Mysticism Mistycyzm

General Information Informacje ogólne

Mysticism in general refers to a direct and immediate experience of the sacred, or the knowledge derived from such an experience. In Christianity this experience usually takes the form of a vision of, or sense of union with, God; however, there are also nontheistic forms of mysticism, as in Buddhism. Mistycyzm w ogóle odnosi się do bezpośredniego i natychmiastowego doświadczenia sacrum, wiedzy lub pochodzące z takiego doświadczenia. W chrześcijaństwie to doświadczenie zwykle przybiera formę wizji, ani poczucie zjednoczenia z Bogiem, ale są też nontheistic form mistycyzmu, jak w buddyzmie. Mysticism is usually accompanied by meditation, prayer, and ascetic discipline. Mistycyzm jest zwykle towarzyszy medytacji, modlitwy i ascetycznej dyscypliny.

It may also be accompanied by unusual experiences of ecstasy, levitation, visions, and power to read human hearts, to heal, and to perform other unusual acts. Może być również towarzyszy niezwykłe doświadczenia ekstazy, lewitacja, wizje, i moc, aby odczytać ludzkie serca, aby uzdrawiać i wykonywania innych niezwykłych czynów. Mysticism occurs in most, if not all, the religions of the world, although its importance within each varies greatly. Mistycyzm występuje w większości, jeśli nie wszystkie, religie świata, choć jego znaczenie w każdym znacznie się różni. The criteria and conditions for mystical experience vary depending on the tradition, but three attributes are found almost universally. Kryteria i warunki doświadczenia mistycznego różnić w zależności od tradycji, ale trzy atrybuty znajdują się niemal powszechnie. First, the experience is immediate and overwhelming, divorced from the common experience of reality. Po pierwsze, doświadczenie jest natychmiastowe i przeważającą, w oderwaniu od rzeczywistości wspólnych doświadczeń. Second, the experience or the knowledge imparted by it is felt to be self - authenticating, without need of further evidence or justification. Po drugie, doświadczenia lub wiedzy, przekazaną przez uważa się za siebie - autentyczną, bez konieczności dalszych dowodów lub uzasadnienie. Finally, it is held to be ineffable, its essence incapable of being expressed or understood outside the experience itself. Wreszcie należy uznać za niepojęty, jego istotą jest niezdolna rozumieć wyrażone lub poza doświadczenie.

BELIEVE Religious Information Source web-siteUwierzyć
Religijny
Informacja
źródłowy
stronie internetowej
BELIEVE Religious Information SourceUwierzyć Religijny Informacja Źródło
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nasze lista 2.300 religijna Przedmioty
E-mailE-mail
Many mystics have written of their experiences, and these writings are the best source for our knowledge of mysticism. Poetic language is frequently the vehicle of expression. Wielu mistyków pisało o swoich doświadczeniach, i tych pism są najlepszym źródłem naszej wiedzy o mistycyzm. Poetycki język jest często pojazdu wypowiedzi. Fire, an interior journey, the dark night of the soul, a knowing that is an un - knowing - such are the images or descriptions used for communicating the mystical experience. Ogień, wnętrze podróży, ciemna noc duszy, wiedząc, że jest un - wiedząc - takie obrazy lub opisy wykorzystywane do komunikowania się doświadczenia mistycznego. In the Christian tradition mysticism is understood as the result of God's action in persons, an unmerited grace they receive from union with God. Other religions allow for the human achievement of the mystical states through certain methods of contemplation, fasting, and breathing. W tradycji chrześcijańskiej mistycyzm jest rozumiany jako skutek działania Boga w jego osoby, niezasłużonej łaski, które otrzymują od zjednoczenia z Bogiem. Inne religie pozwala na osiągnięcie człowieka mistycznego członkowskich poprzez niektóre metody kontemplacji, post, i oddech. Only those whose lives are marked by penance and emotional purification achieve mystical states, however, and the experience itself is always of an Absolute that transcends the human efforts or methods of achieving it. Tylko tych, których życie jest oznaczone przez pokutę i emocjonalnego oczyszczania osiągnięcia mistycznego stwierdza jednak, samo doświadczenie i zawsze jest bezwzględna, że przerasta ludzkie wysiłki i metod jej osiągania.

Modern philosophers and psychologists have studied the occurrence of mysticism. Nowoczesne filozofów i psychologów badali występowanie mistycyzmu. William James suggested that it may be an extension of the ordinary fields of human consciousness. William James zasugerował, że może to być przedłużenie zwykłych dziedzinach ludzkiej świadomości. The philosopher Henri Bergson considered intuition to be the highest state of human knowing and mysticism the perfection of intuition. Filozof Henri Bergson za intuicję za najwyższy stan ludzkiej wiedzy i mistycyzmu doskonałości intuicji. Today scientists are interested in the ways in which certain drugs seem to induce quasi - mystical states. Dziś naukowcy są zainteresowani, w jaki sposób niektóre leki wydają się wywoływać quasi - mistyczne. Recent studies have added to the understanding of mysticism without fully explaining it in psychological terms. Ostatnie badania zostały dodane do zrozumienia mistycyzm bez pełnego wyjaśnienia to w kategoriach psychologicznych.

Among the many Christian mystics who have documented their experiences are Saint Francis of Assisi; Saint Teresa of Avila; Saint John of the Cross; Jacob Bohme; George Fox, founder of the Quakers; and Emanuel Swedenborg. Wśród wielu chrześcijańskich mistyków, którzy mają udokumentowane ich doświadczenia są Świętego Franciszka z Asyżu, Teresa z Avila, św Jan od Krzyża, Jakuba Bohme, George Fox, założyciel kwakrów, a Emanuel Swedenborg. For information on mysticism in Islam, see Sufism; in Judaism, Hasidism and Kabbalah; in the Eastern religions, Taoism, Upanishads, Vedanta, and Zen Buddhism. Informacje na temat mistycyzmu w islamie, patrz sufizmu, w judaizmie, chasydyzmu i kabały, w religii Wschodu, taoizm, Upaniszady, Vedanta, i buddyzm zen.

Joan A Range Joan Range

Bibliography Bibliografia
H Bridges, American Mysticism: From William James to Zen (1970); EC Butler, Western Mysticism (1967); WH Capp and WM Wright, eds., Silent Fire: An Invitation to Western Mysticism (1978); JM Clark, The Great German Mystics (1949); W James, The Varieties of Religious Experience (1902); D Knowles, The English Mystical Tradition (1961); J Marquette, Introduction to Comparative Mysticism (1949); E O'Brien, Varieties of Mystical Experience (1964); G Parrinder, Mysticism in the World's Religions (1977); GG Scholem, Major Trends in Jewish Mysticism (1959); E Stevens, An Introduction to Oriental Mysticism (1974); DT Suzuki, Mysticism: Christian and Buddhist (1957); RC Zaehner, Mysticism (1961). Mostków H, amerykański Mistycyzm: James William Z do Zen (1970), WE Butler, Western Mistycyzm (1967); WH Capp i Wright WM, eds. Silent Fire: Zaproszenie do Western Mistycyzm (1978); JM Clark, The Great Niemiecki Mystics (1949), James, Doświadczenia religijne (1902); D Knowles, angielski mistycznej tradycji (1961); J Marquette, Wprowadzenie do porównawcza Mistycyzm (1949); E O'Brien, odmiany doświadczenia mistycznego ( 1964); G Parrinder, Mistycyzm w Religii Świata (1977); GG Scholem, Major Trends w Mistycyzm żydowski (1959); E Stevens, Wprowadzenie do Wschodnią Mistycyzm (1974), DT Suzuki, Mistycyzm: chrześcijańskiej i buddyjskiej (1957) ; RC Zaehner, Mistycyzm (1961).


Mysticism Mistycyzm

Advanced Information Informacje zaawansowane

As recognized by all writers on this subject, whether they claim direct personal mystical experience or not, both the definition and description of the mystical encounter are difficult. Uznane przez wszystkich pisarzy na ten temat, czy roszczenie bezpośrednie osobiste doświadczenie mistyczne, czy nie, zarówno definicji i opisu mistycznego spotkania są trudne. It is clear, however, that mysticism is not the same as magic, clairvoyance, parapsychology, or occultism, nor does it consist in a preoccupation with sensory images, visions, or special revelations. Oczywiste jest jednak, że mistycyzm nie jest taki sam jak magia, jasnowidzenie, parapsychologii, czy okultyzmu, ani nie składają się w sens z zmysłowej obrazy, wizje, lub znaki specjalne. Nearly all Christian mystical writers relegate these phenomena to the periphery. Niemal wszystkie chrześcijańskich mistyków spycha te zjawiska na obwodzie. Nearly all Christian mystics avoid the occult arts entirely. Niemal wszystkie chrześcijańskich mistyków uniknąć occult sztuki w całości. Briefly and generally stated, mystical theology or Christian mysticism seeks to describe an experienced, direct, nonabstract, unmediated, loving knowing of God, a knowing or seeing so direct as to be called union with God. Krótko i na ogół twierdzą, teologii mistycznej, Christian mistycyzm stara się opisać doświadczony, bezpośrednie nonabstract, klasycznym, wiedząc, miłości Boga, wiedząc, lub widząc tak bezpośredni jak się nazywa zjednoczenia z Bogiem.

History Historia

A brief historical survey of Christian mysticism is essential to an understanding of the varied ways in which it is explained and defined. Krótki przegląd historyczny chrześcijańska mistyka jest niezbędna do zrozumienia zróżnicowanych formach, w którym jest wyjaśnione i określone. Although the terms "mystery" and "mystical" are related etymologically to ancient mystery cults, it is doubtful that NT and patristic writers were dependent theologically upon these sources. Choć terminy "tajemnicy" i "mistyczne" są związane etymologicznie do starożytnej tajemnicy kulty, wątpliwe jest, że NT i pisarzy patrystycznych theologically były zależne od tych źródeł. A distinct mystical or mystery theology emerged in the Alexandrian school of exegesis and spirituality with Clement of Alexandria and Origen and their search for the hidden meaning of Scripture and their exposition of the mystery of redemption. Odrębne teologii mistycznej tajemnicy lub pojawiły się w Alexandrian szkoły egzegezy i duchowości z Klemens Aleksandryjski i Orygenes, a ich poszukiwanie ukrytych znaczeń Pisma Świętego i ich ekspozycja w tajemnicy odkupienia.

The Cappadocian fathers, especially Gregory of Nyssa; leading monastics, especially Evagrius of Pontus (346 - 99) and John Cassian (c. 360 - 435); Augustine of Hippo; and the obscure personage known as Dionysius the Pseudo - Areopagite created the formative legacy for medieval mysticism. Cappadocian ojców, szczególnie Grzegorz z Nyssy, prowadzi mnichów, zwłaszcza Ewagriusz z Pontu (346 - 99) i Jan Kasjan (ok. 360 - 435), Augustyn z Hippony, a mało znane osobistości, jak Dionizy Pseudo - Areopagita stworzył formacyjne legacy dla średniowiecznych mistycyzm. The term generally used until the fourteenth and fifteenth centuries to describe the mystical experience was "contemplation." Termin powszechnie używany aż do czternastego i piętnastego wieku do opisu doświadczenia mistycznego "kontemplacji". In its original philosophical meaning this word (Gr. theoria) described absorption in the loving viewing of an object or truth. W swoim pierwotnym znaczeniu tego słowa filozoficzne (gr. theoria) opisane absorpcji w miłości oglądania obiektu lub prawda.

