Protestantism is a movement in Western Christianity whose adherents reject the notion that divine authority is channeled through one particular human institution or person such as the Roman Catholic pope. Protestants look elsewhere for the authority of their faith. Most of them stress the Bible - the Hebrew Scriptures and the New Testament - as the source and the norm of their teaching. Roman Catholic and Eastern Orthodox Christians also stress the authority of the Bible, but they also look to tradition, and, in the case of Catholics, to the pope as a source of authority. Protestantyzm jest ruch w Western odrzuca chrześcijaństwo, którego wyrażających przekonanie, że władza boska jest poprzez jednego człowieka instytucję lub osobę, taką jak rzymsko-katolickiego papieża. Protestanci szukać gdzie indziej władza ich wiary. Większość z nich stres Biblii - Hebrajski Pisma i Nowego Testamentu - jako źródło i normę ich nauczania. Rzymsko-katolickiego i prawosławnego chrześcijanie wschodni podkreślają również organ Biblii, ale także do tradycji, i, w przypadku katolików, papieża jako źródło władzy.
Within two decades the Reformation had spread through most of northwest Europe. W ciągu dwóch dziesięcioleci reformacji miał się za pomocą większości Europa północno-zachodniej. In England, King Henry VIII repudiated papal authority over the church, and the Church of England was set on a course of reform that made it essentially a Protestant body (although Anglicans, also called Episcopalians, are often classified separately). In Switzerland, France, parts of Germany, Scotland, and the Netherlands, a second style of non - Lutheran reform, influenced chiefly by the French - turned - Genevan John Calvin and the Swiss leader Ulrich Zwingli, began to take shape. W Anglii, King Henry VIII repudiated papieskiej władzy nad Kościołem, a Kościół Anglii został ustalony na kurs reform, które uczyniły go zasadniczo protestanckich ciała (chociaż Anglicans, zwany też Episcopalians, często są klasyfikowane oddzielnie). Szwajcaria, Francja , Części Niemcy, Szkocja, i Holandia, drugi styl nie - Lutheran reformy, wpływ głównie przez Francuski - włączona - Genevan John Calvin i szwajcarskiego lidera Ulrich Zwingli, zaczął brać kształt.
| BELIEVE uwierzyć Religious Religijne Information Informacje Source Źródło web-site stronie internetowej |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Nasz Lista 1.000 religijna Przedmioty |
| E-mail E-mail |
The Reformation spread from these bases into Scandinavia and central Europe, but it rarely penetrated Russian and southeastern Europe, where the Orthodox church prevailed, or southern Europe, which remained staunchly Roman Catholic. Reformacji się z tych podstaw do Skandynawii i centralne Europa, ale rzadko wejść Rosyjski Europa i południowo-wschodniej, gdzie panowały Cerkiew, lub południowa Europa, które pozostawało staunchly Rzymsko-Katolickiego. After a series of religious wars from the mid 16th to the mid 17th century, most Protestants (except the radicals) and Catholics settled for the principle that the rulers of a region should determine the religion of that province or state. Po serii wojen religijnych z połowy lat 16. do połowy 17 wieku, w większości protestanci (z wyjątkiem rodniki) i katolików rozstrzygane na zasadzie, że władcy region powinien określić, że religia lub prowincji. Separation of church and state, a principle that other Protestants came to hold late in the 18th century, began to break the purely Protestant hold on northwest Europe. Rozdział państwa od kościoła i państwa, zasadę, że inni protestanci przyszli późno, aby posiadać w 18 wieku, rozpoczął się złamać czysto protestanckich posiadać na północny zachód Europa. In the latter part of the 18th century and throughout the 19th century into the present, Protestant missionaries spread the movement into most of the world. W drugiej części wieku 18 i 19 wieku w całej do obecnej protestanckich misjonarzy przemieszczania się w większości na świat.
Protestant beachheads were established on many Asian and African shores but not until recently in Catholic Latin America. Beachheads protestanckie zostały ustalone na wielu azjatyckich i afrykańskich wybrzeży, ale dopiero niedawno łacina Katolickiego w Ameryce. From 1607, when Anglicans arrived in Virginia, until late in the 19th century, after large - scale immigration from southern Europe and Ireland, all of North America except Quebec was thought of as a largely Protestant domain. Od 1607, kiedy przybył Anglicans w Wirginii, do późnych w 19 wieku, po duże - od skali imigracji Europa południowa i Irlandia, wszystkie z wyjątkiem Ameryki Północnej Quebec był uważany za w dużej mierze domeną protestanckich.
Protestantism, more than Roman Catholicism and Orthodoxy, has faced two recurrent problems. Protestantyzm, więcej niż Kościół rzymskokatolicki i prawosławie, stoją dwa powtarzające się problemy. The first relates to the internal unity of the movement. Pierwszy odnosi się do wewnętrznej jedności ruchu. From the Reformation until the present, Protestants have sought concord but more often than not have remained in dispute. Od reformacji, aż do chwili obecnej, protestanci mają dążyć do zgody, ale częściej niż nie pozostawały w sporze. In the 20th century, however, the Ecumenical Movement has gathered strength. W 20. wieku, jednak Ruch ekumeniczny zebrał siły. In addition to the organic mergers of separate bodies that have taken place, movements of federation, councils for cooperation, and coalitions for common tasks have been formed. W uzupełnieniu do ekologicznej łączenia odrębnych organów, które miały miejsce, ruchy federacji, rady współpracy, w koalicji i wspólnego zadania zostały utworzone.
The second problem involves civil authority. Drugi problem wiąże się władze cywilne. Orthodoxy and Catholicism found alliances with the throne congenial, but Protestants were restless about their early decisions to keep such alliances. Prawosławie i katolicyzm znaleźć sojuszy z tronu congenial, ale protestanci byli restless o ich wcześniejsze decyzje prowadzą do takich sojuszy. Movements for religious toleration were most aggressive and successful in Protestant countries. Ruchy na Tolerancja religijna były najbardziej agresywne i sukcesy w krajach protestanckich. The act of separating church and state (in most countries) has made it difficult for Protestants to produce coherent views of how Christians should live with both spiritual and civil responsibilities. Ustawa z dnia oddzielenie Kościoła i państwa (w większości krajów) utrudnia dla protestantów do tworzenia spójnych poglądów, w jaki sposób chrześcijanie powinni żyć w obu duchowych i odpowiedzialności cywilnej. This problem was presented in its most acute form in the dilemma of the Confessing church in Nazi Germany Ten problem został przedstawiony w jej najbardziej ostrej formie w dylemat z wyznając nazistowskie Niemcy w kościele
In music and literature the Protestant contribution has been enormous. W muzyce i literaturze protestanckiej została ogromne. The vernacular versions of the Bible, such as Luther's and the King James Version, played a formative role in the development of modern German and English literature. Emphasis on preaching and lack of strong centers of doctrinal authority contributed to a diversity of opinion and expression, as reflected, for example, in the work of John Milton. W vernacular wersje Biblii, jak i Luther King James Version, formacyjne rolę odegrał w rozwoju nowoczesnego Niemiecki Angielski i literatury. Nacisk na głoszenie i brak silnych ośrodków władzy doktrynalnych się do różnorodności opinii i wypowiedzi, jako odzwierciedlenie na przykład w pracach John Milton. A strong musical tradition developed out of the encouragement of hymn singing and the use of the organ and other instruments, reaching its pinnacle in the work of Johann Sebastian Bach. A silne tradycje muzyczne opracowane z zachęcanie hymnie śpiew i korzystania z organów i innych instrumentów, osiągnięcie jego pinnacle w pracach Johann Sebastian Bach.
The lack of central authority and thus the acceptability of divergent views has also borne fruit in a rich theological tradition, which embraces such figures as Karl Barth, Rudolf Bultmann, and Paul Tillich in the 20th century. Brak władzy centralnej, a tym samym dopuszczalności rozbieżne poglądy ma również ponosi owoce bogate w tradycję teologiczną, która obejmuje takie dane, jak Karl Barth, Rudolf Bultmann, Paul Tillich w 20. wieku.
