whoever, then, really believes in the truths of Christianity cannot consistently object to such manifestation of his belief as the use of the creed implies It is also obviously illogical to condemn this use on the ground that is makes religion simply an affair of repeating or subscribing empty formulas. Ktokolwiek, a następnie, naprawdę wierzy w prawdy chrześcijaństwa nie może sprzeciwić się konsekwentnie takich manifestacją jego wiary, jak korzystanie z creed Oznacza to również ewidentnie jest nielogiczne do potępienia tego używać w terenie sprawia, że religia jest po prostu sprawą o powtórzenie lub subskrypcji pustych formuł. The Church insists that the internal belief is the essential element, but this must find its outward expression. Kościół nalega, aby wewnętrznego przekonania jest zasadniczym elementem, ale musi to znaleźć tam swoje wypowiedzi. While the duty of believing rests on each individual, there are further obligations resulting from the social organization of the Church. Chociaż obowiązek sądzić, opiera się na poszczególnych, istnieją dalsze zobowiązania wynikające z organizacji społecznej Kościoła. Not only is each member obliged to refrain from what would weaken the faith of his fellow-believers, he is also bound, so far as he is able, to uphold and quicken their belief, The profession of his faith as set forth in the creed is at once an object-lesson in loyalty and a means of strengthening the bonds which unite the followers of Christ in "one Lord, one faith, one baptism". Nie tylko każdy członek jest zobowiązany do powstrzymania się od tego, co osłabi wiarę jego kolegów-wierzących, jest on również związany, o ile jest on w stanie, na utrzymanie i skrócić ich przekonania, zawodu, jak jego wiara w Credo jest jednocześnie obiektem-lekcja w lojalność i sposób na wzmocnienie więzi, które jednoczą się naśladowcami Chrystusa w "jeden Pan, jedna wiara, jeden chrzest".
Such motives are plainly of no avail where the selection of his beliefs is left to the individual. Takie motywy są po prostu nie przyda, gdzie wybór jego przekonania pozostawione jest do indywidualnych. He may, of course, adopt a series of articles or propositions and call it a creed; but it remains his private possession, and any attempt on this part to demonstrate its correctness can only result in disagreement. Może on, oczywiście, przyjąć szereg artykułów lub propozycje i zaproszenia to credo, ale pozostaje jego posiadaniu prywatnych, a wszelkie próby w tej części w celu wykazania jego poprawności może jedynie doprowadzić do nieporozumień. But the attempt itself would be inconsistent, since he must concede to every one else the same right in the matter of framing a creed. Jednak sama próba byłoby niespójne, ponieważ musi on stwierdzić, aby każdy inaczej te same prawa w zakresie kształtowania pewnej spolecznosci religijnej. The final consequence must be, therefore, that faith is reduced to the level of views, opinions, or theories such as are entertained on purely scientific matters. Ostateczną konsekwencją musi być w związku z tym, że wiara jest zredukowana do poziomu poglądy, opinie, teorie, takie jak są na przewlekaniu spraw czysto naukowych. Hence it is not easy to explain, on the basis of consistence, the action of the Protestant Reformers. Dlatego też nie jest łatwe do wyjaśnienia, na podstawie konsystencja, działanie na protestanckich reformatorów. Had the principle of private judgment been fully and strictly carried out, the formulation of creeds would have been unnecessary and, logically, impossible. Gdyby zasada prywatnego wyroku zostały w pełni i dokładnie przeprowadzone, formułowanie wyznanie byłyby zbędne, a logicznie, niemożliwe. The subsequent course of events has shown how little was to be accomplished by confession of faith, once the essential element of authority was rejected, From the inevitable multiplication of creeds has developed, in large measure, that demand for a "creedless Gospel" which contrasts so strongly with the claim that the Bible is the sole rule and the only source of faith. W trakcie kolejnych imprez wykazało, jak mało miał być dokonany przez wyznanie wiary, po tym podstawowym elementem władzy został odrzucony, Od nieuniknione rozmnażanie wyznanie rozwinęła, w dużej mierze, że popyt na "creedless Ewangelii", która kontrastuje tak silnie z twierdzeniem, że Biblia jest jedyną zasadą i jedynym źródłem wiary. (See DOGMA, FAITH, PROTESTANTISM.) (Patrz DOGMA, wiary, protestantyzm).
Publication information Written by George J. Lucas. Publikacja informacji w formie pisemnej przez J. George Lucas. Transcribed by Suzanne Plaisted. Przepisywane przez Suzanne Plaisted. In Memory of Reese Jackson The Catholic Encyclopedia, Volume IV. W pamięci Reese Jackson W Encyklopedii Katolickiej, Tom IV. Published 1908. Opublikowany 1908. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat. NIHIL OBSTAT. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, cenzor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Archbishop of New York
Bibliography Bibliografia
DENZINGER, Enchiridion (Freiburg, 1908); MOHLER, Symbolism (NEW YORK, 1984); DUNLOP, Account of All the Ends and Uses of Creeds and Confessions of Faith, etc. (London, 1724); BUTLER, An Historical and Literary Account of the Formularies, etc., (London, 1816); SCHAFF, The History of the Creeds of Christendom (London, 1878); GRANDMAISON, L'Estasticite des formules de Foi in Etudes 1898; CALKINS, Creeds and Tests of Church Membership in Andover Review (1890), 13; STERRETT, the Ethics of Creed Conformity (1890), ibid. DENZINGER, Enchiridion (Freiburg, 1908); MOHLER, symbolizmu (Nowy Jork, 1984); DUNLOP, pod uwagę wszystkie krańce i wykorzystania Confessions i wyznanie wiary, itd. (Londyn, 1724); Butler, historycznego i literackich konto z Formularies itp., (Londyn, 1816); SCHAFF, historia o wyznanie z Christendom (Londyn, 1878); GRANDMAISON, L'Estasticite des formules de Foi w Etiudy 1898; Calkins, wyznanie i badań Członkostwo w Kościele Andover Review (1890), 13; Sterrett, etyka zgodności z Creed (1890), tamże.
Athanasian Creed Athanasian Creed
This subject presentation in the original English language Ta prezentacja tematu w oryginalnym języku Angielski
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Wyślij e-mail pytanie lub komentarz do nas: e-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepla.html Głównym BELIEVE stronie (i tematy do indeksu) jest http://mb-soft.com/believe/beliepla.html