Only in the twelfth and thirteenth centuries, with the writings of Richard of Saint Victor and Thomas Aquinas, do systematic descriptive analyses of the contemplative life appear. Tylko w XII i XIII wieku, z pism św Victor Richard i Tomasz z Akwinu, do systematycznych analiz opisowych życia kontemplacyjnego wyświetlane. Late medieval concern with practical and methodical prayer contributed to a turning point in the sixteenth century Ignatian and Carmelite schools (Ignatius Loyola, Teresa of Avila, John of the Cross). Spiritual writers from these traditions were concerned primarily with empirical, psychological, and systematic descriptions of the soul's behavior in order to assist spiritual directors. Późnego średniowiecza obawy praktyczne i metodyczne modlitwy przyczyniły się do punktu zwrotnego w XVI wieku Ignacy Karmelu i szkół (Ignacy Loyola, Teresa z Avila, Jan od Krzyża). Duchowość pisarzy z tych tradycji były zainteresowane przede wszystkim z empirycznych, psychologiczne i systematyczne opisy duszy zachowanie w celu wsparcia duchowego dyrektorów.

Protestants generally rejected mystical theology. Despite his acquaintance with medieval mystical writings, Martin Luther cannot be called a mystic, recent attempts to arrange his theology around a mystical center notwithstanding. Protestanci generalnie odrzucone teologii mistycznej. Pomimo jego znajomy z średniowiecznych mistyczne pisma, Martin Luther nie można nazwać mistyczną, ostatnie próby do zarządzenia jego teologii wokół centrum bez względu na mistyczne. Some Protestants in most periods retained an interest in the mystical tradition, although they should not necessarily be considered mystics. Niektórzy protestanci w większości zachowane okresy interes w mistycznej tradycji, chociaż nie koniecznie muszą być uznane za mistyków. But mainstream Protestantism has generally mistrusted or been openly hostile toward a mystical dimension of the spiritual life. Głównego nurtu protestantyzmu, ale generalnie nieufność lub zostały jawnie wrogie wobec mistyczny wymiar życia duchowego.

In Catholic circles mystical theology was virtually submerged under a tide of enlightenment rationalism in the eighteenth century. W katolickiej teologii mistycznej kręgów była praktycznie zanurzony w ramach fali racjonalizm oświecenia w XVIII wieku. A mystical reaction to rationalism and naturalism, aided by the development of psychological science in the later nineteenth century, is still bearing fruit in the late twentieth century. Mistyczne reakcji na racjonalizm i naturalizm, wspomaganych przez rozwój nauk psychologicznych w XIX wieku później, nadal przynosi owoce w końcu XX wieku. A controversy over the relation of mystical theology to "ordinary" prayer and the Christian striving for holiness or perfection dominated the early decades of the twentieth century. Spór o stosunek do teologii mistycznej "zwykłych" modlitwy chrześcijańskiej i dążenie do świętości i doskonałości zdominowany wczesnych dekad XX wieku.

In general, whereas many Catholic theologians reacted to the challenge of rationalism, naturalism, and modernism with renewed attention to mystical and liturgical spiritual theology, many Protestant evagelicals have responded with a generally rational theology of the letter of Scripture. W ogóle, a wielu teologów katolickich zareagowała na wyzwanie racjonalizmu, naturalizmu i modernizmu z odnowioną uwagę na mistyczne i duchowe teologii liturgicznej, wiele protestanckich evagelicals odpowiedzieli na ogół racjonalnej teologii literą Pisma. Others have given renewed attention to spirituality in the 1970s but still prefer a "Reformation faith piety" or "prophetic spirituality" to mystical contemplation, partly because of the rejection of mystery in liturgical and sacramental theology and practice. Inne uwagi odnowione uwagę na duchowość w 1970, ale nadal preferują "reformacji wiary pobożności" lub "prorocze duchowości", do mistycznej kontemplacji, częściowo z powodu odrzucenia w misterium liturgicznym i sakramentalnym teologii i praktyki. But contemporary evangelical antipathy toward mysticism is also partly the result of Barthian influence that reduces mysticism (and pietism) to a heretical subjectivity and anthropocentrism that denies the utterly transcendent reality of God. Ale niechęć do współczesnej ewangelicznych mistycyzm jest także częściowo wynikiem Barthian że zmniejsza wpływ mistycyzm (i pietyzm) do heretyckich podmiotowość i antropocentryzm, że zaprzecza całkowicie transcendentnej rzeczywistości Boga.

The Nature of Mysticism Mistycyzm Natura

Beyond a general descriptive definition as offered above, explanations of the nature and characteristics of the mystical experience vary widely. Poza ogólną definicję opisową jak oferowane powyżej, wyjaśnienia dotyczące charakteru i cech mistycznego doświadczenia są bardzo zróżnicowane. Throughout Christian history and especially since the sixteenth century many Roman Catholic authors have distinguished ordinary or "acquired" prayer, even if occurring at a supraconceptual level of love, adoration, and desire for God, from the extraordinary or "infused" contemplation which is entirely the work of God's special grace. W całej historii chrześcijaństwa, a zwłaszcza od XVI wieku wielu autorów katolickich Roman wyróżnionych zwyczajne lub "nabyte" modlitwy, nawet jeśli występują w supraconceptual poziom miłości, adoracji, a pragnienie Boga, z nadzwyczajnych lub "podawać" kontemplacji, która jest całkowicie prac specjalnej łaski Bożej. Only the latter is mystical in a strict sense, according to this view. Tylko ten ostatni jest mistyczny w ścisłym tego słowa znaczeniu, zgodnie z tym poglądem. Other writers, both Catholic and Protestant, would apply the term "mystical" to all communion with God. Innych pisarzy, zarówno katolickich i protestanckich, to stosuje się termin "mistycznego" do wszystkich komunii z Bogiem. In the twentieth century some Catholic theologians (eg, L Bouyer, A Stolz), in conjunction with the movement for liturgical renewal, have sought to locate mystical theology in a scriptural and liturgical context, emphasizing the believer's participation in the mystery of God's reconciliation with his creatures in Christ, especially in the sacraments. W XX wieku niektórych teologów katolickich (np. L Bouyer, Stolz), w związku z ruchem odnowy liturgicznej, starałem się zlokalizować teologii mistycznej w i liturgiczne kontekście biblijne, podkreślając wierzącego uczestnictwa w tajemnicy pojednania Boga z Jego stworzeń w Chrystusie, zwłaszcza w sakramentach.

Many attempts have been made to describe the fundamental characteristics of mystical experience. Wiele prób zostały dokonane w celu opisania podstawowych cech mistycznego doświadczenia. Traditionally it has been asserted that the experiential union of creature and Creator is inexpressible and ineffable, although those who have experienced it seek imagery and metaphors to describe it, however imperfectly. Tradycyjnie został on zapewnił, że empiryczny związek stworzenia ze Stwórcą jest niewyrażalne i niepojęty, choć tych, którzy go szukać obrazów i metafor, aby go opisać, jednak niedoskonały. As noted above, it is experienced union or vision, not abstract knowledge. Jak wspomniano powyżej, jest doświadczonym unii lub wizji, a nie abstrakcyjnej wiedzy. It is beyond the level of concepts, for reasoning, ideas, and sensory images have been transcended (but not rejected) in an intuitive union. Jest poza poziom pojęć, rozumowanie, pomysły i sensoryczne obrazy zostały przekroczone (ale nie odrzucone) w intuicyjny unii.

Thus it is suprarational and supraintellectual, not antirational or anti - intellectual. Tak jest suprarational i supraintellectual, nie antirational lub anty - intelektualnej. In one sense the sould is passive, because it experiences God's grace poured into itself. W pewnym sensie może to pasywny, ponieważ doświadczenia z łaski Boga przelewa się do siebie. Yet the union is not quietistic, because the soul consents to and embraces the spiritual marriage. Jednak Unia nie jest Quietistic, ponieważ zgody duszy i ogarnia duchowego małżeństwa. Although some authors also stress the transient and fleeting nature of mystical union, others describe it as lasting for a definite, even prolonged period of time. Chociaż niektórzy autorzy podkreślają również przemijające i ulotne charakter mistyczny unia, inne opisują go jako trwały na czas określony, nawet dłuższy okres czasu. More recent theological and liturgical understandings of mystical theology, unlike the systematic phenomenological and "empirical" manuals of the early twentieth century, define characteristics less precisely and seek to fit mystical theology more centrally into an ecclesial and soteriological framework. Nowsze teologicznej i liturgicznej rozumienie teologii mistycznej, w odróżnieniu od systematycznego i fenomenologicznej "empiryczne" Podręczniki z początku XX wieku, dokładnie określić cechy mniej i mają na celu dopasowanie teologii mistycznej bardziej centralnie w ramach soteriologiczny i kościelnych.

The various stages of the mystical way have also been described in immensely varying manner. Różnych etapach mistyczny sposób zostały również opisane w sposób niezwykle zróżnicowane. Virtually all writers agree, however, that purification (purgation or cleaning) and discipline are prerequisites. Praktycznie wszystkie pisarze zgadzają się jednak, że oczyszczanie (oczyszczenie lub sprzątanie) i dyscypliny są wstępne. Each of the three classic stages, the path of purification, the phase of illumination, and the mystical union itself (not necessarily occurring in a fixed sequence but rather in interaction with each other), may be described as consisting of various degrees or graduations. Każdy z trzech etapów klasyczne, drogę oczyszczenia, fazy oświetlenia, a mistyczne zjednoczenie się (niekoniecznie występujące w stałej kolejności, ale raczej w interakcji ze sobą), może być określony jako składające się z różnego stopnia lub absolwentów. It should not be forgotten that the monastic life, the standard path of ascetic purification throughout much of Christian history, has served as the foundation for much Christian mysticism. Nie należy zapominać, że życie zakonne, standardowe ścieżki ascetyczne oczyszczania całej chrześcijańskiej wiele historii, pracował jako podstawy dużo mistyki chrześcijańskiej. Unfortunately, this foundation has been overlooked by some modern scholars who consider mystics to be individualistic seekers after noninstitutional, extrasacramental religious ecstasy. Niestety, tej fundacji został przeoczony przez niektórych uczonych, którzy uważają, mistyków do osób ubiegających się po noninstitutional indywidualistyczny, extrasacramental ekstazy religijnej.

Teachings about the mystical union have often brought charges of pantheism upon their exponents. Nauki o mistyczne zjednoczenie często wniesione opłaty Panteizm na ich wykładniki. Although most mystics seek to transcend the limits of the (false) self, they have been careful to insist on the preservation of the soul's identity in the union with God, choosing such imagery as that of iron glowing in the fire of unitive love, taking on fire in union with the fire, yet without loss of its properties as iron. Chociaż większość mistyków starać się wykraczać poza granice (false) własny rachunek, zostały one ostrożność, aby nalegać na zachowanie duszy tożsamości w jedności z Bogiem, wybierając takich obrazów jak z żelaza pomyślna w ogniu jednoczącej miłości, biorąc w sprawie pożaru w unii z ognia, ale bez utraty swoich właściwości jak żelazo. Indeed, one should rather stress that, far from losing itself, the sould finds its true identity in the mystical union. Istotnie, należy raczej podkreślić, że daleko od utraty sobie, może znajdzie swoją prawdziwą tożsamość w mistyczne zjednoczenie. Many Protestants have found palatable only those mystical writers who are thought to have limited mystical union to a "conformity of human and divine wills," rather than those who teach an ontological union, a union of essence or being. Wiele protestanci znaleźli smaczne tylko mistyczne pisarzy, którzy są myśli mają ograniczony mistyczne zjednoczenie się do "zgodności woli ludzkiej i boskiej", a nie tych, którzy uczą ontologicznych związków zawodowych, związków lub ich istoty. This distinction is problematical, since the meaning of either "ontological union" or "conformity of will" depends on the presuppositions about human nature held by the author in question. To rozróżnienie jest bardzo trudne, ponieważ znaczenie albo "ontologicznych unii" lub "zgodność będzie" zależy od założeń na temat ludzkiej natury posiadanych przez danego autora.