Martin E Marty Martin E Marty
Bibliography
Bibliografia
K Barth, Protestant Theology in the
Nineteenth Century (1952) and Protestant Thought (1959); RM Brown, The Spirit of
Protestantism (1961); BA Gerrish, The Old Protestantism and the New: Essayson
the Reformation Heritage (1983); H Gollwitzer, An Introduction to Protestant
Theology (1982); P Greven, The Protestant Temperament (1978); WE Hordern, A
Layman's Guide to Protestant Theology (1968); E Leonard, A History of
Protestantism (1968); ME Marty, Protestantism (1972) and Protestantism in the
United States: Righteous Empire (1986); R Mehl, The Sociology of Protestantism
(1970); WR Miller, Contemporary American Protestant Thought, 1900 - 1970 (1973);
W Pauck, The Heritage of the Reformation (1968); L Spitz, The Protestant
Reformation (1985); C Welch, Protestant Christianity Interpreted through Its
Development (1954) and Protestant Thought in the 19th Century (1972 - 85); JS
Whale, The Protestant Tradition (1955); JF White, Protestant Worship: Traditions
in Transition (1989) K Barth, w teologii protestanckiej XIX wieku (1952)
i protestanckich Thought (1959); RM Brown, Duch protestantyzm (1961); BA
Gerrish, protestantyzm Stare i Nowe: Essayson reformacji Dziedzictwa (1983); O
Gollwitzer , Wprowadzenie do teologii protestanckiej (1982); P Greven,
protestanckiej Temperament (1978), ale Hordern, layman's Guide to protestanckiej
teologii (1968); Leonarda E, A History of protestantyzm (1968); ME Marty,
protestantyzm (1972 ) I protestantyzm w Stanach Zjednoczonych: "Sprawiedliwy
Empire (1986); R Mehl, socjologii protestantyzm (1970); WR Miller, amerykański
protestanckich Contemporary Thought, 1900 - 1970 (1973); W Pauck, dziedzictwo
reformacji (1968 ); L Spitz, protestanckiej reformacji (1985); C Welch,
protestanckiego chrześcijaństwa Zinterpretowany przez jej rozwoju (1954) i
protestanckich myśli w 19th Century (1972 - 85); JS Wieloryb, protestanckiej
Tradycja (1955); JF Biała, Protestanckiego kultu religijnego: Tradycje w
transformacji (1989)
In its broadest sense Protestantism denotes the whole movement within Christianity that originated in the sixteenth century Reformation and later focused in the main traditions of Reformed church life. Lutheran, Reformed (Calvinist / Presbyterian), and Anglican - Episcopalian (although Anglicanism par excellence claims to be both Catholic and Protestant), Baptist, Methodist, Pentecostal, and many others, down to modern African Independent churches. W najszerszym znaczeniu oznacza protestantyzm cały ruch wewnątrz chrześcijaństwa, które powstały w XVI wieku reformacji, a później skupić się na głównych tradycji kościół Reformatów życia. Lutheran, Reformatów (kalwiniści / Presbyterian), i Anglikański - weryfikacji (chociaż anglikanizm par excellence roszczeń do być zarówno katolickich i protestanckich), Chrzciciela, Metodystyczny, Zielonoświątkowy, i wiele innych, aż do nowoczesnych Afryki Niezależne kościołów.
The term derives from the "protestation" submitted by a minority of Lutheran and Reformed authorities at the German Imperial Diet at Speyer in 1529 in dissenting from a clampdown on religious renewal. Termin wywodzi się z "protestation" przedstawiony przez mniejszość Lutheran i Reformatów na władze Niemiecki Imperial Dieta w Speyer w 1529 w odrębne od clampdown na odnowę religijną. The "protestation" was at once objection, appeal, and affirmation. "Protestation" był jednocześnie sprzeciw, odwołanie, i afirmacji. It asked urgently, "What is the true and holy Church?" Zwróciła pilnie, "Co jest prawdziwe i święte Kościoła?" and asserted: "There is no sure preaching or doctrine but that which abides by the Word of God. According to God's command no other doctrine should be preached. Each text of the holy and divine Scriptures should be elucidated and explained by other texts. This Holy Book is in all things necessary for the Christian; it shines clearly in its own light, and is found to enlighten the darkness. We are determined by God's grace and aid to abide by God's Word alone, the holy gospel contained in the biblical books of the Old and New Testaments. This Word alone should be preached, and nothing that is contrary to it. It is the only truth. It is the sure rule of all Christian doctrine and conduct. It can never fail or deceive us." i zapewnił: "Nie ma pewności czy głoszenie doktryny, lecz ten, który trwa przez Słowo Boże. Zgodnie z Bożego polecenia nie powinny być inne doktryny głosili Ewangelię. Każdy tekst święte i boskie Pisma powinny być wyjaśnione i wyjaśnione przez innych tekstów. Święty Książka jest we wszystkich rzeczy niezbędnych do chrześcijańskiego; świeci jasno w swoim własnym światłem i oświecił znajduje się w ciemności. Jesteśmy zdeterminowani, by łaski Bożej i pomocy do dotrzymania przez Słowo Boże samodzielnie, zawarte w Ewangelii świętego biblijny książki do Starego i Nowego Testamentu. słowo należy samodzielnie głosił, że nic nie jest sprzeczny z nią. To jest tylko prawda. Jest to reguła, czy wszystkie doktryny chrześcijańskiej i postępowania. nigdy nie może lub nie oszukuj nas. "
Lutherans and other advocates of reform thus became known as Protestants. Lutherans adwokatów i innych reform w ten sposób stał się znany jako protestanci. The English word originally had the force of "resolute confession, solemn declaration," standing for gospel truth against Roman corruption. W Angielski wyraz pierwotnie miał życie "zdecydowanych spowiedź, uroczyste oświadczenie," stały w Ewangelii prawdy Roman przeciwko korupcji. "Essentially Protestantism is an appeal to God in Christ, to Holy Scripture and to the primitive Church, against all degeneration and apostasy." "Zasadniczo protestantyzm jest odwołanie do Boga w Chrystusie, Piśmie Świętym i Kościele pierwotnym, przed wszystkimi zwyrodnienie i apostazji". The narrowing of "Protestant" to mean anti - or non - Roman has led some to prefer "Evangelical" (though in continental Europe this normally designates Lutherans) and "Reformed" (more commonly used of Calvinist Presbyterians). W maleje "protestanckiej" oznacza anty - lub nie - Roman doprowadziło do niektórych wolą "ewangelicki" (chociaż w tym Europa kontynentalna zwykle wyznacza Lutherans) oraz "Odnowa" (powszechnie używane w kalwiniści Presbyterians).
Nothing has so much promoted the disunity of Protestantism as the inroads of post - Enlightenment rationalism and its offspring in theological liberalism and modernism, which have gravely eroded Protestantism's Reformation and biblical foundations. Nic nie jest tak bardzo promowana w disunity na protestantyzm jak odeprzeć stanowiska - Oświecenie racjonalizm i jego potomstwo w teologicznego liberalizmu i modernizmu, które poważnie nadwerężyły jego Reformacji protestantyzm i biblijnych podstaw.
Another pattern of Reformation in the sixteenth century, generally called Anabaptist or Radical despite its diversity, sought to restore the precise shape of apostolic Christianity. Innym strukturze Reformacji w XVI w., zwanych ogólnie Anabaptist lub Radical pomimo różnorodności, starał się przywrócić dokładny kształt apostolskiej chrześcijaństwa. Pentecostalism has a similar aim, along with other movements, including some Baptists and (Plymouth) Brethren. Pentecostalism ma podobny cel, wraz z innymi ruchami, w tym niektóre Baptists i (Plymouth) braci. Some African Independent churches have pursued a restorationist approach even to the OT. Niektóre afrykańskie Niezależne kościoły mają realizuje restorationist podejście nawet do OT. Although Anabaptism gave birth to no major Protestant tradition (but note the Mennonites), its rejection of the Constantinian state - church and all its works (endorsed unreservedly by all three primary Protestant traditions) became in time the common property of most of Protestantism, especially outside Europe. Chociaż Anabaptism urodziła żadne poważne tradycji protestanckiej (ale uwaga na Mennonites), jego odrzucenia w Constantinian państwa - Kościół i wszystkie jego dzieła (bez zatwierdzony przez wszystkich trzech pierwotnych tradycji protestanckiej) stał się w czasie wspólnej własności większości protestantyzm, szczególnie poza Europa. (E Troeltsch has stressed the revolutionary significance of later Protestantism's abandonment of its early ideal of all - embracing church - civilization, a reformed Christendom.) The Anabaptist "protestation," though persecuted by the authoritarian Protestants, Lutheran, Reformed, and Anglican, is increasingly regarded as a parallel pattern of pristine Protestantism, with perhaps more to contribute to its future than any other pattern. (E Troeltsch podkreślił znaczenie rewolucyjne później protestantyzm jest rezygnacja z jej wczesnym idealne wszystkich - obejmującego kościół - cywilizacji, zreformowany Christendom.) Anabaptist "protestation," choć prześladowanych przez autorytarne, protestanci, Lutheran, zreformowana i Anglikańskiej, w coraz większym stopniu postrzegana jako równoległe struktury pristine protestantyzm, być może bardziej przyczynić się do swojej przyszłości niż jakikolwiek inny wzór.
Despite its divisions the community of Protestantism is still discernible in cross - denominational movements, eg, missionary expansion, Bible translation, biblical criticism and modern theological study, welfare and relief agencies, and the ecumenical movement itself. Mimo podziałów w społeczności protestantyzm jest nadal zauważalny w krzyż - ruchy kościelne, np. ekspansja misyjna, tłumacz Biblii, krytyki biblijnej i nowoczesnych studiów teologicznych, opieki i pomocy agencji i ruchu ekumenicznego. Protestants are also held together by common convictions, chief among them the acceptance of the Reformation as an indispensable part of their history. Protestanci są również organizowane wspólnie przez wspólne przekonania, wśród nich główny przyjęcia reformacji jako nieodzowną część ich historii. For no Protestants does this exclude a lineage going back tothe apostles, but continuity with patristic and medieval Christianity would be variously prized in different Protestant traditions. Dla protestantów nie ma to wykluczyć lineage wraca tothe apostołów, ale ciągłości patrystycznych i średniowiecznych chrześcijaństwo byłoby różnorodnie cenionego w różnych tradycjach protestanckich.