Those who stress a "prophetic faith piety" or "Reformation" alternative to supposed pantheistic or panentheistic mysticism (eg, Heiler, Bloesch, in part under the influence of Brunner and Barth) have circumscribed mysticism so narrowly and connected it so closely to Neoplatonism that few mystics would recognize it. They have also broadened the meaning of "prophetic religion" so much that most mystics would feel at home under its canopy. Ci, którzy podkreślają "prorocze wiary pobożności" lub "reformacji" alternatywą dla rzekomej pantheistic lub panentheistic mistycyzm (np. Heiler, Bloesch, w części pod wpływem Brunner i Barth) mają ograniczone mistycyzm tak wąsko i to tak ściśle związane z neoplatonizmu, że kilka mistyków byłoby go rozpoznać. Mają również rozszerzony w rozumieniu "prorocze religii", tyle że większość mistyków będzie czuć się w domu pod jej okapem.

Scriptural sources for Christian mysticism are found largely in the Logos - incarnation doctrine of John's Gospel, in imagery such as that of the vine and branches (John 15) or Christ's prayer for union (John 17), as well as in aspects of the Pauline corpus. Źródła biblijne dla mistyki chrześcijańskiej znajdują się głównie w Logos - doktryna wcielenia Ewangelii Jana, w obrazy, takie jak winorośli i oddziałów (Jan 15) lub modlitwy Chrystusa do Unii (Jan 17), jak również w aspekcie Pauline korpusie. The latter include the description of Paul's rapture into the third heaven (II Cor. 12:1 - 4) or statements such as that referring to a life "hid with Christ in God" (Col. 3:3). Te zawierają opis w zachwyt Pawła do trzeciego nieba (II Kor. 12:01 - 4) lub oświadczeń, takich jak odnoszące się do życia "ukryte z Chrystusem w Bogu" (Kol. 3:3). In all of these the essential theological presuppositions involve belief in a personal God and in the centrality of the incarnation. We wszystkich tych zasadniczych teologicznych zaangażowania wiary w osobowego Boga oraz w centralnej wcielenia. For medieval mystics Moses' "vision" of God (Exod. 33:12 - 34:9) and his reflection of God's glory upon leaving Mount Sinai (Exod. 34:29 - 35; cf. II Cor. 3:7) served as proof texts, and the allegorized spiritual marriage of the Song of Solomon, together with the other OT wisdom literature, provided unlimited scriptural resources until the shift from spiritual to literal - grammatical humanist and Reformation hermeneutics took place. Dla średniowiecznych mistyków Mojżesz "widzenie" Boga (Exod. 33:12 - 34:9) i jego odbicie chwały Boga opuszczających Synaj (Exod. 34:29 - 35; cf. II Kor. 3:7) był jako dowód, teksty i allegorized małżeństwo duchowe Pieśń Salomona, wraz z innymi OT mądrości literatury, pod warunkiem biblijne nieograniczone zasoby do przejścia od duchowego do dosłowne - gramatycznych i humanista Reformacji hermeneutyka miało miejsce.

Anthropologically, Christian mystical theology presupposes a human capacity or fittedness for God, drawing especially upon the doctrine of human beings created in the image of God and on the doctrine of God become human in Christ. Antropologicznie, chrześcijańskiej teologii mistycznej zakłada zdolność człowieka do Boga lub fittedness, rysunek zwłaszcza na doktrynie ludzi stworzony na obraz Boga i na naukę Bożą się człowieka w Chrystusie. Christian mystics have traditionally understood mystical union as a restoration of the image and likeness of God that was distorted or lost at the fall from innocence. Chrześcijańskich mistyków tradycyjnie rozumiane jako mistyczne zjednoczenie przywrócenia obraz i podobieństwo Boga, który został zniekształcony lub utraconych na spadek z niewinności. The image of God, distorted but not destroyed, remains as the foundation for the journey from the land of unlikeness to restored likeness and union. Na obraz Boży, zniekształcony, ale nie zniszczona, nadal jako podstawę do podróży z kraju niepodobieństwo do przywrócenia podobieństwo i związków zawodowych. Especially in the fourteenth century German Dominican school (Eckhart, Tauler) his teaching on the image of God in humans was expressed with terms such as the "basic will" or "ground" (Grund) of the soul or the "spark of divinity" in the human soul. Zwłaszcza w XIV wieku niemieckiej szkoły Dominikany (Eckhart, Tauler) jego nauczanie na obraz Boga w ludziach zostało wyrażone w kategoriach takich jak "podstawowe będzie" lub "ziemią" (Grund) duszy lub "iskra boskości" w ludzkiej duszy.

In any case, although it stresses union with God who transcends all human limitations, mystical theology is incompatible with either an exclusively transcendent or an exclusively immanent doctrine of God, the God who transcends also became incarnate in Christ and he is immanent in his creatures created in his image. W każdym razie, chociaż podkreśla, zjednoczenia z Bogiem, który przekracza wszelkie ludzkie ograniczenia, teologii mistycznej, jest niezgodna ze albo wyłącznie transcendencję lub wyłącznie immanentne doktryna Boga, Bóg, który przerasta również stała się ciałem w Chrystusie, a on jest immanentne w Jego stworzeń uaktualniona na swój obraz. For this reason many representatives of both the social gospel and neo - orthodox theology have been stridently antimystical. Z tego powodu wielu przedstawicieli zarówno społecznych Ewangelii i neo - ortodoksyjnej teologii zostały przeraźliwie antimystical.

Conclusion Wniosek

Christian mysticism has often been portrayed as having modified and imported into Christianity the Platonic (Neoplatonic) doctrine of cosmological emanation in creation from the idea of the One and, in mystical union, a corresponding return to the One. Mistyka chrześcijańska jest często przedstawiana jako zmodyfikowano o i przywożone do chrześcijaństwa platońskiej (Neoplatonic) doktryna emanacji kosmologiczne w tworzeniu od idei Jeden, a mistyczne zjednoczenie, odpowiednie wrócić do One. While a concern to relate the Creator to creation both immanently and transcendentally has from the earliest centuries led Christian mystics to make use of Neoplatonic philosophy, equally prominent are those (especially in the Franciscan school) whose theology is Christocentric, ecclesial, and liturgical. Podczas gdy dotyczą dotyczą Stwórcy do stworzenia zarówno immanentnie i transcendentalnie jest od pierwszych wieków chrześcijańskich mistyków doprowadziły do wykorzystania filozofii Neoplatonic, równie dobrze widoczne są (szczególnie w szkole Franciszkanów), których teologia jest chrystocentryczna, kościelnej i liturgicznej. One of the most cosmologically sophisticated medieval mystics, Nicolas of Cusa (1401 - 64), drew deeply from Neoplatonic and Eckhartian emanationism but was also profoundly Christocentric. Jeden z najbardziej zaawansowanych kosmologicznie mistyków średniowiecznych, Mikołaja z Kuzy (1401/64), zwrócił głęboko z Neoplatonic i emanationism Eckhartian ale również głęboko chrystologicznej. The issue cannot be resolved solely with broad brushstrokes of metahistorical categories such as Neoplatonism. Problem nie można rozwiązać wyłącznie z szerokim pędzlem z metahistorical kategorii takich jak Neoplatonizm.

Of the other issues that have recurred in mystical writings and studies of mystical writings, one of the most enduring is the question of the relation between cognitive, intellectual, or speculative elements, on the one hand, and affective, loving, or supraconceptual and suprarational elements on the other. Innych kwestii, które powtarzały się w mistyczne pisma i badania mistyczne pisma, jednym z najbardziej trwałych jest kwestia relacji między, intelektualnych i spekulacyjnych elementów poznawczych, z jednej strony, i uczuciowej, miłości, lub supraconceptual i suprarational elementów na inne. The negative way that "ascends" by stripping off all cognitions and images until one "sees" God in a "cloud of unknowing" darkness differs from the philosophical systems that claim mystical knowledge to be the human reason (including will, intellect, and feeling) exploring the sphere above that of limited rationalism (Inge), as well as the simple clinging to God in love alone posited by some mystics. Negatywny sposób, że "wznosi się" przez wszystkie rozbiórki poza poznania i obrazów do jednego "widzi" Boga w "Chmura niewiedzy" ciemności różni się od systemów filozoficznych, które twierdzą, mistyczne wiedzy jest rozum ludzki (w tym będzie, intelekt i uczucie ) poszukiwania sferze powyżej ograniczone racjonalizm (Inge), jak również proste przywiązanie do Boga w miłości sam zakładał, przez niektórych mistyków. Such distinctions, however, are not absolute, and most mystics stress the interrelatedness of love and cognition. Takie różnice, jednak nie są nieograniczone, a większość mistyków podkreślić wzajemne powiązanie miłości i poznania.

The problem of the objective quality of mystical experience that so preoccupied the psychological - empirical writers of the early twentieth century has become less significant for Christians dealing with mysticism theologically in its scriptural, ecclesial, and liturgical contexts. Problem cel jakości mistycznego doświadczenia, że tak zaniepokojony psychologiczne - empiryczne pisarzy z początku XX wieku stała się mniej znaczące dla chrześcijan do czynienia z mistycyzm theologically w, kościelnych, liturgicznych i konteksty biblijne. At the same time, for students of the philosophy of religion the question of objective content has gained renewed attention as nineteenth century naturalism wanes and Western interest in Eastern mysticism and religions grows. W tym samym czasie, dla studentów filozofii religii pytanie o obiektywne treści zyskał wznowiona uwagę jako naturalizm XIX wieku zanika i Zachodnich zainteresowanie mistycyzmem Wschodu i religii rośnie.

DD Martin DD Martin
(Elwell Evangelical Dictionary) (Słownik Elwell ewangelicki)

Bibliography Bibliografia
MA Bowman, Western Mysticism; A Guide to the Basic Sources; L Bouyer, F Vandenbroucke, and J Leclercq, A History of Christian Spirituality; Dictionnaire de spiritualite ascetique et mystique, II; A Louth, The Origins of Christian Mystical Theology; TS Kepler, An Anthology of Devotional Literature; W James, The Varieties of Religious Experience; F von Hugel, The Mystical Element of Religion; E Underhill, Mysticism; RM Jones, Studies in Mystical Religion; R Otto, The Idea of the Holy; RC Zaehner, Mysticism, Sacred and Profane; G Harkness, Mysticism: Its Meaning and Message; HD Egan, What are They Saying about Mysticism? MA Bowman, Western Mistycyzm; Przewodnik po Źródła podstawowe; L Bouyer, F Vandenbroucke i J Leclercq, Historia duchowości chrześcijańskiej; Dictionnaire de spiritualite ascetique mystique et, II, Louth, Początki chrześcijańskiej teologii mistycznej, TS Kepler , Antologia literatury Dewocjonalia; James, Doświadczenia religijne; F Hugel von, mistycznego Element religii; E Underhill, Mistycyzm, Jones RM, Badania w mistycznego Religia; R Otto, Idea Świętego; RC Zaehner , Mistycyzm, sacrum i profanum; G Harkness, Mistycyzm: jego znaczenie i wiadomości; HD Egan, Co mówią o mistycyzm? ST Katz, ed., Mysticism and Philosophical Analysis; A Poulain, The Graces of Interior Prayer; C Butler, Western Mysticism; P Murray, The Mysticism Debate; T Merton, New Seeds of Contemplation; AW Tozer, The Knowledge of the Holy; A Nygren, Agape and Eros; F Heiler, Prayer; V Lossky, The Mystical Theology of the Eastern Church. ST Katz, ed. Mistycyzm i filozoficzna analiza; Poulain, Gracji Spraw Wewnętrznych Modlitwa; Butler C, Western Mistycyzm; P Murray, Mistycyzm Debata; T Merton, New Nasiona kontemplacji; AW Tozer, znajomość Świętego; Nygren, agape i eros; F Heiler, Modlitwa; Lossky V, teologii mistycznej Kościoła wschodniego.