Protestantism's scriptural principle finds expression in the axiom Ecclesia reformata sed semper reformanda, "a church reformed but always open to further reformation." Protestantyzm, biblijne zasady znajdzie wyraz w axiom Ecclesia reformata sed semper reformanda ", Kościół zreformowany, ale zawsze otwarty na dalsze reformacji". Subjection to the word of God means that no traditions or institutions, secular or religious, not even Reformation or Protestant ones, can be absolutized. Poddanie się słowo Bóg oznacza, że nie ma tradycji lub instytucji, świeckie lub religijne, lub nawet reformacji protestanckiej te mogą być absolutized. Paul Tillich regarded "the Protestant principle" as "the prophetic judgment against religious pride, ecclesiastical arrogance and secular self - sufficiency and their destructive consequences." Paul Tillich uznać "protestanckiej zasady" jako "prorocze wyroku przeciwko religijnych dumy, pychy kościelnych i świeckich własny rachunek - wystarczalności i ich niszczących skutków." This was nobly exemplified in the Barmen Declaration of the Confessing Church in Nazi Germany ("Confessing" here being a good modern synonym of sixteenth century "Protestant"). To był szlachetnie np. w Deklaracji z Barmen wyznając nazistowskie Niemcy w Kościele ( "wyznając" jest tutaj synonimem dobrej nowoczesnej XVI wieku "protestanckiej"). Intellectually, "the co - operation of uninhibited inquiry and religious faith, of theology and science, is possible only on Protestant territory where all human traditions and institutions stand open both to man's scrutiny and to God's" (JH Nichols). Intelektualnego, "współpraca - działania uninhibited dochodzenia i religijnej wiary, teologii i nauki, możliwe jest wyłącznie na terytorium protestanckich, gdzie wszystkie ludzkie tradycje i instytucje stoisko otwarte zarówno dla człowieka, kontroli i do Boga" (JH Nichols).
Finally, Protestantism seeks to draw its life from the gospel of God's grace in Christ. Wreszcie, protestantyzm stara się czerpać z jej życia Ewangelii Bożej łaski w Chrystusie. True to its heritage it can tolerate no do - it - yourself Christianity, no ground for human self - confidence before God's face. Prawda, jego dziedzictwo tolerować nie można zrobić - on - Chrześcijaństwo siebie, nie dla ludzi własnej ziemi - zaufanie przed oblicze Boga. It will ultimately always value the Christ of faith more than the church of history. Będzie on ostatecznie zawsze wartość wiary w Chrystusa, bardziej niż o historii kościoła.
DF Wright DF Wright
(Elwell Evangelical Dictionary) (Słownik Elwell ewangelicki)
Bibliography
Bibliografia
H Wace, Principles of the Reformation;
EG Leonard, A History of Protestantism; W Pauck, The Heritage of the
Reformation; J Dillenberger and C Welch, Protestant Christianity Interpreted
through Its Development; P Schaff, A History of the Creeds of Christendom, I,
III; RN Flew and RE Davies, eds., The Catholicity of Protestantism; JH Nichols,
Primer for Protestants; W Niesel, Reformed Symbolics: A Comparison of
Catholicism, Orthodoxy and Protestantism; L Bouyer, The Spirit and Forms of
Protestantism; E Troeltsch, Protestantism and Progress; P Tillich, The
Protestant Era; CS Carter and GEA Weeks, eds., The Protestant Dictionary; JS
Whale, The Protestant Tradition. O Wace z Jersey, zasady reformacji, np.
Leonard, A History of protestantyzm; W Pauck, dziedzictwo reformacji; J
Dillenberger i C Welch, protestanckiego chrześcijaństwa Zinterpretowany przez
jego rozwoju; P Schaff, A History of the wyznanie z Christendom, , III RN Flew i
RE Davies, Eds., Katolickość protestantyzm; JH Nichols, Primer dla protestantów;
W Niesel, Reformatów Symbolics: Porównanie katolicyzm, prawosławie i
protestantyzm; L Bouyer, ducha i formy protestantyzm, E Troeltsch, protestantyzm
i postępu; P Tillich, protestanckiej Era; CS Carter i GEA tygodni, eds.,
Protestanckiej Słownik; JS Wieloryb, protestanckiej tradycji.
The subject will be treated under the following heads, viz.: Tematem będą traktowane zgodnie z następującymi głowy, mianowicie.:
I. Origin of the Name. I. Pochodzenie nazwy.
II. Characteristic Protestant Principles. Charakterystyczne protestanckich zasad.
III. Discussion of the Three Fundamental Principles of Protestantism: Dyskusja z trzech podstawowych zasad protestantyzm:
A. The Supremacy of the Bible; A. Supremacy z Biblii;
B. Justification by Faith Alone; B. Uzasadnienie przez sama wiara;
C. The Universal Priesthood of Believers. C. Universal kapłaństwo wiernych.
IV. Private Judgment in Practice. Prywatne Wyrok w praktyce.
V. "Justification by Faith Alone" in Practice. V. "uzasadnienie sama wiara" w praktyce.
VI. Advent of a New Order: Cæsaropapism. Nadejście nowego porządku: Cæsaropapism.
VII. Rapidity of Protestant Progress Explained. Szybkość protestanckich Postępu komentarza.
VIII. Present-day Protestantism. Dzisiejszy protestantyzm.
IX. Popular Protestantism. Popularne protestantyzm.
X. Protestantism and Progress: X. protestantyzm i postęp:
A. Prejudices; A. Uprzedzenia;
B. Progress in Church and Churches; B. Postęp w Kościele i Kościołów;
C. Progress in Civil Society; C. Postępy w społeczeństwie obywatelskim;
D. Progress in Religious Toleration; D. Postępy w Tolerancja religijna;
E. The Test of Vitality. E. Test witalności.
XI. Conclusion. Wnioski.
I. ORIGIN OF THE NAME I. Pochodzenie nazwy
The Diet of the Holy Roman Empire, assembled at Speyer in April, 1529, resolved that, according to a decree promulgated at the Diet of Worms (1524), communities in which the new religion was so far established that it could not without great trouble be altered should be free to maintain it, but until the meeting of the council they should introduce no further innovations in religion, and should not forbid the Mass, or hinder Catholics from assisting thereat. Dieta na Święte Cesarstwo Rzymskie Narodu Niemieckiego, montowane w Speyer w kwietniu 1529, został rozwiązany, że zgodnie z dekretem ogłoszonym w diecie Worms (1524), wspólnot, w których nowa religia była do tej pory ustalono, że nie może bez wielkich problemy ulec zmianie powinny być wolne, aby ją utrzymać, ale do czasu posiedzenia Rady nie powinni wprowadzać dalszych innowacji w religii, i nie powinno zabronić Mszy, lub utrudnić katolików pomoc z tym uczestniczyć.
Against this decree, and especially against the last article, the adherents of the new Evangel - the Elector Frederick of Saxony, the Landgrave of Hesse, the Margrave Albert of Brandenburg, the Dukes of Lüneburg, the Prince of Anhalt, together with the deputies of fourteen of the free and imperial cities - entered a solemn protest as unjust and impious. W tym dekrecie, a zwłaszcza przed ostatnim artykule, wyrażających z nowych ewangelii - księcia elektora Saksonii Fryderyka, Landgrave Hesse, Albert margrabiego Brandenburgii, Książęta Lüneburg, Prince of Anhalt, wraz z Deputowanych czternaście wolnego i imperialnych miast - wprowadzone uroczyste protestu jako niesprawiedliwy i ludzie bezbozni. The meaning of the protest was that the dissentients did not intend to tolerate Catholicism within their borders. W rozumieniu protest został dissentients, że nie zamierza tolerować katolicyzm w obrębie swoich granic. On that account they were called Protestants. Na uwagę, że były one nazywane protestanci.
In course of time the original connotation of "no toleration for Catholics" was lost sight of, and the term is now applied to, and accepted by, members of those Western Churches and sects which, in the sixteenth century, were set up by the Reformers in direct opposition to the Catholic Church. W czasie pierwotnego konotacji "nie tolerowały dla katolików" zapominać, że pojęcie to jest obecnie stosowane, a przyjęte przez członków tych Kościołów Zachodu i sekt, które w XVI wieku, zostały utworzone przez Reformatorów w bezpośredniej opozycji do Kościoła katolickiego. The same man may call himself Protestant or Reformed: the term Protestant lays more stress on antagonism to Rome; the term Reformed emphasizes adherence to any of the Reformers. Ten sam człowiek sam może wezwać protestanckich lub Reformatów: termin protestanckich stanowi większy nacisk na antagonizmu na Rzym; termin Reformatów podkreśla gotowość do żadnej z reformatorów. Where religious indifference is prevalent, many will say they are Protestants, merely to signify that they are not Catholics. Gdzie obojętność religijna jest powszechna, wiele z nich twierdzi, że są protestanci, jedynie potwierdza, że nie są katolikami. In some such vague, negative sense, the word stands in the new formula of the Declaration of Faith to be made by the King of England at his coronation; viz.: "I declare that I am a faithful Protestant". W niektórych takie niejasne, negatywne poczucie, słowo stoi w nową formułę "Deklaracji Wiary, które mają być wykonane przez króla Anglii na swojej koronacji, a mianowicie.:" Oświadczam, że jestem wierny protestanckiej ". During the debates in Parliament it was observed that the proposed formula effectively debarred Catholics from the throne, whilst it committed the king to no particular creed, as no man knows what the creed of a faithful Protestant is or should be. Podczas debaty w Parlamencie stwierdzono, że proponowana formuła skutecznie debarred katolików z tronu, chociaż król zobowiązał się nie szczególności credo, jak nikt nie wie, co o wiernych wyznania protestanckiego jest lub powinien być.