Mysticism Mistycyzm

Catholic Information Informacje Katolicki

(From myein, to initiate). (Od myein o wszczęciu).

Mysticism, according to its etymology, implies a relation to mystery. Mistycyzm, zgodnie z jego etymologii, pociąga za sobą odniesieniu do tajemnicy. In philosophy, Mysticism is either a religious tendency and desire of the human soul towards an intimate union with the Divinity, or a system growing out of such a tendency and desire. W filozofii, Mistycyzm jest albo religijne skłonności i pragnienia duszy ludzkiej w kierunku intymnej jedności z Divinity, lub system rosnące obecnie takiej tendencji i chęci. As a philosophical system, Mysticism considers as the end of philosophy the direct union of the human soul with the Divinity through contemplation and love, and attempts to determine the processes and the means of realizing this end. Jako system filozoficzny, Mistycyzm uważa za koniec filozofii bezpośredni związek duszy ludzkiej z Divinity poprzez kontemplację i miłość, i próbuje ustalić, procesów i środków realizacji tego celu. This contemplation, according to Mysticism, is not based on a merely analogical knowledge of the Infinite, but as a direct and immediate intuition of the Infinite. Tę kontemplacji, zgodnie z Mistycyzm, nie opiera się jedynie na analogiczne wiedzy Nieskończonego, ale jako bezpośredni i natychmiastowy intuicja Infinite. According to its tendency, it may be either speculative or practical, as it limits itself to mere knowledge or traces duties for action and life; contemplative or affective, according as it emphasizes the part of intelligence or the part of the will; orthodox or heterodox, according as it agrees with or opposes the Catholic teaching. Zgodnie z jego skłonności, może to być albo spekulacyjnych lub praktyczne, ponieważ ogranicza się jedynie do wiedzy lub ślady obowiązków działania i życia kontemplacyjnego lub uczuciowej, jak zgodnie podkreśla część wywiadu lub części woli; ortodoksyjnych lub heterodox , zgodnie ponieważ zgadza się z lub sprzeciwia się nauce katolickiej. We shall give a brief historical sketch of Mysticism and its influence on philosophy, and present a criticism of it. Będziemy podać krótki rys historyczny Mistycyzm i jej wpływ na filozofię, i przedstawia go krytyka.

HISTORICAL SKETCH Rys historyczny

In his "History of Philosophy", Cousin mentions four systems, between which, he says, philosophical thought has continually wavered, viz., Sensism, Idealism, Scepticism, and Mysticism. W jego "Historia filozofii", wspomina Cousin czterech systemów, między którymi, jak mówi, myśli filozoficznej ciągle wahał, a mianowicie., Sensism, Idealizm, sceptycyzm i mistycyzm. Whatever may be thought of this classification, it is true that Mysticism has exercised a large influence on philosophy, becoming at times the basis of whole systems, but more often entering as an element into their constitution. Bez względu na myśl tej klasyfikacji, prawdą jest, że Mistycyzm wywiera duży wpływ na filozofię, czasem staje się podstawą całego systemu, ale częściej jako element wprowadzania ich do konstytucji. Mysticism dominated in the symbolic philosophy of ancient Egypt. Mistycyzm dominuje w symbolicznym filozofii starożytnego Egiptu. The Taoism of the Chinese philosopher Lao-tze is a system of metaphysics and ethics in which Mysticism is a fundamental element (cf. De Harlez, "Laotze, le premier philosophe chinois", in "Mémoires couronnés et autres de l'Académie", Brussels, January, 1886). Taoizmu chińskiego filozofa Lao-tze jest system metafizyki i etyki, w którym Mistycyzm jest podstawowym elementem (por. De Harlez "Laotze, le premier chinois philosophe", w "Mémoires Couronnes et de l'Académie autres" Bruksela, styczeń, 1886). The same may be said of Indian philosophy; the end of human reflection and effort in Brahmanism and Vedantism is to deliver the soul from its transmigrations and absorb it into Brahma forever. To samo można powiedzieć o filozofii indyjskiej; koniec ludzi do refleksji i wysiłku w braminizm i Vedantism jest dostarczenie duszy z jego transmigrations i wchłonąć ją na zawsze Brahma. There is little of Mysticism in the first schools of Greek philosophy, but it already takes a large place in the system of Plato, eg, in his theory of the world of ideas, of the origin of the world soul and the human soul, in his doctrine of recollection and intuition. Niewiele Mistycyzm w pierwszych szkół filozofii greckiej, ale ona już w dużej miejsce w systemie Platona, np. w jego teorii świata idei, pochodzenia duszy świata i duszy ludzkiej, jego doktrynie skupienia i intuicji. The Alexandrian Jew Philo (30 BC-AD 50) combined these Platonic elements with the data of the Old Testament, and taught that every man, by freeing himself from matter and receiving illumination from God, may reach the mystical, ecstatic, or prophetical state, where he is absorbed into the Divinity. Aleksandryjskiego Żyda Filona (30 BC-AD 50) w połączeniu tych elementów z platońskiej dane ze Starego Testamentu, i nauczał, że każdy człowiek, uwalniając się od sprawy i oświetlenia otrzymaniu od Boga, mogą dotrzeć do mistycznego, ekstatyczny, lub prophetical państwa , gdzie jest wchłaniany do Divinity. The most systematic attempt at a philosophical system of a mystical character was that of the Neoplatonic School of Alexandria, especially of Plotinus (AD 205-70) in his "Enneads". Najbardziej systematyczne próby na system filozoficzny charakter mistyczny, że był z Neoplatonic School of Alexandria, zwłaszcza Plotyna (AD 205-70) w jego "Enneadach". His system is a syncretism of the previous philosophies on the basis of Mysticism--an emanative and pantheistic Monism. Jego system jest syncretism z poprzedniego filozofie na podstawie Mistycyzm - i pantheistic Monizm emanative. Above all being, there is the One absolutely indetermined, the absolutely Good. Przede wszystkim jest, nie ma absolutnie indetermined One, absolutnie dobre. From it come forth through successive emanations intelligence (nous) with its ideas, the world-soul with its plastic forces (logoi spermatikoi), matter inactive, and the principle of imperfection. Z niego wychodzić przez kolejne emanacje inteligencji (nous) z pomysłów, świat duszy, z jej sił z tworzyw sztucznych (logoi spermatikoi), sprawy nieaktywne, oraz zasady niedoskonałość. The human soul had its existence in the world-soul until it was united with matter. Ludzkiej duszy miał swojego istnienia w świecie-soul, aż była zjednoczona z materią. The end of human life and of philosophy is to realize the mystical return of the soul to God. Końca ludzkiego życia i filozofii jest uświadomienie sobie, mistyczne powrotu duszy do Boga. Freeing itself from the sensuous world by purification (katharsis), the human soul ascends by successive steps through the various degrees of the metaphysical order, until it unites itself in a confused and unconscious contemplation to the One, and sinks into it: it is the state of ecstasis. With Christianity, the history of Mysticism enters into a new period. Uwolnienie się od zmysłowego świata oczyszczanie (katharsis), duszy ludzkiej wznosi przez kolejne etapy, przez różne stopnie z metafizycznego porządku, dopóki nie łączy się w pomylić i nieświadomych kontemplacji do jednej i pochłaniacze do niego: jest to stan ecstasis. Z chrześcijaństwa, historię Mistycyzm wchodzi w nowy okres. The Fathers recognized indeed the partial truth of the pagan system, but they pointed out also its fundamental errors. Ojcowie uznane rzeczywiście częściową prawdę o pogańskim systemu, ale zwrócono uwagę, że również jego podstawowe błędy. They made a distinction between reason and faith, philosophy and theology; they acknowledged the aspirations of the soul, but, at the same time, they emphasized its essential inability to penetrate the mysteries of Divine life. One dokonane rozróżnienie między rozumem i wiarą, filozofii i teologii; uznali aspiracje duszy, ale w tym samym czasie, podkreślił jego podstawową niezdolność przeniknąć tajemnicę życia Bożego. They taught that the vision of God is the work of grace and the reward of eternal life; in the present life only a few souls, by a special grace, can reach it. Nauczali, że wizja Boga jest dziełem łaski i nagrody życia wiecznego, w obecnym życiu tylko kilka dusz, przez specjalną łaskę, może osiągnąć. On these principles, the Christian school of Alexandria opposed the true gnosis based on grace and faith to the Gnostic heresies. Na tych zasadach, chrześcijańskiej szkoły w Aleksandrii przeciwieństwie prawdziwe gnozy oparte na łasce i wierze herezje gnostyckie. St. Augustine teaches indeed that we know the essences of things in rationibus aeternis, but this knowledge has its starting point in the data of sense (cf. Quæstiones, LXXXIII, c. xlvi). Augustyn uczy, że rzeczywiście znamy istoty rzeczy w rationibus aeternis, ale ta wiedza ma swój punkt wyjścia w sensie danych (por. Quaestiones, LXXXIII, c. XLVI). Pseudo-Dionysius, in his various works, gave a systematic treatment of Christian Mysticism, carefully distinguishing between rational and mystical knowledge. Pseudo-Dionizy, w różnych jego dzieł, dał systematycznego leczenia chrześcijańskiej Mistycyzm, starannie rozróżnienia racjonalne i mistyczne wiedzy. By the former, he says, we know God, not in His nature, but through the wonderful order of the universe, which is a participation of the Divine ideas ("De Divinis Nomin.", c, vii, §§ 2-3, in PG, III, 867 sq.). Przez byłego, mówi, Bóg nie wiemy, w jego naturze, ale dzięki wspaniałym porządek wszechświata, która jest udziałem Bożego pomysłów ("De Divinis Nomin." C, VII, § § 03/02 , w PG, III, 867 tys). There is, however, he adds, a more perfect knowledge of God possible in this life, beyond the attainments of reason even enlightened by faith, through which the soul contemplates directly the mysteries of Divine light. Nie ma jednak, jak dodaje, doskonalszego poznania Boga możliwe w tym życiu, poza osiągnięciami powodu nawet oświecony przez wiarę, przez którą dusza rozważa bezpośrednio tajemnice światła Bożego. The contemplation in the present life is possible only to a few privileged souls, through a very special grace of God: it is the theosis, mystike enosis. Kontemplacji w obecnym życiu jest możliwe jedynie do kilku uprzywilejowanych dusz, dzięki bardzo specjalnej łaski Boga: jest to theosis, mystike Enosis.

The works of Pseudo-Dionysius exercised a great influence on the following ages. John Scotus Eriugena (ninth century), in his "De Divisione Naturæ", took them as his guide, but he neglected the distinction of his master, identifying philosophy and theology, God and creatures, and, instead of developing the doctrine of Dionysius, reproduced the pantheistic theories of Plotinus (see ERIUGENA, JOHN SCOTUS). Dzieła Pseudo-Dionizego wywarł duży wpływ na następujących wieku. John Szkot Eriugena (IX w.), w jego "De Divisione Naturae", wziął je jako swego przewodnika, ale zaniedbane rozróżnienie jego kapitan, określający filozofii i teologii Bóg i stworzenia, i zamiast rozwoju doktryny Dionizy, zamieszczonym panteistyczny teorii Plotyna (patrz Eriugena, John Szkot). In the twelfth century, orthodox Mysticism was presented under a systematic form by the Victorines, Hugh, Walter, and Richard (cf. Mignon, "Les Origines de la Scolastique et Hugues de St. Victor", Paris, 1895), and there was also a restatement of Eriugena's principles with Amaury de Bène, Joachim de Floris, and David of Dinant. W XII wieku, prawosławny Mistycyzm została przedstawiona w formie systematycznych przez wiktorianów, Hugh, Walter i Richard (por. Mignon, "Les Origines et de la Scolastique Hugues de Saint-Victor", Paryż, 1895), i nie było także na powtórzenie zasad Eriugena z Amaury de Bene, Joachim de Floris, a Dawid z Dinant. A legitimate element of Mysticism, more or less emphasized, is found in the works of the Schoolmen of the thirteenth century. Uzasadnionych element Mistycyzm, mniej lub bardziej podkreślał, znajduje się w pracach Schoolmen z trzynastego wieku. In the fourteenth and fifteenth centuries there was, as a protest against a sterile dialecticism, a revival of mystical systems, some orthodox--J. Ruysbroek, Gerson, Peter d'Ailly, Denys the Carthusian--and others heterodox--John of Ghent, John of Mirecourt, the Beguines and Beghards, and various brotherhoods influenced by Averroism, and especially Meister Eckhart (1260-1327), who in his "Opus Tripartitum" teaches a deification of man and an assimilation of the creature into the Creator through contemplation (cf. Denifle in "Archiv für Literatur und Kirchengeschichte des Mittelalters", 1886), the "Theologia Germanica", and, to a certain extent, Nicholas of Cusa (1401-64) with his theory of the coincidentia oppositorum. W XIV i XV wieku nie było, jako protest przeciwko sterylnego dialecticism, ożywienie mistyczne systemy, niektóre ortodoksyjne - J. Ruysbroek, Gerson, Peter d'Ailly, Denys kartuzów - i inne heterodox - John Ghent, Jan z Mirecourt, Beginki i begardzi i różnych bractw wpływ awerroizm, a zwłaszcza Mistrza Eckharta (1260-1327), który w jego "Opus Tripartitum" uczy ubóstwienie człowieka i asymilacji w stworzenie przez Stwórcę kontemplacji (por. Denifle w "Archiv für Literatur und des Mittelalters Kirchengeschichte", 1886), "Theologia Germanica", i, do pewnego stopnia, Mikołaj z Kuzy (1401/64) z jego teorią coincidentia oppositorum. Protestantism, by its negation of all ecclesiastical authority and by advocating a direct union of the soul with God, had its logical outcome in a Mysticism mostly pantheistic. Protestantyzm, jego zaprzeczeniem wszystkich władzy kościelnej i opowiada bezpośredni związek duszy z Bogiem, miał swoje logiczne wynik w Mistycyzm głównie panteistyczny.

Protestant Mysticism is represented by Sebastian Frank (1499-1542), by Valentine Weiler (1533-88), and especially by J. Böhme (1575-1624), who, in his "Aurora", conceived the nature of God as containing in itself the energies of good and evil, and identified the Divine nature with the human soul whose operation is to kindle, according to its free will, the fire of good or the fire of evil (cf. Deussen, "J. Böhme ueber sein Leben und seine Philosophie", Kiel, 1897). Reuchlin (1455-1522) developed a system of cabalistic Mysticism in his "De arte cabalistica" and his "De verbo mirifico". Mistycyzm protestanckich jest reprezentowana przez Sebastiana Frank (1499-1542), przez Valentine Weiler (1533-88), a zwłaszcza przez J. Böhme (1575/24), który w "Aurora", opracowane natury Boga jako zawierające w sobie energie dobra i zła, i określiła Boskiej natury z ludzkiej duszy, których działanie jest do wzbudzenia, zgodnie z jego woli, ogień i pożar zła (por. Deussen dobre "J. Böhme über sein Leben und seine Philosophie ", Kiel, 1897). Reuchlin (1455/22) opracowała system kabalistyczny mistycyzm w jego" De arte cabalistica "i jego" De VERBO mirifico ". We may also assign to the influence of Mysticism the ontological systems of Malebranche and of the Ontologists of the eighteenth and nineteenth centuries. Możemy również przypisać do Mistycyzm wpływ na systemy ontologiczne i Malebranche Ontologists z XVIII i XIX wieku. The romantic Mysticism of Fichte (1762-1814), Novalis (1772-1801), and Schelling (1775-1854) was a reaction against the Rationalism of the eighteenth century. Mistycyzm z romantycznym Fichte (1762-1814), Novalis (1772-1801), i Schelling (1775-1854) był reakcją przeciwko Rationalism z XVIII wieku. A pseudo-Mysticism is also the logical outcome of the Fideism and evolutionistic Subjectivism of modern Protestants, inaugurated by Lessing (1728-81), developed by Schleiermacher (1768-1834), A. Ritschl (1822-89; cf. Goyau, "L'Allemagne Religieuse, Le Protestantisme", 6th ed., Paris, 1906), Sabatier, etc., and accepted by the Modernists in their theories of vital immanence and religious experience (cf. Encyclical "Pascendi"). Pseudo-Mistycyzm jest także logiczny wynik Fideizm i ewolucjonistyczny Subiektywizm nowoczesnych protestanci, zainaugurowane przez Lessing (1728/81), opracowany przez Schleiermacher (1768-1834), A. Ritschl (1822/89, zob. Goyau " L'Allemagne Religieuse, Le protestantisme ", 6th ed., Paryż, 1906), Sabatier, itp., akceptowane przez modernistów w teorii istotne immanence i religijnych doświadczeń (por. Encyklika" Pascendi "). (See MODERNISM.) (Patrz modernizmu.)

CRITICISM Krytyka

A tendency so universal and so persistent as that of Mysticism, which appears among all peoples and influences philosophical thought more or less throughout all centuries, must have some real foundation in human nature. Tendencja tak powszechne i tak trwałe jak w Mistycyzm, które pojawia się wśród wszystkich narodów i wpływów myśli filozoficznej mniej więcej we wszystkich wieków, musi mieć realne podstawy w ludzkiej naturze. There is indeed in the human soul a natural desire for, an aspiration towards the highest truth, the absolute truth, and the highest, the infinite good. Rzeczywiście istnieje w ludzkiej duszy naturalny pragnienie, dążenie do najwyższej prawdy, prawdy absolutnej, a najwyższa, nieskończone dobro. We know by experience and reason that the knowledge and enjoyment of created things cannot give the fulness of truth and the perfection of beatitude which will completely satisfy our desires and aspirations. Wiemy z doświadczenia i rozumu, że wiedza i korzystania z rzeczy stworzonych nie może dać pełnię prawdy i doskonałości błogosławieństwo, które całkowicie spełnia nasze pragnienia i aspiracje. There is in our soul a capacity for more truth and perfection than we can ever acquire through the knowledge of created things. Istnieje w naszej duszy zdolność do prawdy i doskonałości bardziej niż kiedykolwiek możemy nabyć poprzez poznanie stworzenia. We realize that God alone is the end of man, that in the possession of God alone we can reach the satisfaction of our aspirations. Zdajemy sobie sprawę, że tylko Bóg jest końcem człowieka, że jest w posiadaniu tylko Bóg może nam osiągnąć zadowolenie naszych aspiracji. (Cf. St. Thomas Aquinas, Summa Theologica I:2:1; I:12:1; I:44:4; I-II:3:8; "Contra Gentes", III, cc. i, xxv, l; "De Veritate", Q. xxii, a. 2; "Compend. Theologiæ", 104, etc.) But the rational effort of our intelligence and positive aspirations of our will find here their limits. (Por. Tomasza z Akwinu, Summa Theologica I: 2:1; I: 12:01; I: 44:4; I-II: 03:08; "Contra gentes", III, cc. I, XXV, l , "De Veritate", XXII Q., a. 2; "kompendium. Theologić", 104, itd.), ale racjonalne wysiłki naszej inteligencji i pozytywne aspiracje naszych znajdą tu swoje ograniczenia. Is there truly possible a union of our reason and will with God more intimate than that which we possess through created things? Czy jest naprawdę możliwe zjednoczenie naszego rozumu i woli z Bogiem bardziej intymne niż te, które posiadamy poprzez rzeczy stworzone? Can we expect more than a knowledge of God by analogical concepts and more than the beatitude proportionate to that knowledge? Możemy się spodziewać więcej niż poznanie Boga przez analogiczne koncepcje i więcej szczęścia niż proporcjonalne do tej wiedzy? Here human reason cannot answer. O rozum ludzki nie może odpowiedzieć. But where reason was powerless, philosophers gave way to feeling and imagination. Ale gdzie przyczyną była bezsilna, filozofów ustąpiła uczucie i wyobraźnia. They dreamt of an intuition of the Divinity, of a direct contemplation and immediate possession of God. Oni marzyli o intuicji Divinity, bezpośredniego i natychmiastowego posiadania kontemplacji Boga. They imagined a notion of the universe and of human nature that would make possible such a union. Wyobrazili sobie pojęcie wszechświata i natury ludzkiej, która umożliwiałaby takiej unii. They built systems in which the world and the human soul were considered as an emanation or part of the Divinity, or at least as containing something of the Divine essence and Divine ideas. Zbudowali system, w którym świat i ludzkiej duszy zostały uznane za emanację lub części boskość, lub przynajmniej jako zawierające coś z istoty Bożego i Bożego pomysłów. The logical outcome was Pantheism. Logiczny wynik był Panteizm.

This result was a clear evidence of error at the starting-point. Ten wynik był jasny dowód na błąd punktem wyjścia. The Catholic Church, as guardian of Christian doctrine, through her teaching and theologians, gave the solution of the problem. Kościół katolicki, jako strażnika doktryny chrześcijańskiej, poprzez swoje nauczanie i teologów, dał rozwiązanie tego problemu. She asserted the limits of human reason: the human soul has a natural capacity (potentia obedientialis), but no exigency and no positive ability to reach God otherwise than by analogical knowledge. Ona potwierdziła granice ludzkiego rozumu: duszy ludzkiej posiada zdolność fizyczną (obedientialis potentia), ale nie przymus, a nie pozytywny możliwość dotarcia do Boga inaczej niż przez analogiczne wiedzy. She condemned the immediate vision of the Beghards and Beguines (cf. Denzinger-Bannwart, "Enchiridion", nn. 474-5), the pseudo-Mysticism of Eckhart (ibid., nn. 501-29), and Molinos (ibid., nn. 2121-88), the theories of the Ontologists (ibid., nn. 1659-65, 1891-1930), and Pantheism under all its forms (ibid., nn. 1801-5), as well as the vital Immanence and religious experience of the Modernists (ibid., nn. 2071-109). Ona potępił natychmiastowego widzenia begardzi i Beguines (por. Denzinger-Bannwart, "Enchiridion", nn. 474-5), pseudo-Mistycyzm Eckhart (tamże, nn. 501-29), a Molinos (tamże , nn. 2121-88), teorie Ontologists (tamże, nn. 1659/65, 1891/30), i Panteizm we wszystkich jego formach (tamże, nn. 1801-5), jak również niezbędne immanencji i religijnego doświadczenia z Moderni (tamże, nn. 2071-109). But she teaches that, what man cannot know by natural reason, he can know through revelation and faith; that what he cannot attain to by his natural power he can reach by the grace of God. Ale uczy, że to, co człowiek nie może znać naturalnego rozumu, on może wiedzieć przez objawienie i wiarę, że to, co nie może osiągnąć do jego naturalnej siły może on osiągnąć dzięki łasce Boga. God has gratuitously elevated human nature to a supernatural state. Bóg bezinteresownie podwyższonym natury ludzkiej do nadprzyrodzonego stanu. He has assigned as its ultimate end the direct vision of Himself, the Beatific Vision. Ma przypisany jako jej ostateczny koniec bezpośrednie wizji samego siebie, wizji uszczęśliwiającej. But this end can be reached only in the next life; in the present life we can but prepare ourselves for it with the aid of revelation and grace. Ale w tym celu może być osiągnięta dopiero w przyszłym życiu, w obecnym życiu, ale możemy przygotować się na to z pomocy objawienia i łaski. To some souls, however, even in the present life, God gives a very special grace by which they are enabled to feel His sensible presence; this is true mystical contemplation. Do niektórych dusz, jednak, nawet w obecnym życiu, Bóg daje bardzo specjalnej łaski, którymi są aktywne czuć Jego obecność rozsądne, to prawda mistycznej kontemplacji. In this act, there is no annihilation or absorption of the creature into God, but God becomes intimately present to the created mind and this, enlightened by special illuminations, contemplates with ineffable joy the Divine essence. W tym akcie, nie ma zagłady lub absorpcji stworzenie do Boga, ale Bóg staje się ściśle przedstawia utworzone umysłu i tego, oświeceni przez specjalne iluminacji, kontempluje z niewypowiedzianą radość istoty Boga.