II. CHARACTERISTIC PROTESTANT PRINCIPLES CHARAKTERYSTYKA protestanckich ZASADY
However vague and indefinite the creed of individual Protestants may be, it always rests on a few standard rules, or principles, bearing on the Sources of faith, the means of justification, and the constitution of the Church. Jednak niejasne i nieokreślony Credo poszczególnych protestanci mogą być, to zawsze spoczywa na kilka standardowych zasad, lub zasad, mając na źródła wiary, z pomocą uzasadnienie, a konstytucja z Kościoła. An acknowledged Protestant authority, Philip Schaff (in "The New Schaff-Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge", sv Reformation), sums up the principles of Protestantism in the following words: W protestanckie władze uznały, Philip Schaff (w "The New Schaff-Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge", sv reformacji), sum zasad protestantyzm w następujących słowach:
The Protestant goes directly to the Word of God for instruction, and to the throne of grace in his devotions; whilst the pious Roman Catholic consults the teaching of his church, and prefers to offer his prayers through the medium of the Virgin Mary and the saints. W protestanckich idzie bezpośrednio do Słowa Bożego w instrukcji, a do tronu łaski w jego pobożności, podczas gdy pobożny Rzymsko-Katolickiego konsultuje się z jego nauczaniem Kościoła, i woli oferować swoje modlitwy za pośrednictwem Matki Boskiej i świętych .
From this general principle of Evangelical freedom, and direct individual relationship of the believer to Christ, proceed the three fundamental doctrines of Protestantism - the absolute supremacy of (1) the Word, and of (2) the grace of Christ, and (3) the general priesthood of believers. Od tej ogólnej zasady ewangelicznej wolności, a bezpośrednie relacje z indywidualnego wierzącego do Chrystusa, przejdź na trzy podstawowe doktryny protestantyzm - z absolutną wyższość (1) Słowo, oraz (2) łasce Chrystusa, i (3) ogólnego kapłaństwa wiernych. . . .
1. Sola Scriptura ("Bible Alone") Sola scriptura ( "Biblia Alone")
The [first] objective [or formal] principle proclaims the canonical Scriptures, especially the New Testament, to be the only infallible source and rule of faith and practice, and asserts the right of private interpretation of the same, in distinction from the Roman Catholic view, which declares the Bible and tradition to be co-ordinate sources and rule of faith, and makes tradition, especially the decrees of popes and councils, the only legitimate and infallible interpreter of the Bible. W [pierwszy] celem [lub formalnych] zasada głosi kanonicznym Pisma, szczególnie Nowego Testamentu, które mają być jedynym nieomylnym źródłem i regułą wiary i praktyki, i potwierdza prawo prywatne interpretacji tego samego, w rozróżnieniu od Rzymsko-Katolickiego , który deklaruje, Biblii i tradycji należy koordynować źródeł i zasad wiary, i sprawia, że tradycja, zwłaszcza z dekretów papieży i rady, tylko w uzasadnionych i nieomylne tłumacza z Biblii. In its extreme form Chillingworth expressed this principle of the Reformation in the well-known formula, "The Bible, the whole Bible, and nothing but the Bible, is the religion of Protestants." W swojej skrajnej formie Chillingworth wyrażone tej zasady reformacji w znanej formuły, "Biblia, cała Biblia, i tylko Biblia, jest religia protestantów." Protestantism, however, by no means despises or rejects church authority as such, but only subordinates it to, and measures its value by, the Bible, and believes in a progressive interpretation of the Bible through the expanding and deepening consciousness of Christendom. Protestantyzm, jednak nie oznacza, gardzi lub organ odrzuca kościół jako taki, lecz tylko jej podwładnych, a jej wartość środków przez Biblię, i wierzy w stopniowe interpretacji Biblii poprzez rozszerzenie i pogłębienie świadomości Christendom. Hence, besides having its own symbols or standards of public doctrine, it retained all the articles of the ancient creeds and a large amount of disciplinary and ritual tradition, and rejected only those doctrines and ceremonies for which no clear warrant was found in the Bible and which seemed to contradict its letter or spirit. Dlatego też, oprócz posiadania własnej lub symbole norm publicznych doktryny, zatrzymane wszystkie artykuły starożytne wyznanie i dużą ilość dyscyplinarnego i tradycji rytuał, a odrzucony tylko tych doktryn i obrzędów, dla których nie było jasne, aresztowania znaleźć w Biblii i które wydawały się sprzeczne z jego literą lub duchem. The Calvinistic branches of Protestantism went farther in their antagonism to the received traditions than the Lutheran and the Anglican; but all united in rejecting the authority of the pope. W Calvinistic oddziałów protestantyzm poszedł dalej w ich antagonizmu do otrzymanych tradycji niż Lutheran i Anglikańskiej, ale wszystkie w zjednoczonej odrzucenia autorytetu papieża. [Melanchthon for a while was willing to concede this, but only jure humano, or a limited disciplinary superintendency of the Church], the meritoriousness of good works, indulgences, the worship of the Virgin, saints, and relics, the sacraments (other than baptism and the Eucharist), the dogma of transubstantiation and the Sacrifice of the Mass, purgatory, and prayers for the dead, auricular confession, celibacy of the clergy, the monastic system, and the use of the Latin tongue in public worship, for which the vernacular languages were substituted. [Melanchthon przez chwilę nie był skłonny do tego stwierdzić, ale tylko iure humano, lub ograniczone dyscyplinarnego superintendency z Kościoła], meritoriousness dobrej roboty, indulgences, kultu Matki, świętych, relikwie, sakramenty (inne niż chrztu i Eucharystii), z dogmatem przeistoczenia i Ofierze Mszy, czyśćcu, i modlitwy za zmarłych, auricular spowiedź, celibat z duchownych, zakonnego systemu, a korzystanie z języka łacina w kult publiczny, dla którego vernacular w językach zostały zastąpione.
2. Sola Fide ("Faith Alone") Sola fide ( "sama wiara")
The subjective principle of the Reformation is justification by faith alone, or, rather, by free grace through faith operative in good works. W subiektywnej zasady Reformacji jest uzasadnienie wiary samodzielnie, lub raczej, by wolne łaski przez wiarę operacyjny w dobrej roboty. It has reference to the personal appropriation of the Christian salvation, and aims to give all glory to Christ, by declaring that the sinner is justified before God (ie is acquitted of guilt, and declared righteous) solely on the ground of the all-sufficient merits of Christ as apprehended by a living faith, in opposition to the theory - then prevalent, and substantially sanctioned by the Council of Trent - which makes faith and good works co-ordinate sources of justification, laying the chief stress upon works. To ma odniesienie do osobistych Środki z chrześcijańskiego zbawienia, i ma na celu zapewnienie wszystkim do chwały Chrystusa, oświadczając, że grzesznik jest uzasadnione przed Bogiem (tzn. jest uniewinniony winy, i oświadczył, prawy) wyłącznie ze względu na wszystkich wystarczające zasług Chrystusa jako zatrzymany przez żywą wiarę, w opozycji do teorii - a następnie powszechnie, i znacznie usankcjonowane przez Sobór Trydencki - co sprawia, że wiara i dobre uczynki koordynować źródeł uzasadnienie, kładąc główny działa na stres. Protestantism does not depreciate good works; but it denies their value as sources or conditions of justification, and insists on them as the necessary fruits of faith, and evidence of justification. Protestantyzm nie amortyzacji dobrej roboty, ale zaprzecza ich wartość jako źródła lub warunków uzasadnienie, i nalega na ich potrzeby, jak owoce wiary, a dowody uzasadnienie.
3. Priesthood of All Believers Kapłaństwo wszystkich wierzących
The universal priesthood of believers implies the right and duty of the Christian laity not only to read the Bible in the vernacular, but also to take part in the government and all the public affairs of the Church. Do powszechnego kapłaństwa wiernych oznacza prawo i obowiązek chrześcijańskiej laikatu nie tylko do czytania Biblii w vernacular, ale również do wzięcia udziału w rządzie i wszystkie sprawy publiczne o Kościele. It is opposed to the hierarchical system, which puts the essence and authority of the Church in an exclusive priesthood, and makes ordained priests the necessary mediators between God and the people". See also Schaff "The Principle of Protestantism, German and English" (1845). Jest przeciwieństwie do hierarchiczny system, który stawia istotę i władz Kościoła w zasadzie wyłączności kapłaństwa, święceń kapłańskich i sprawia, że niezbędne mediatorów między Bogiem i ludzi ". Zobacz też: Schaff" The Principle of protestantyzm, Niemiecki i Angielski "( 1845).