Publication information Written by George M. Sauvage. Publikacja informacji napisanej przez George'a M. Sauvage. Transcribed by Elizabeth T. Knuth. Przepisywane przez Elżbietę T. Knutha. Dedicated to Thomas S. Charters The Catholic Encyclopedia, Volume X. Published 1911. Thomas S. poświęcony Charters Encyklopedii Katolickiej, Tom X. wydania 1911. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1911. Obstat, 1 października 1911. Remy Lafort, STD, Censor. Prezentacji w Remy, STD, cenzor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York Imprimatur. Kardynał, arcybiskup Nowego Jorku

Bibliography Bibliografia

PREGER, Gesch. PREGER, Gesch. der deutschen Mystik im Mittelalter (Leipzig, 1881); SCHMID, Der Mysticismus in seiner Entstehungsperiode (Jena, 1824); GÖRRES, Die christl. Mystik (Ratisbon, 1836-42); COUSIN, Histoire générale de la philosophie (Paris, 1863); IDEM, Du Vrai, du Beau et du Bien (23rd ed., Paris, 1881), v; GENNARI, Del falso Misticismo (Rome, 1907); DELACROIX, Essai sur le mysticisme spéculatif en Allemagne au xive siècle (Paris, 1900); UEBERWEG, Hist. der deutschen Mystik im Mittelalter (Lipsk, 1881); Schmid, Der Mysticismus w sejner Entstehungsperiode (Jena, 1824); Görres, Die Christl. Mystik (Ratyzbony, 1836/42), kuzyn, Histoire de la philosophie générale (Paryż, 1863) ; Tamże, vrai Du, du Beau et du Bien (23 ed., Paryż, 1881), v; Gennari, Del falso Misticismo (Rzym, 1907); Delacroix, Essai sur le mysticisme spéculatif en pl Allemagne xive siècle (Paryż, 1900 ); Ueberwega, Hist. of Philos., tr. MORRIS with additions by PORTER (New York, 1894); DE WULF, Hist. z Filos., tr. MORRIS z dodatkami Porter (Nowy Jork, 1894); DE WULF, Hist. de la Philos. médiévale (Louvain, 1900); TURNER, Hist. de la Filos. Medievale (Louvain, 1900); Turner, Hist. of Philos. z Filos. (Boston, 1903). (Boston, 1903).


Mystical Theology Teologii mistycznej

Catholic Information Informacje Katolicki

Mystical theology is the science which treats of acts and experiences or states of the soul which cannot be produced by human effort or industry even with the ordinary aid of Divine grace. teologii mistycznej jest nauka, która traktuje dokumentów i doświadczeń i stanów duszy, które nie mogą być wytwarzane przez ludzki wysiłek i przemysłu nawet ze zwykłą pomoc łaski Bożej. It comprises among its subjects all extraordinary forms of prayer, the higher forms of contemplation in all their varieties or gradations, private revelations, visions, and the union growing out of these between God and the soul, known as the mystical union. Składa się on wśród osób wszystkie nadzwyczajne formy modlitwy, kontemplacji wyższych form we wszystkich ich odmian lub gradacjach, objawienia prywatne, wizje, i unii rosnące obecnie te między Bogiem i duszą, znany jako mistyczne zjednoczenie. As the science of all that is extraordinary in the relations between the Divinity and the human spirit, mystical theology is the complement of ascetical, which treats of Christian perfection and of its acquisition by the practice of virtue, particularly by the observance of the counsels. Jako nauka o wszystko, co jest niezwykłe w stosunkach między Divinity i ludzkiego ducha, teologii mistycznej jest uzupełnieniem ascetical, który traktuje o doskonałości chrześcijańskiej i jej nabycie przez praktykę cnót, w szczególności poprzez przestrzeganie rad. The contents of mystical theology are doctrinal as well as experimental, as it not only records the experiences of souls mystically favoured, but also lays down rules for their guidance, which are based on the authority of the Scriptures, on the teachings of the Fathers of the Church, and on the explanations of theologians, many of them eminent as mystics. Zawartość teologii mistycznej są doktrynalnych, jak i eksperymentalne, ponieważ nie tylko rekordy doświadczenia mistyczny dusz uprzywilejowanych, ale także określa zasady ich wskazówek, które są oparte na autorytecie Pisma Świętego, na naukę Ojców Kościoła, a na wyjaśnienia teologów, wiele z nich jako wybitnych mistyków. Its rules and precepts are usually framed for the special use of those who have occasion to direct souls in the ways of mysticism, so as to preserve them from error while facilitating their advancement. Jej zasady i przepisy są zazwyczaj w ramce na specjalnie do tych, którzy mają okazję do bezpośrednich dusze w sposób mistycyzm, tak aby zachować ich z błędu przy jednoczesnym ułatwieniu ich zaawansowania. It must therefore take note of the erroneous systems of prayer, like Quietism or Semiquietism, and of the self-illusion or deception of souls that mistake the powers of darkness for those of light or the promptings of their own self-seeking for Divine communications. Należy zatem zwrócić uwagę na błędne systemy modlitwy, jak Kwietyzm lub Semiquietism i na własny rachunek, iluzji lub oszustwa dusz, że błędem mocy ciemności dla tych, światła lub podszepty własnego egoizmu łączności Bożego. It is this part of the science that necessitates inquiry into various phases of occultism, diabolism, etc., into which writers like Görres have gone so extensively. Jest to część nauki wymaga śledztwa w różnych fazach okultyzmu, diabelskość itp., w których pisarze jak Görres byli tak szeroko. Mystical theology has a nomenclature all its own, seeking to express acts or states that are for the most part purely spiritual in terms denoting analogous experiences in the material order. Mistyczna teologii posiada wszystkie jego własnej nomenklatury, dążąc do wyrażenia czynności lub stanów, które są w większości w kategoriach czysto duchowe doświadczenia analogiczne oznaczający w celu materiałów. Usually it does not form part of the ordinary class-room studies, but is imparted by spiritual masters in their personal direction of souls, or inculcated, as in seminaries and novitiates, by special conferences and courses of spiritual reading. Zwykle nie są częścią zwykłej klasie pokoju badań, ale przekazane przez mistrzów duchowych w ich osobistym kierownictwem dusze, lub inculcated, jak w seminariach i nowicjatu, przez konferencje i kursy specjalne duchowego czytania. Preliminary to the study of mystical theology is a knowledge of the four ordinary forms of prayer: vocal, mental, affective, and the prayer of simplicity (see PRAYER). Wstępne studium teologii mistycznej jest wiedza z czterech zwykłych form modlitwy: wokal, psychicznej, uczuciowej, modlitwy i prostoty (patrz MODLITWA). The last two, notably the prayer of simplicity, border on the mystical. Dwóch ostatnich, zwłaszcza modlitwa prostoty, na granicy mistycznego. Prayer is often called active or acquired contemplation to distinguish it from passive or higher contemplation, in which mystical union really consists. Modlitwa jest często nazywany aktywnych kontemplacji lub nabytych w celu odróżnienia go od biernego lub wyższej kontemplacji, mistyczne zjednoczenie, w którym naprawdę polega.

Mystical theology begins by reviewing the various descriptions of extraordinary contemplation, contained in the works of mystics and of writers on mystical subjects, and the divisions which help to describe its various phases, indicating chiefly whether it consists of an enlargement or elevation of knowledge, or of absorption in the Divine vision, or, again, whether the cherubic, ie, intellectual, or seraphic, ie, affective, element predominates. Mistyczna teologii zaczyna się przeglądając różne opisy nadzwyczajnych kontemplacji, zawarte w dziełach mistyków i pisarzy na tematy mistyczne i podziałów, które przyczyniają się do opisywania swoich różnych fazach, wskazując przede wszystkim, czy składa się z rozszerzeniem lub podniesienie wiedzy, lub absorpcji w Boskiej wizji, lub też, czy anielski, czyli własności intelektualnej, lub seraficznych, czyli uczuciowej, element przeważa. The objects of contemplation are set forth: God, His Attributes, the Incarnation, and all the Sacred Mysteries of the Life of Christ; His presence in the Eucharist; the supernatural order; every creature of God in the natural order, animate or inanimate, particularly the Blessed Virgin, the angels, the saints, Providence, the Church. Obiekty kontemplacji określone są: Bóg, Jego atrybuty, Wcielenia, i wszystkich świętych tajemnic z życia Chrystusa, Jego obecności w Eucharystii; porządku nadprzyrodzonego, co Bóg stworzył, w naturalnym porządku, ożywione i nieożywione, zwłaszcza Najświętszej Maryi Panny, aniołów, świętych, Providence, Kościoła. In analyzing the causes of contemplation, what may be called its psychology next comes up for consideration, in so far as it necessitates the ordinary or exceptional use of any human faculty, of the senses of the body, or of the powers of the soul. W analizie przyczyn kontemplacji, co może być nazywany jego psychologii obok wyjdzie za wynagrodzeniem, w zakresie, w jakim wymaga zwykłych lub nadzwyczajnych korzystania z wszelkich ludzkich wydziału, zmysłów ciała, lub uprawnienia duszy. On God's part, grace must be considered as a principle, or cause, of contemplation, the special or unusual graces (gratis datoe) as well as ordinary graces, the virtues, theological as well as moral, the gifts of the Holy Spirit. On jest częścią Boga, łaski należy uznać za zasadę, lub powodować, kontemplacji, specjalnych lub niezwykłych łask (gratis datoe), jak również zwykłych łask, cnót teologicznych, jak i moralne, dary Ducha Świętego. The closing chapter in this part of the science dwells on the fruits of contemplation, especially the elevation of spirit, joy, charity, zeal; on the influences that may contribute to its duration, interruption, or cessation. Zamykającym rozdział w tej części nauki mieszka na owoce kontemplacji, zwłaszcza podniesienie ducha, radości, miłości, zapału; na wpływy, które mogą przyczynić się do jej trwania, przerwanie lub zaprzestanie. Here some theologians treat in detail of the preliminary or preparatory dispositions for contemplation, of natural or moral aptitude, solitude, prayer, mortification or self-denial, corporal and spiritual, as a means of soul-purification; these topics, however, belong more properly to the domain of ascetical theology. What strictly comes within the province of mystical theology is the study of the processes of active and passive purification through which a soul must pass to reach the mystical union. O niektórych teologów traktuje szczegółowo o wstępnym lub skłonności do kontemplacji, fizyczne lub moralne aptitude, samotność, modlitwy, umartwienia i wyrzeczenia, cielesnych i duchowych, jako sposób na oczyszczenie duszy, te tematy, jednak należy więcej odpowiednio do dziedziny teologii ascetycznej. Co dokładnie wchodzi w prowincji teologii mistycznej jest badanie procesów oczyszczania czynnych i biernych, przez które dusza musi przejść, aby dotrzeć do mistycznego zjednoczenia. Although the active processes are also treated to some extent in ascetical theology, they require special study inasmuch as they lead to contemplation. Chociaż aktywnych procesów są również traktowane w pewnym stopniu w ascetical teologii, wymagają one specjalnego badania, ponieważ prowadzą one do kontemplacji. They comprise: purity of conscience, or aversion even to the slightest sin; purity of heart, the heart being taken as the symbol of the affections, which to be pure must be free of attachments to anything that does not lead to God; purity of the spirit, ie of the imagination and memory; and purity of action. Obejmują one: czystości sumienia, lub nawet niechęć do najmniejszego grzechu, czystości serca, serce jest brane jako symbol uczucia, które być czysta muszą być wolne od narzędzia do niczego nie prowadzi do Boga, czystość ducha, czyli wyobraźni i pamięci, i czystość działania. It is to these processes that the well-known term "night" is applied by St. John of the Cross, since they imply three things which are as night to the soul in so far as they are beyond or contrary to its own lights, viz., the privation of pleasure, faith as substituted for human knowledge, and God as incomprehensible, or darkness, to the unaided soul. To do tych procesów, które dobrze znane określenie "noc" jest stosowane przez Święty Jan od Krzyża, gdyż oznaczać trzy rzeczy, które są w nocy do duszy, o ile są one poza lub wbrew własnej światła, mianowicie., niedostatek przyjemności, wiary zastąpić ludzkiej wiedzy, i ciemności Boga jako niezrozumiałe, lub, dla nieuzbrojonego duszy. Passive purifications are the trials encountered by souls in preparation for contemplation, known as desolation, or dryness, and weariness. oczyszczenia bierne są próby napotykanych przez dusze w ramach przygotowań do kontemplacji, znany jako spustoszenie, lub suchość i zmęczenie. As they proceed sometimes from God and sometimes may be produced by the Evil Spirit, rules for the discernment of spirits are set down to enable directors to determine their source and to apply proper means of relief, especially should it happen that the action of the Evil One tends to possession or obsession. Jak przechodzą czasem od Boga, a czasami może być wytwarzana przez złego ducha, zasady rozeznawania duchów są określone, aby umożliwić dyrektorom, aby ustalić ich źródło i zastosować odpowiednie środki pomocy, szczególnie powinno się zdarzyć, że działania Evil One tendencję do posiadania lub obsesji.