III. DISCUSSION OF THE THREE FUNDAMENTAL PRINCIPLES OF PROTESTANTISM Dyskusja na trzech podstawowych zasad protestantyzm
A. Sola Scriptura ("Bible Alone") A. Sola scriptura ( "Biblia Alone")
The belief in the Bible as the sole source of faith is unhistorical, illogical, fatal to the virtue of faith, and destructive of unity. Wiara w Biblię jako jedyne źródło wiary jest unhistorical, nielogiczne, śmiertelnych na mocy wiary, jedności i destrukcyjne.
It is unhistorical. Jest unhistorical. No one denies the fact that Christ and the Apostles founded the Church by preaching and exacting faith in their doctrines. Nikt nie zaprzecza fakt, że Chrystus i Apostołowie założyli Kościół przez przepowiadanie i wymagających wiary w ich doktryny. No book told as yet of the Divinity of Christ, the redeeming value of His Passion, or of His coming to judge the world; these and all similar revelations had to be believed on the word of the Apostles, who were, as their powers showed, messengers from God. Nr książka, jak powiedział jeszcze w Bóstwo Chrystusa, Jego odkupieńczą wartość Passion, lub jego najbliższych, aby sądzić świat, wszystkie te i podobne znaki musiały zostać uwierzyła w słowa Apostołów, którzy byli, jak wykazały ich kompetencje , Posłańcy od Boga. And those who received their word did so solely on authority. A ci, którzy otrzymali swoje słowo nie tak wyłącznie na władzy. As immediate, implicit submission of the mind was in the lifetime of the Apostles the only necessary token of faith, there was no room whatever for what is now called private judgment. W bezpośrednim, ukrytych składania umysł był w całym Apostołów tylko niezbędne znak wiary, nie było miejsca na cokolwiek, co jest teraz nazywany prywatnych wyroku. This is quite clear from the words of Scripture: "Therefore, we also give thanks to God without ceasing: because, that when you had received of us the word of the hearing of God, you received it not as the word of men, but (as it is indeed) the word of God" (1 Thessalonians 2:13). To jest zupełnie jasne, od słowa Pisma: "Dlatego też dziękujemy Bogu bez zaprzestania: z powodu, że kiedy otrzymał z nas słowo Boże rozprawy, otrzymała je nie jako słowo ludzkie, ale (jak jest w rzeczywistości) słowa Bożego "(1 Tesaloniczan 2:13). The word of hearing is received through a human teacher and is believed on the authority of God, who is its first author (cf. Romans 10:17). Słowo rozprawy otrzymania przez nauczyciela ludzkiego i uwierzyli w Boga władzy, którzy są jej pierwszego autora (por. Rzymian 10:17). But, if in the time of the Apostles, faith consisted in submitting to authorized teaching, it does so now; for the essence of things never changes and the foundation of the Church and of our salvation is immovable. Jednak, jeżeli w terminie od Apostołów, wiary polegała na składaniu upoważniony do nauczania, czyni to teraz, bo w istocie rzeczy nigdy się nie zmienia i fundamentem Kościoła i naszego zbawienia jest nieruchomy.
Again, it is illogical to base faith upon the private interpretation of a book. Ponownie, jest nielogiczne, aby oprzeć się na wierze prywatnych interpretacji książki. For faith consists in submitting; private interpretation consists in judging. Do wiary polega na składaniu; prywatnych interpretacji polega na ocenie. In faith by hearing, the last word rests with the teacher; in private judgment it rests with the reader, who submits the dead text of Scripture to a kind of post-mortem examination and delivers a verdict without appeal: he believes in himself rather than in any higher authority. W wierze przez przesłuchanie, ostatnie słowo spoczywa na nauczyciela; w prywatnych wyroku jej spoczywa na czytelnika, twierdzi, którzy umarli tekst Pisma do rodzaju badań pośmiertnych i wyda wyrok bez odwołania: On wierzy w siebie, zamiast w każdym wyższe władze. But such trust in one's own light is not faith. Ale takie zaufanie w świetle własnych nie jest wiarą. Private judgment is fatal to the theological virtue of faith. Prywatne wyroku jest śmiertelne dla teologicznej mocy wiary. John Henry Newman says "I think I may assume that this virtue, which was exercised by the first Christians, is not known at all amongst Protestants now; or at least if there are instances of it, it is exercised toward those, I mean their teachers and divines, who expressly disclaim that they are objects of it, and exhort their people to judge for themselves" ("Discourses to Mixed Congregations", Faith and Private Judgment). John Henry Newman mówi "sądzę, może przyjąć, że dzięki tej, która była sprawowana przez pierwszych chrześcijan, nie jest znana na wszystkich obecnie wśród protestantów, lub przynajmniej jeśli istnieją przypadki, jest wykonywane na tych, mam na myśli ich divines i nauczycieli, którzy wyraźnie zaprzeczyć, że są one obiektami, a ich nawoływać ludzi do sędziego dla siebie "(" Dyskursy do Mieszany Congregations ", Wiara i prywatne wyroku). And in proof he advances the instability of Protestant so-called faith: "They are as children tossed to and fro and carried along by every gale of doctrine. If they had faith they would not change. They look upon the simple faith of Catholics as if unworthy the dignity of human nature, as slavish and foolish". A on zaliczki w dowód niestabilności protestanckich tzw wiary: "Oni są jak dzieci i tossed m² i przeprowadzane przez co wraz z gale doktryny. Jeśli mieli oni wiary nie zmieni. Wyglądają na proste wiary katolików, jak jeśli niegodne godności ludzkiej natury, jak i slavish głupi ". Yet upon that simple, unquestioning faith the Church was built up and is held together to this day. Jednak na takie proste, unquestioning wiary w Kościół został zbudowany i odbywa się wspólnie do dzisiaj. Where absolute reliance on God's word, proclaimed by his accredited ambassadors, is wanting, ie where there is not the virtue of faith, there can be no unity of Church. Jeśli absolutnej uzależnienie od słowa Bożego, proklamowana przez jego akredytowanym ambasadorom, którzy chcieliby, tzn. gdy nie ma cnoty wiary, nie może być jedności Kościoła. It stands to reason, and Protestant history confirms it. Ma się rozumieć, potwierdza historia i protestanckich. The "unhappy divisions", not only between sect and sect but within the same sect, have become a byword. "Nieszczęśliwy podziałów", nie tylko między sekty i sekty, ale w obrębie tej samej sekty, które stały się pośmiewiska. They are due to the pride of private intellect, and they can only be healed by humble submission to a Divine authority. Są to ze względu na pychę prywatnych intelektu, i tylko one mogą być uzdrowiony przez pokorną złożenia do organu Bożego.
B. Sola Fide (Justification by "Faith Alone") B. Sola fide (Uzasadnienie "sama wiara")
See the separate article JUSTIFICATION. Zobacz w osobnym artykule uzasadnienie.
C. Priesthood of All Believers C. kapłaństwo wszystkich wierzących
The "universal priesthood of believers" is a fond fancy which goes well with the other fundamental tenets of Protestantism. "Powszechne kapłaństwo wiernych" jest lubiący ozdobne, który pójdzie dobrze z innymi podstawowe założenia protestantyzm. For, if every man is his own supreme teacher and is able to justify himself by an easy act of faith, there is no further need of ordained teachers and ministers of sacrifice and sacraments. W przypadku, gdyby każdy człowiek ma własną najwyższego nauczyciela i jest w stanie usprawiedliwić się przez prosty akt wiary, nie istnieje potrzeba dalszych święceń nauczycieli i ministrów ofiary i sakramentów. The sacraments themselves, in fact, become superfluous. Sakramenty się w rzeczywistości, staje się zbędny. The abolition of priests, sacrifices, and sacraments is the logical consequence of false premises, ie the right of private judgment and justification by faith alone; it is, therefore, as illusory as these. Zniesienie kapłanów, ofiary i sakramentów jest logiczną konsekwencją fałszywych pomieszczeń, tj. prawa prywatnego i uzasadnienie wyroku samodzielnie przez wiarę, jest, więc, jak iluzoryczna, jak te. It is moreover contrary to Scripture, to tradition, to reason. Jest to ponadto sprzeczne z Pisma Świętego, do tradycji, do rozumu. The Protestant position is that the clergy had originally been representatives of the people, deriving all their power from them, and only doing, for the sake of order and convenience, what laymen might do also. Protestanckiej stanowisko jest, że pierwotnie był duchownych przedstawicieli narodu, wszystkie swoje uprawnienia wynikające z nich, a jedynie sposób, w trosce o wygodę i porządek, co może zrobić również laymen. But Scripture speaks of bishops, priests, deacons as invested with spiritual powers not possessed by the community at large, and transmitted by an external sign, the imposition of hands, thus creating a separate order, a hierarchy. Ale Pismo mówi biskupów, kapłanów, diakonów, jak inwestowane z duchowe nie posiadał uprawnień przez Wspólnotę na dużych i przekazywanych przez zewnętrzny znak, nałożenie rąk, tworząc tym samym odrębne porządku, hierarchii. Scripture shows the Church starting with an ordained priesthood as its central element. Pismo ukazuje Kościoła, począwszy ze święceń kapłaństwa jako jej główny element. History likewise shows this priesthood living on in unbroken succession to the present day in East and West, even in Churches separated from Rome. Historia pokazuje, w tym również kapłaństwa życia w nieprzerwanego dziedziczenia po dzień dzisiejszy w Wschodu i Zachodu, nawet w kościołach oddzielone od Rzym. And reason requires such an institution; a society confessedly established to continue the saving work of Christ must possess and perpetuate His saving power; it must have a teaching and ministering order commissioned by Christ, as Christ was commissioned by God; "As the Father has sent me, I also send you" (John 20:21). A powód wymaga takiej instytucji; społeczeństwa confessedly powołany do kontynuowania dzieła zbawienia Chrystusa musi posiadać i podtrzymywać Jego zbawczą moc, musi mieć nakaz nauczania i posługi zlecone przez Chrystusa, tak jak Chrystus był przez Boga, "Jak Ojciec posłał mnie, ja też was posyłam "(Jan 20:21). Sects which are at best shadows of Churches wax and wane with the priestly powers they subconsciously or instinctively attribute to their pastors, elders, ministers, preachers, and other leaders. Samoobrona, które są w najlepszym cienie Kościołów i wosk wane z kapłańskiej władzy one podświadomie lub instynktownie atrybut ich pasterze, starsi, ministrów, preachers, oraz innych przywódców.
IV. PRIVATE JUDGMENT IN PRACTICE PRYWATNE WYROK W PRAKTYCE
At first sight it seems that private judgment as a rule of faith would at once dissolve all creeds and confessions into individual opinions, thus making impossible any church life based upon a common faith. Na pierwszy rzut oka wydaje się, że prywatne wyroku co do zasady wiary to jednocześnie wyznanie wszystkich rozpuścić i do spowiedzi indywidualnej opinie, dzięki czemu możliwe jakiekolwiek życie Kościoła w oparciu o wspólną wiarę. For quot capita tot sensus: no two men think exactly alike on any subject. Dla quot capita tot czucie: dwóch mężczyzn nie myśleć dokładnie zarówno na każdy temat. Yet we are faced by the fact that Protestant churches have lived through several centuries and have moulded the character not only of individuals but of whole nations; that millions of souls have found and are finding in them the spiritual food which satisfies their spiritual cravings; that their missionary and charitable activity is covering wide fields at home and abroad. Tymczasem mamy do czynienia ze względu na fakt, że kościoły protestanckie mają mieszkał przez kilka wieków i formowane mają charakter nie tylko jednostek, lecz całych narodów, że miliony mają znaleźć dusze i znajdowania w nich pokarm duchowy, który spełnia swoje duchowe cravings; i ich misjonarską działalność charytatywna obejmuje szeroki dziedzinach w kraju i za granicą. The apparent incongruity does not exist in reality, for private judgment is never and nowhere allowed full play in the framing of religions. Widoczna niezgodność nie istnieją w rzeczywistości, w odniesieniu do prywatnego wyroku i nigdzie nie jest dozwolone pełnego odegrania w opracowywaniu religii. The open Bible and the open mind on its interpretation are rather a lure to entice the masses, by flattering their pride and deceiving their ignorance, than a workable principle of faith. Otwarta Biblia i otwarty umysł na jej interpretacji są raczej zachęcić do nakłonienia mas, schlebianiem ich pychę i pomylić ich niewiedzy, niż realne zasady wiary.
The first limitation imposed on the application of private judgment is the incapacity of most men to judge for themselves on matters above their physical needs. Pierwsze ograniczenia nałożone na wniosek prywatnych orzeczenie niezdolności większości mężczyzn do sędziego dla siebie w sprawach powyżej ich fizycznych potrzeb. How many Christians are made by the tons of Testaments distributed by missionaries to the heathen? Jak wielu chrześcijan są dokonywane przez ton Testamentu rozprowadzane przez misjonarzy do pogan? What religion could even a well-schooled man extract from the Bible if he had nought but his brain and his book to guide him? Co religia może nawet dobrze szkoły człowiek wyciąg z Biblii, gdyby darmo, ale jego mózg i jego książka dla niego przewodnikiem? The second limitation arises from environment and prejudices. Drugie ograniczenie wynika z ochrony środowiska i uprzedzeń. The assumed right of private judgment is not exercised until the mind is already stocked with ideas and notions supplied by family and community, foremost among these being the current conceptions of religious dogmas and duties. Zakładanego prawa prywatnego wyrok nie jest wykonywane, dopóki umysł jest już zaopatrzony w pomysły i pojęcia dostarczanych przez rodziny i wspólnoty, przede wszystkim te są obecne koncepcje religijne dogmaty i obowiązków. People are said to be Catholics, Protestants, Mahommedans, Pagans "by birth", because the environment in which they are born invariably endows them with the local religion long before they are able to judge and choose for themselves. Ludzie Mówi się, że katolicy, protestanci, Mahommedans, Pagans "urodzenia", ze względu na środowisko, w którym rodzi się zawsze endows je z lokalnego na długo przed religii są oni w stanie ocenić i wybrać dla siebie. And the firm hold which this initial training gets on the mind is well illustrated by the fewness of changes in later life. A firma, która posiada w tym szkolenia wstępnego dostaje na uwadze, jest dobrze zilustrowany przez fewness zmian w późniejszym życiu. Conversions from one belief to another are of comparatively rare occurrence. Konwersje z jednej wiary do innej są stosunkowo rzadkie występowanie. The number of converts in any denomination compared to the number of stauncher adherents is a negligible quantity. Liczba konwertuje w dowolnej nazwy w porównaniu do liczby stauncher wyrażających jest znikome ilości. Even where private judgment has led to the conviction that some other form of religion is preferable to the one professed, conversion is not always achieved. Nawet jeśli prywatny doprowadziło do wyroku skazującego, że niektóre inne formy religii jest lepsze niż jednej profesów, konwersji nie zawsze jest osiągnięty. The convert, beside and beyond his knowledge, must have sufficient strength of will to break with old associations, old friendships, old habits, and to face the uncertainties of life in new surroundings. Konwertowanie, obok i poza jego wiedzą, muszą mieć wystarczającą siłę woli, aby wyeliminować ze starych związków, stare przyjaźnie, stare przyzwyczajenia, oraz w obliczu niepewności życia w nowym otoczeniu. His sense of duty, in many eases, must be of heroical temper. Jego poczucie obowiązku, wiele ułatwia, muszą być heroical temperamentem.
A third limitation put on the exercise of private judgment is the authority of Church and State. Trzecia wprowadzone ograniczenia w korzystaniu z prywatnych orzeczenia organu państwa i Kościoła. The Reformers took full advantage of their emancipation from papal authority, but they showed no inclination to allow their followers the same freedom. W reformatorów miało pełne wykorzystanie ich emancypacji od władzy papieskiej, ale nie wykazały pochylenia, aby umożliwić ich zwolenników tej samej wolności. Luther, Zwingli, Calvin, and Knox were as intolerant of private judgment when it went against their own conceits as any pope in Rome was ever intolerant of heresy. Luter, Zwingli, Kalwin, Knox i były nietolerancyjne prywatnych wyroku, kiedy wyszedł przed ich własnych conceits jak każdy papież w Rzym był zawsze tolerują z herezji. Confessions of faith, symbols, and catechism were set up everywhere, and were invariably backed by the secular power. Wyznania wiary, symboli, a katechizm zostały utworzone wszędzie, i zawsze były wsparte przez siły świeckie. In fact, the secular power in the several parts of Germany, England, Scotland, and elsewhere has had more to do with the moulding of religious denominations than private judgment and justification by faith alone. W rzeczywistości, świeckiej władzy w kilku częściach Niemcy, Anglia, Szkocja, gdzie indziej nie miał więcej do czynienia z formowanie grup wyznaniowych niż prywatne orzeczenie i uzasadnienie wyłącznie przez wiarę. Rulers were guided by political and material considerations in their adherence to particular forms of faith, and they usurped the right of imposing their own choice on their subjects, regardless of private opinions: cujus regio hujus religio. Władcy były kierować się względami politycznymi i materiałów, w szczególności ich przystąpienia do formy wiary, a ich uprawnienia prawo narzucania własnego wyboru na ich tematy, bez względu na prywatne opinie: cujus regio hujus religio.