These passive purifications affect the soul when every other object of contemplation is withdrawn from it, except its own sins, defects, frailties, which are revealed to it in all their enormity. Te wpływają na bierne oczyszczenia duszy, kiedy każdy inny obiekt kontemplacji jest wycofywane z obrotu, z wyjątkiem jej własne grzechy, wady, słabości, które są znane do niego w ich ogrom. They put the soul in the "obscure night", as St. John of the Cross calls it, or in the "great desolation", to use the phrase of Father Baker. Włożyli w duszy "ukrywać noc", jak Jan od Krzyża nazywa, lub w "wielkie spustoszenia", aby użyć wyrażenia Ojca Baker. In this state the soul experiences many trials and temptations, even to infidelity and despair, all of which are expressed in the peculiar terminology of writers on mystical theology, as well as the fruits derived from resisting them. W tym stanie duszy doświadczeń wielu prób i pokus, a nawet do niewierności i rozpacz, z których wszystkie są wyrażone w terminologii swoiste pisarzy w teologii mistycznej, a także owoce pochodzące z ich opór. Chief among these fruits is the purification of love, until the soul is so inflamed with love of God that it feels as if wounded and languishes with the desire to love Him still more intensely. Najważniejszym z tych owoców jest oczyszczanie miłości, dopóki dusza jest tak zapalnej z miłości Boga, że czuje się jakby rannych i usycha z pragnieniem miłości do Niego jeszcze bardziej intensywnie. The first difficulty mystical writers encounter in their treatises on contemplation is the proper terminology for its degrees, or the classification of the experiences of the soul as it advances in the mystical union with God effected by this extraordinary form of prayer. Pierwsze spotkanie pisarzy mistycznych trudności w ich traktaty o kontemplacji jest właściwe dla jego terminologii stopni, lub klasyfikacji doświadczenia duszy, gdyż postęp w mistyczne zjednoczenie z Bogiem, dokonane przez tą niezwykłą formą modlitwy. Ribet in "La Mystique Divine" has a chapter (x) on this subject, and the present writer treats it in chapter xxix of his "Grace of Interior Prayer" (tr. of the sixth edition). Ribet w "La Divine Mystique" zawiera rozdział (x) w tej sprawie i przedstawić pisarz traktuje go w rozdziale XXIX jego "Grace of Prayer Wnętrze" (tr. z szósta edycja). Scaramelli follows this order: the prayer of recollection; the prayer of spiritual silence; the prayer of quiet; the inebriation of love; the spiritual sleep; the anguish of love; the mystical union of love, and its degrees from simple to perfect union and spiritual marriage. Scaramelli następujące kolejności: modlitwa skupienia, modlitwy duchowej ciszy, modlitwy ciszy; nietrzeźwości miłości, duchowej snu, lęk miłości, mistyczne zjednoczenie miłości, a jej stopnie od prostych do doskonałego zjednoczenia i duchowego małżeństwa. In this union the soul experiences various spiritual impressions, which mystical writers try to describe in the terminology used to describe sense impressions, as if the soul could see, hear, touch, or enjoy the savour or odour of the Divinity. W tej jedności duszy doświadczeń duchowych różnych wrażeń, co mistyczne pisarzy próby opisania w terminologii używanej do opisywania wrażeń zmysłowych, jak gdyby dusza może zobaczyć, usłyszeć, dotknąć, lub korzystają z smak lub zapach boskość. Ecstatic union with God is a further degree of prayer. Unii Ecstatic z Bogiem jest kolejnym stopniem modlitwy. This and the state of rapture require careful observation to be sure that the Evil One has no share in them. Tę i stan uniesienia wymaga starannej obserwacji, aby upewnić się, że szatan nie ma udziału w nich. Here again mystical writers treat at length the deceits, snares, and other arts practised by the Evil One to lead souls astray in the quest for the mystical union. Tu znowu mistyczne pisarzy w leczeniu długość oszustw, sideł i innych dziedzin sztuki praktykowana przez Evil One prowadzić na manowce dusze w poszukiwaniu mistycznego zjednoczenia. Finally, contemplation leads to a union so intimate and so strong that it can be expressed only by the terms "spiritual marriage". Wreszcie, kontemplacja prowadzi do związków intymnych i tak na tyle silne, że może być wyrażony tylko przez wyrazy "duchowego małżeństwa". The article on contemplation describes the characteristics of the mystical union effected by contemplation. W artykule na temat kontemplacji opisuje cechy charakterystyczne mistycznego zjednoczenia dokonany przez kontemplację. No treatise of mystical theology is complete without chapters on miracles, prophecies, revelations, visions, all of which have been treated under their respective headings. Nie traktat z teologii mistycznej jest kompletne bez rozdziałów w cuda, proroctwa, objawienia, wizje, z których wszystkie zostały poddane obróbce w odpowiednich pozycjach.

As for the history or development of mysticism, it is as difficult to record as a history of the experiences of the human soul. Co do historii i rozwoju mistycyzm, to jest tak trudno nagrać jako historii doświadczenia ludzkiej duszy. The most that can be done is to follow its literature, mindful that the most extraordinary mystical experiences defy expression in human speech, and that God, the Author of mystical states, acts upon souls when and as He wills, so that there can be no question of what we could consider a logical or chronological development of mysticism as a science. Najbardziej, że można zrobić to po jego literatury, pamiętając, że najbardziej niezwykłe doświadczenia mistyczne defy wypowiedzi w ludzkiej mowy, i że Bóg, autor stwierdza, mistyczne, działa na dusze, kiedy i jak zechce, tak że nie można pytanie, co moglibyśmy uznać logiczne lub chronologicznym rozwój mistycyzm jako nauki. Still, it is possible to review what mystical writers have said at certain periods, and especially what St. Teresa did to treat for the first time mystical phenomena as a science. Nadal możliwe jest, aby sprawdzić, co mistyczne pisarzy powiedziałem w pewnych okresach, a zwłaszcza to, co zrobił św Teresy w leczeniu po raz pierwszy mistycznego zjawiska jako nauki. Before her, mystics were concerned principally with ecstasies, visions, and revelations; she was the first to attempt a scientific analysis of the process of mystical union brought about by contemplation. Przed nią, mistyków były zainteresowane głównie z ekstazy, wizje i objawienia, była pierwsza próba naukowej analizy procesu mistyczne zjednoczenie przyniesie kontemplacji. As the contribution to the science and history of mystical theology by each of the writers in the following list has been sufficiently noted in the articles on them, it will suffice here to mention the titles of some of their characteristic works. Jako wkład do nauki i historii teologii mistycznej przez każdego z pisarzy na poniższej liście zostały dostatecznie zauważyć w artykułach na nich, wystarczy tu wspomnieć tytuły niektórych z ich charakterystycznych dzieł.

Famous Mystics Prior to the Nineteenth Century Znani Mystics Przed XIX w.