The above considerations show that the first Protestant principle, free judgment, never influenced the Protestant masses at large. W powyższych rozważań wynika, że pierwszy protestanckiej zasady, wolne wyroku, nigdy nie wpłynęło na protestanckich na dużych mas. Its influence is limited to a few leaders of the movement, to the men who by dint of strong character were capable of creating separate sects. Jej wpływ jest ograniczony do kilku przywódców ruchu, do ludzi którzy by dint silnego charakteru były zdolne do tworzenia odrębnych sekt. They indeed spurned the authority of the Old Church, but soon transferred it to their own persons and institutions, if not to secular princes. Oni rzeczywiście spurned władzy Stary Kościół, ale szybko przenieść go do własnych osób i instytucji, jeśli nie do świeckich książąt. How mercilessly the new authority was exercised is matter of history. Jak bezlitośnie nowa władza była sprawowana jest sprawa historii. Moreover, in the course of time, private judgment has ripened into unbridled freethought, Rationalism, Modernism, now rampant in most universities, cultured society, and the Press. Ponadto, w czasie, wyrok ma prywatnego dojrzały do unbridled freethought, racjonalizm, Modernizm, rampant obecnie w większości uniwersytetów, kulturalny społeczeństwa i prasy. Planted by Luther and other reformers the seed took no root, or soon withered, among the half-educated masses who still clung to authority or were coerced by the secular arm; but it flourished and produced its full fruit chiefly in the schools and among the ranks of society which draw their intellectual life from that source. Obsadzone przez Lutra i pozostałych reformatorów materiał siewny nie miały korzenia, ani szybko zwiędła, wśród pół wykształconych mas którzy nadal clung do organu lub przymusowej zostały przez świeckie ramię, ale rozkwitała i jego pełne owoców produkowanych głównie w szkołach i wśród stopnie społeczeństwa, które ich życia intelektualnego czerpać z tego źródła. The modern Press is at infinite pains to spread free judgment and its latest results to the reading public. Nowoczesny Prasa jest w nieskończonej bóle do rozpowszechniania wolnego wyroku i jego najnowsze wyniki do czytania publicznego.
It should be remarked that the first Protestants, without exception, pretended to be the true Church founded by Christ, and all retained the Apostles' Creed with the article "I believe in the Catholic Church". Należy zauważyć, że pierwszy protestanci, bez wyjątku, pretended się prawdziwy Kościół założony przez Chrystusa, i wszystkie zachowały Apostolski symbol wiary w artykule "Wierzę w Kościół katolicki". The fact of their Catholic origin and surroundings accounts both for their good intention and for the confessions of faith to which they bound themselves. Fakt ich pochodzenia katolickiego i okolice rachunki zarówno dla ich dobrych intencji do spowiedzi i wiary, do którego się związani. Yet such confessions, if there be any truth in the assertion that private judgment and the open Bible are the only sources of Protestant faith, are directly antagonistic to the Protestant spirit. Jednak takie spowiedzi, jeśli nie zostaną wszelkie prawdy w twierdzeniu, że wyrok prywatne i otwarta Biblia są jedynym źródłem wiary protestanckiej, są bezpośrednio antagonistyczne do protestanckiego ducha. This is recognized, among others, by JH Blunt, who writes: "The mere existence of such confessions of faith as binding on all or any of the members of the Christian community is inconsistent with the great principles on which the Protestant bodies justified their separation from the Church, the right of private judgment. Has not any member as just a right to criticise and to reject them as his forefathers had a right to reject the Catholic creeds or the canons of general councils? They appear to violate another prominent doctrine of the Reformers, the sufficiency of Holy Scripture to salvation. If the Bible alone is enough, what need is there for adding articles? If it is rejoined that they are not additions to, but merely explanations of, the Word of God, the further question arises, amid the many explanations, more or less at variance with each other given by the different sects of Protestantism, who is to decide which is the true one? Their professed object being to secure uniformity, the experience of three hundred years has proved to us what may not have been foreseen by their originators, that they have had a diametrically opposite result, and have been productive not of union but of variance" (Dict. of Sects, Heresies, etc.", London, 1886, sv Protestant Confessions of Faith). By pinning private judgment to the Bible the Reformers started a book religion, ie a religion of which, theoretically, law of faith and conduct is contained in a written document without method, without authority, without an authorized interpreter. The collection of books called "the Bible" is not a methodical code of faith and morals; if it be separated from the stream of tradition which asserts its Divine inspiration, it has no special authority, and, in the hands of private interpreters, its meaning is easily twisted to suit every private mind. Our modern laws, elaborated by modern minds for modern requirements, are daily obscured and diverted from their object by interested pleaders: judges are an absolute necessity for their right interpretation and application, and unless we say that religion is but a personal concern, that coherent religious bodies or churches are superfluous, we must admit that judges of faith and morals are as necessary to them as judges of civil law are to States. And that is another reason why private judgment, though upheld in theory, has not been carried out in practice. As a matter of fact, all Protestant denominations are under constituted authorities, be they called priest or presbyters, elders or ministers, pastors or presidents. Notwithstanding the contradiction between the freedom they proclaim and the obedience they exact, their rule has often been tyrannical to a degree, especially in Calvinistic communities. Thus in the seventeenth and eighteenth centuries there was no more priest-ridden country in the world than Presbyterian Scotland. A book-religion has, moreover, another drawback. Its devotees can draw devotion from it only as fetish worshippers draw it from their idol, viz. by firmly believing in its hidden spirit. Remove belief in Divine inspiration from the sacred books, and what remains may be regarded as simply a human document of religious illusion or even of fraud. Now, in the course of centuries, private judgment has partly succeeded in taking the spirit out of the Bible, leaving little else than the letter, for critics, high and low, to discuss without any spiritual advantage. To jest uznane, między innymi, przez JH Blunt, którzy pisze: "Samo istnienie takich wyznań wiary jako wiążące dla wszystkich lub któregokolwiek z członków chrześcijańskiej wspólnoty jest niezgodne z zasadami, na których wielkie protestanckiej organów uzasadnione ich separacji od Kościoła, prawo prywatne wyroku. Czy nie każdy członek jak tylko prawo do krytykowania i odrzucenie ich jako swoich przodków miał prawo odrzucić katolickie wyznanie lub kanonów ogólne rady? one wydają się naruszać innym widocznym doktryna z reformatorów, wystarczalności Pisma Świętego, do zbawienia. Biblii sam wystarczy, co potrzeba jest tam do dodawania artykułów? Jeżeli jest to połączone, że nie są one dodane, ale jedynie wyjaśnienia, Słowo Boże, kolejne pytanie wynika, wśród wielu wyjaśnień, mniej lub bardziej w sprzeczności ze sobą podane przez różne sekty z protestantyzm, którzy decydują się na co jest prawdziwe? Ich profesów obiekt jest bezpieczny jednolitości, doświadczenie trzysta lat okazał się nam, co może nie zostały przewidziane przez ich twórców, że miał diametralnie odwrotny skutek, a nie zostały produkcyjnego w Unii, ale wariancji "(Dict. z sekty, herezje, itd.", Londyn, 1886, sv protestanckich Confessions Wiary). drodze pinningu prywatnych wyroku do Biblii rozpoczęła się na reformatorów książki religii, czyli religii, które, teoretycznie, prawo wiary i postępowania zawarta jest w dokumencie bez pisemnej metody, bez władzy, bez upoważnionego tłumacza. gromadzenia książek o nazwie "Biblii" nie jest metodyczną Kod wiary i moralności, jeśli jest oddzielone od strumienia tradycji Bożego, który twierdzi, jego inspiracji, nie ma specjalnego organu, a w rękach prywatnych tłumaczy, jego znaczenie jest skręcane łatwo dostosowany do potrzeb każdego prywatnego umysłu. Nowoczesny ustawy, opracowany przez nowoczesne umysły do współczesnych wymogów, są codziennie zakryta i kierowane z ich obiektu przez zainteresowane pleaders: Sędziowie są bezwzględną koniecznością dla ich interpretacji i stosowania prawa, i chyba nam powiedzieć, że religia jest jednak osobiste obawy, że spójne religijnych lub organów kościoły są zbędne, musimy przyznać, że sędziowie wiary i moralności są niezbędne do ich jako sędziowie prawa cywilnego są członkowskich. I to jest kolejny powód, dla prywatnych wyroku, choć utrzymany w Teoretycznie nie została przeprowadzona w praktyce. W rzeczywistości, wszystkich wyznań protestanckich są w składzie władz, wezwali kapłana i kapłanów, ministrów lub starsi, pasterze i prezydentów. Bez względu na sprzeczność między wolnością, które głosimy i posłuszeństwa one dokładne, ich zasada często tyrannical do pewnego stopnia, zwłaszcza w Calvinistic. Tak więc w XVII i XVIII w. nie było bardziej kapłan-ridden kraju w świat niż Presbyterian Szkocji. książki-religia ma ponadto, inne zwrotu . Jej fanów może wyciągnąć od niego poświęcenia tylko jako fetysz wiernych wyciągnąć go z ich idolem, a mianowicie. Przez mocno wierząc w jej ukryte ducha. Usuwanie wiary w Boskie natchnienie z świętych ksiąg, i co nadal może być uważane za po prostu ludzkiej dokument religijnych iluzji, a nawet oszustwa. teraz, w trakcie wieku, posiada prywatnego wyroku częściowo udało się biorąc ducha z Biblii, pozostawiając nieco inny niż w piśmie, dla krytyków, wysokie i niskie, aby omówić bez żadnych duchowych korzyści.