St. Gregory I the Great (b. at Rome, c. 540; d. there, 604): "Commentaries on Job"; this book is called the Ethics of St. Gregory. Grzegorz I Wielki (ur. w Rzymie, ok. 540; d. tam, 604): "Komentarze do pracy"; tej książki nazywa się Gregory Etyki św. The writings of Dionysius the Pseudo-Areopagite did not reach the West until about 824, when they were sent to Louis the Pious by Michael the Stammerer, Emperor of Constantinople: "Opera". Pism Pseudo-Dionizy Areopagita nie dotarła na Zachodzie aż o 824, kiedy zostały wysłane do Ludwika Pobożnego Michael Jąkała, cesarz Konstantynopola: "Opera". Hugh of St. Victor, canon regular at Paris (b. in Saxony, 1096; d. at Paris, 1141): passim, St. Bernard, Abbot of Clairvaux (b. near Dijon, 1090; d. at Clairvaux, 1153): "On the Canticle of Canticles". Hugona, Canon regularnie w Paryżu (ur. w Saksonii, 1096, d. w Paryżu, 1141): passim, St Bernard, opat z Clairvaux (ur. w pobliżu Dijon, 1090, d. w Clairvaux, 1153) : "Na Kantyk". Richard of St. Victor, canon regular at Paris (d. at Paris, 1173): "De contemplatione". Richard św Victor, Canon regularnie w Paryżu (zm. w Paryżu, 1173): "contemplatione De". St. Bonaventure, Minister General of the Friars Minor (b. at Bagnorea, 1221; d. at Lyons, 1274): "Journey of the Soul towards God". Bonawentura, Minister generalny Braci Mniejszych (ur. w Bagnorea, 1221, d. w Lyonie, 1274): "Podróż duszy ku Bogu". The "Seven Roads of Eternity", which has sometimes been attributed to him, is the work of a Friar Minor, Rudolph of Bibrach, of the fourteenth century. "Siedem Dróg Edenu", które jest czasem mu przypisane, jest dziełem Brat Mniejszy, Rudolfie Bibrach z XIV wieku. St. Gertrude, a Benedictine (b. at Eisleben, 1256; d. at Helfta, Saxony, 1302): Revelations. Św Gertrudy, Benedyktynek (ur. w Eisleben, 1256, d. w Helfta, Saksonii, 1302): Revelations. Blessed Angela of Foligno (b. at Foligno, 1248; d. there, 1309): "Life and Revelations" in "Acta SS.", I, January, 186-234; this work is one of the masterpieces of mysticism. Tauler, a Dominican (b. at Strasburg, c. 1300; d. there, 1361): "Sermons" (Leipzig, 1498). Błogosławiona Aniela z Foligno (ur. w Foligno, 1248, d. tam, 1309): "Life and Revelations" w "Acta SS.", I, I, 186-234; tej pracy jest jednym z arcydzieł mistycyzm. Tauler , dominikanin (ur. w Strasburgu, ok. 1300, d. tam, 1361): "Kazania" (Lipsk, 1498). Blessed Henry Suso, a Dominican (b. at Constance, c. 1295; d. at Ulm, 1366): "Exemplar" (Augsburg, 1482). Błogosławiony Henryk Suso, Dominikany (ur. w Konstancji, ok. 1295; d. w Ulm, 1366): "Exemplar" (Augsburg, 1482). "The Book of the Nine Rocks" is not by him but by a merchant of Strasburg, the somewhat unorthodox Rulman Merswin. St. "The Book of the Nine Rocks" nie jest przez niego, lecz przez kupca Strasburg, nieco ortodoksyjny Rulman Merswin św. Bridget of Sweden (bc 1303; d. at Rome, 1373): "Revelations" (Nuremberg, 1500). Brygida Szwedzka (bc 1303, d. w Rzymie, 1373): "Revelations" (Norymberga, 1500). Blessed Ruysbroeck, surnamed the Admirable (b. at Ruysbroeck, 1293; d. at Groenendael, 1381): "Opera omnia", Latin tr. Błogosławiony Ruysbroeck, zwanego godnego podziwu (ur. w Ruysbroeck, 1293, d. w Groenendael, 1381): "Opera omnia", tr Łacińskiej. by the Carthusian Surius (Cologne, 1692). przez kartuzów Surius (Kolonia, 1692). François-Louis Blosius (de Blois), Benedictlne Abbot of Liessies (b. near Liège, 1506; d. at Liessies, 1566): "Opera" (Ingolstadt, 1631). St. François-Louis Blosius (de Blois), Benedictlne opat Liessies (ur. w pobliżu Liège, 1506, d. w Liessies, 1566): "Opera" (Ingolstadt, 1631) St. Teresa (b. at Avila, 1515; d. at Aba de Tormes, 1582): "Opera" (Salamanca, 1588). Teresa (ur. w Avila, 1515, d. w Aba de Tormes, 1582): "Opera" (Salamanca, 1588). St. John of the Cross, founder of the Discalced Carmelites (b. at Hontiveros, 1542; d. at Ubeda, 1591): "Opera" (Seville, 1702). Jan od Krzyża, założyciel Karmelitów Bosych (ur. w Hontiveros, 1542, d. w Ubeda, 1591): "Opera" (Sewilla, 1702). Venerable Luis de Lapuente (b. at Valladolid, 1554; d. there, 1624): "Life of Father Baltasár Alvarez", confessor of St. Teresa (Madrid, 1615); "Spiritual Guide" (Valladolid, 1609); "Life of Marina de Escobar" (2 vols., Madrid, 1665-73). Czcigodny Luis de Lapuente (ur. w Valladolid 1554; d. tam, 1624): "Życie Ojca Baltasar Alvarez", spowiednik św Teresa (Madryt, 1615), "Spiritual Guide" (Valladolid, 1609), "Życie Marina de Escobar "(2 vols., Madrid, 1665/73). St. Francis de Sales, Bishop of Geneva (b. at Thorens, near Annecy, 1567; d. at Lyons, 1622): "Treatise on the Love of God" (Lyons, 1616). Franciszka Salezego, biskupa Genewy (ur. w Thorens, w pobliżu Annecy, 1567, d. w Lyonie, 1622): "Traktat o miłości Boga" (Lyon, 1616). Alvarez de Paz, SJ (b. at Toledo 1560; d. at Potosi, 1620): "De inquisitione pacis" in "Opera", III (Lyons, 1647). Alvarez de Paz, SJ (ur. w Toledo 1560, d. w Potosi, 1620): "De inquisitione Pacis" w "Opera", III (Lyon, 1647). Philip of the Blessed Trinity, General of the Discalced Carmelites (b. at Malancène, near Avignon, 1603; d. at Naples, 1671): "Summa theologiæ mysticæ" (Lyons, 1656). Philip Trójcy Przenajświętszej, generał karmelitów bosych (ur. w Malancène, w pobliżu Avignon, 1603, d. w Neapolu, 1671): "Summa Theologiae mysticæ" (Lyon, 1656). Jean-Joseph Surin. Jean-Joseph Surin. Venerable Marie de l'Incarnation (b. at Tours, 1599; d. at Quebec, 1672): "Life and Letters", published by her son Dom Claude Martin, OSB (Paris, 1677). Czcigodny Marie de l'Wcielenia (ur. w Tours, 1599, d. w Quebec, 1672): "Życie i listów", opublikowane przez syna Dom Claude Martin, OSB (Paryż, 1677). Bossuet called her the "Teresa of the New World". Bossuet nazwał ją "Teresa z New World". Bossuet, Bishop of Meaux (b. at Dijon, 1627; d. at Paris, 1704): "Instruction sur les états d'oraison" (Paris, 1697). Bossuet, biskup Meaux (ur. w Dijon 1627, d. w Paryżu, 1704): "Instruction sur les États d'Oraison" (Paryż, 1697). Joseph of the Holy Ghost, Definitor General of the Discalced Carmelites (d. 1639): "Cursus theologiæ mystico-scholasticæ" (6 vols., Seville, 1710-40). Joseph Ducha Świętego, Definitor generalny karmelitów bosych (zm. 1639): "cursus Theologić mistyczno-scholasticæ" (6 vols. Sewilli, 1710/40). Emmanuel de la Reguera, SJ (b. at Aguilàr del Campo, 1668; d. at Rome, 1747): "Praxis theologiæ mysticæ" (2 vols., Rome, 1740-45), a development of the mystical theology of Wadding (Father Godinez). Emmanuel de la Reguera, SJ (ur. w Aguilar del Campo, 1668, d. w Rzymie, 1747): "Praxis Theologić mysticæ" (2 vols. Rzymie, 1740/45), rozwój teologii mistycznej Wata ( ojciec Godinez). Scaramelli, SJ (b. at Rome, 1687; d. at Macerata, 1752): "Direttorio mistico" (Venice, 1754). Scaramelli, SJ (ur. w Rzymie, 1687, d. w Macerata, 1752): "mistico Direttorio" (Wenecja, 1754). As a description, this is the best treatise of the eighteenth century despite its too complicated classification; Voss has published a compendium of it, entitled "Directorium Mysticum" (Louvain, 1857). Schram, OSB (b. at Bamberg, 1722; d. at Bainz, 1797): "Institutiones theologiæ mysticæ (Augsburg, 1777), chiefly an abridgment of la Reguera. More complete lists (176 names) will be found in Poulain, "Graces d'Oraison" (7th ed., Paris, 1911); tr., "The Graces of Interior Prayer" (London, 1910); and in Underhill, "Mysticism" (New York, 1912). Jak opis, jest to najlepszy traktat z XVIII wieku, pomimo jej zbyt skomplikowane klasyfikacji; Voss opublikowała kompendium to, zatytułowany "Dyrektorium Mysticum" (Louvain, 1857). Schram, OSB (ur. w Bambergu, 1722, d . na Bainz, 1797): "Instytucje Theologić mysticæ (Augsburg, 1777), głównie abridgment la Reguera. Więcej pełne listy (176 nazwisk) będzie można znaleźć w Poulain" Gracji d'Oraison "(7th ed., Paryż, 1911), tr. "Łaski Spraw Wewnętrznych Prayer" (Londyn, 1910) oraz w Underhill, "Mistycyzm" (New York, 1912).

MARÉCHAUX, Le merveilleux divin et le merveilleux démoniaque (Paris, 1901); MIGNE, Dict. Maréchaux, Le merveilleux divin et le merveilleux démoniaque (Paryż, 1901); Migne, Dict. de mystique chrétienne (Paris, 1858); LEJEUNE, Manuel de théologie mystique (Paris, 1897); VALLGORNERA, Mystica Theologia Divi Thomoe (Turin, 1891); BAKER, Holy Wisdom (London, 1908); CHANDLER, Ara Coeli Studies in Mystical Religion (London, 1908); DALGAIRNS, The German Mystics of the Fourteenth Century (London, 1858); DELACROIX, Essai sur le mysticisme spéculatif en Allemagne au XIX siècle (Paris, 1900); IDEM, Etudes d'histoire et de psychologie du mysticisme. de chrétienne mystique (Paryż, 1858); Lejeune, Manuel de Theologie mystique (Paryż, 1897); VALLGORNERA, Mystica Theologia Divi Thomoe (Turyn, 1891); BAKER, Mądrości Bożej (Londyn, 1908); Chandler, Ara Coeli Badania w mistycznego Religia (Londyn, 1908); DALGAIRNS, niemieckich mistyków XIV w. (Londyn, 1858); Delacroix, Essai sur le mysticisme spéculatif en Allemagne au XIX siècle (Paryż, 1900); Tamże, Etudes d'histoire et de Psychologie du mysticisme. Lee grands mystiques chrétiens (Paris, I908); DENIFLE, Das geistliche Leben: Blumenlese aus der deutschen Mystikern der 14. Jahrhunderts (Graz, 1895); DEVINE, A Manual of Mystical Theology (London, 1903): GARDNER, The Cell of Self-Knowledge (London, 1910); GÖRRES, Die Christliche Mystik (Ratisbon, 1836-42); POIRET, Theologioe Mysticoe idea generalis (Paris, 1702); RIBET, La Mystique Divine (Paris, 1879); IDEM, L'Ascétique Chrétienne (Paris, 1888); SAUDREAU, La vie d'union à Dieu (Paris, 1900); IDEM, L'état mystigue (Paris, 1903); IDEM, Les faits extraotdinaires de la vie spirituelle (Paris, 1908); IDEM, tr. Lee grands mystiques Chrétiena (Paryż, I908); DENIFLE, Das Leben geistliche: Blumenlese aus der deutschen der Mystikern 14. Jahrhunderts (Graz, 1895); Devine, Podręcznik teologii mistycznej (Londyn, 1903): Gardner, komórką Self -Wiedza (Londyn, 1910); Görres, Die Christliche Mystik (Ratyzbony, 1836/42); Poiret, Theologioe Mysticoe pomysł generalis (Paryż, 1702); Ribet, La Mystique Bożego (Paryż, 1879); Tamże, L'Ascétique Chrétienne (Paryż, 1888); SAUDREAU, La vie d'Unii Dieu (Paryż, 1900); Tamże, L'État mystigue (Paryż, 1903); Tamże, Les faktów extraotdinaires de la vie spirituelle (Paryż, 1908); Tamże, tr. CAMM, The Degrees of the Spiritual Life (London, 1907); IDEM, tr. Camm, stopnie życia duchowego (Londyn, 1907); Tamże, tr. SMITH, The Way that Leads to God (London, 1910); THOROLD, An Essay in Aid of the Better Appreciation of Catholic Mysticism (London, 1900); VON HUGEL, The Mystical Element of Religion (London, 1908). SMITH, droga, która prowadzi do Boga (Londyn, 1910); Thorold, esej w ramach pomocy w docenieniu Mistycyzm Katolicki (Londyn, 1900); VON Hügel, mistycznego Element Religia (Londyn, 1908).

Publication information Written by Aug. Poulain. Publikacja informacji napisanej przez sierpnia Poulain. Transcribed by Douglas J. Potter. Przepisywane przez Pottera. Dedicated to the Sacred Heart of Jesus Christ The Catholic Encyclopedia, Volume XIV. Dedykowane do Najświętszego Serca Jezusa Chrystusa w Encyklopedii Katolickiej, Tom XIV. Published 1912. Opublikowane 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, July 1, 1912. Obstat, 1 lipiec 1912. Remy Lafort, STD, Censor. Prezentacji w Remy, STD, cenzor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York Imprimatur. Kardynał, arcybiskup Nowego Jorku



This subject presentation in the original English language Ta prezentacja tematu w oryginalnym języku angielskim


Send an e-mail question or comment to us: E-mailWyślij e-mail pytanie lub komentarz do nas: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Głównym BELIEVE stronie internetowej (i tematy do indeksu) jest