V. "JUSTIFICATION BY FAITH ALONE" IN PRACTICE V. "uzasadnienie sama wiara" w praktyce
This principle bears upon conduct, unlike free judgment, which bears on faith. Zasada ta nosi na prowadzenie, w odróżnieniu od wolnego wyroku, który nosi w wierze. It is not subject to the same limitations, for its practical application requires less mental capacity; its working cannot be tested by anyone; it is strictly personal and internal, thus escaping such violent conflicts with community or state as would lead to repression. Nie ma podlegać takim samym ograniczeniom, do jej praktyczne zastosowanie wymaga mniejszej zdolności psychicznych; jego pracy nie może być badana przez kogokolwiek, jest ściśle osobistym i wewnętrznym, tym samym ucieczki takich konfliktów zbrojnych z przepisami wspólnotowymi lub jako stan może doprowadzić do represji. On the other hand, as it evades coercion, lends itself to practical application at every step in man's life, and favours man's inclination to evil by rendering a so-called "conversion" ludicrously easy, its baneful influence on morals is manifest. Z drugiej strony, jako że unika przymus, nadaje się do praktycznego zastosowania na każdym kroku w życiu człowieka, człowieka i sprzyja pochylenia do utylizacji przez zło tzw "konwersji" śmiesznie proste, jego wpływ na baneful moralności jest oczywiste. Add to justification by faith alone the doctrines of predestination to heaven or hell regardless of man's actions, and the slavery of the human will, and it seems inconceivable that any good action at all could result from such beliefs. Dodaj do usprawiedliwienia przez wiarę wyłącznie w doktrynach predestination z nieba lub do piekła niezależnie od działań człowieka, a niewolnictwo w ludzkiej woli, i wydaje się niewyobrażalne, że wszelkie działania na wszystkich dobrych mogłyby wyniknąć z takiego przekonania. As a matter of history, public morality did at once deteriorate to an appalling degree wherever Protestantism was introduced. Co do historii, moralności publicznej nie raz na pogorszenie się potwornych stopnia, gdzie protestantyzm został wprowadzony. Not to mention the robberies of Church goods, brutal treatment meted out to the clergy, secular and regular, who remained faithful, and the horrors of so many wars of religion, we have Luther's own testimony as to the evil results of his teaching (see Janssen, "History of the German People", Eng. tr., vol. V, London and St. Louis, 1908, 27-83, where each quotation is documented by a reference to Luther's works as published by de Wette). Nie wspominając o przykłady: dobra Kościoła, brutalne traktowanie meted się do duchownych, świeckich i regularne, którzy pozostał wierny, i tak wiele okrucieństwa wojen religijnych, mamy Luther własnych zeznań co do jego złe wyniki nauczania (patrz Janssen, "History of the People Niemiecki", inż. Tr., Obj. V, Londyn i St Louis, 1908, 27-83, gdzie każdy cytat jest udokumentowana przez odniesienie do roboty, jak Luter, opublikowane przez de Wette).
VI. ADVENT OF A NEW ORDER: CÆSAROPAPISM Nadejście nowego porządku: CÆSAROPAPISM
A similar picture of religious and moral degradation may easily be drawn from contemporary Protestant writers for all countries after the first introduction of Protestantism. Podobny obraz religijnej i moralnej degradacji mogą łatwo można wyciągnąć z współczesnych pisarzy protestanckich dla wszystkich krajów, po pierwsze wprowadzenie protestantyzm. It could not be otherwise. To nie może być inaczej. The immense fermentation caused by the introduction of subversive principles into the life of a people naturally brings to the surface and shows in its utmost ugliness all that is brutal in human nature. Ogromne fermentacji spowodowane przez wprowadzenie zasad wywrotowych w życiu ludzi, naturalnie przywodzi na powierzchni i wykazuje w jego mocy, brzydotą wszystko, co jest brutalne w ludzkiej naturze. But only for a time. Ale tylko do pewnego czasu. The ferment exhausts itself, the fermentation subsides, and order reappears, possibly under new forms. W ferment wyczerpuje się, fermentacji dotacje, porządku i ponownie, ewentualnie w ramach nowych form. The new form of social and religious order, which is the residue of the great Protestant upheaval in Europe, is territorial or State Religion - an order based on the religious supremacy of the temporal ruler, in contradistinction to the old order in which the temporal ruler took an oath of obedience to the Church. Nowe formy porządku społecznego i religijnego, który jest pozostałość z wielkich przewrotów w protestanckich Europa, jest terytorialnego lub państwa Religia - zamówienia w oparciu o religijne wyższość władcy z czasowego, w ciągu do starego porządku czasowego, w którym władca przyjrzał przysięgi posłuszeństwa wobec Kościoła. For the right understanding of Protestantism it is necessary to describe the genesis of this far-reaching change. Na prawo zrozumienia protestantyzm jest to niezbędne do opisania genezy tego daleko idące zmiany.
Luther's first reformatory attempts were radically democratic. Luther's reformatory pierwsze próby zostały radykalnie demokratycznej. He sought to benefit the people at large by curtailing the powers of both Church and State. On szukał ludzi do korzystania w dużej poprzez ograniczenie uprawnień zarówno Kościoła i państwa. The German princes, to him, were "usually the biggest fools or the worst scoundrels on earth". W Niemiecki książąt, do niego, były "zazwyczaj największe głupców lub najgorszym Scoundrels na ziemi". In 1523 he wrote: "The people will not, cannot, shall not endure your tyranny and oppression any longer. The world is not now what it was formerly, when you could chase and drive the people like game". W 1523 roku pisał: "ludzie nie będą, może nie, nie znosili swojej tyranii i uciskowi dłużej. Świat nie jest już to, co było dawniej, kiedy można ścigać i prowadzenia ludzi jak gra". This manifesto, addressed to the poorer masses, was taken up by Franz von Sickingen, a Knight of the Empire, who entered the field in execution of its threats. Ten manifest, skierowana do biedniejszych mas, została podjęta przez Franz von Sickingen, Kawaler w Imperium, którzy wszedł w zakresie realizacji jej zagrożeń. His object was two-fold: to strengthen the political power of the knights - the inferior nobility - against the princes, and to open the road to the new Gospel by overthrowing the bishops. Jego obiekt był dwojaki: wzmocnienie władzy politycznej w rycerzy - niższej szlachty - przed książętami, i otworzyć drogę do nowych Ewangelii poprzez zniesienie biskupów. His enterprise had, however, the opposite result. Jego przedsiębiorstwo miało jednak odwrotny skutek. The knights were beaten; they lost what influence they had possessed, and the princes were proportionately strengthened. Rycerze byli bici, że stracił wpływ na to, co oni posiedli, i książęta byli proporcjonalnie wzmocniona. The rising of the peasants likewise turned to the advantage of the princes: the fearful slaughter of Frankenhausen (1525) left the princes without an enemy and the new Gospel without its natural defenders. Wzrastające z chłopów się również na korzyść książąt: obawiały uboju Frankenhausen (1525) opuścił książęta bez wroga i nowych Ewangelii bez jego naturalnych obrońców. The victorious princes used their augmented power entirely for their own advantage in opposition to the authority of the emperor and the freedom of the nation; the new Gospel was also to be made subservient to this end, and this by the help of Luther himself. Zwycięskiej książąt wykorzystane ich zwiększona moc w całości dla własnych korzyści w opozycji do władzy cesarza i wolności narodu; nowych Ewangelia była również być podporzadkowane tym celu, i to przy pomocy samego Lutra.
After the failure of the revolution, Luther and Melanchthon began to proclaim the doctrine of the rulers' unlimited power over their subjects. Po upadku rewolucji, Luter i Melanchthon zaczął głosić naukę z władców "nieograniczonej władzy nad ich tematy. Their dissolving principles had, within less than ten years, destroyed the existing order, but were unable to knit together its debris into a new system. Ich zasady rozpuszczenie miało w ciągu mniej niż dziesięć lat, zniszczone istniejącego porządku, lecz nie byli w stanie knit razem jego szczątków do nowego systemu. So the secular powers were called on for help; the Church was placed at the service of the State, its authority, its wealth, its institutions all passed into the hands of kings, princes, and town magistrates. Tak więc uprawnienia świeckie były wezwał do pomocy; Kościół został umieszczony w służbie państwa, jego władz, jego bogactwa, jego instytucji wszystkich przeszedł w ręce królów, książąt, sędziów i miasta. The one discarded Pope of Rome was replaced by scores of popes at home. Jeden z odrzuconych Papież Rzym został zastąpiony przez ocenę z papieży w domu. These, "to strengthen themselves by alliances for the promulgation of the Gospel", banded together within the limits of the German Empire and made common cause against the emperor. Te, "wzmocnić poprzez nawiązanie do ogłoszeniem Ewangelii", połączyły się w granicach od Niemiecki Imperium i wspólnej sprawie przeciwko cesarza. From this time forward the progress of Protestantism is on political rather than on religious lines; the people are not clamouring for innovations, but the rulers find their advantage in being supreme bishops, and by force, or cunning, or both impose the yoke of the new Gospel on their subjects. Od tego czasu przekazania postępu protestantyzm jest raczej polityczne niż religijne wiersze, ludzie nie są domagają innowacji, ale władcy znaleźć w ich zaletą jest najwyższym biskupów, a przez życie, albo iz, jak nakładać jarzmo z Ewangelia na nowe tematy. Denmark, Sweden, Norway, England, and all the small principalities and imperial towns in Germany are examples in point. Dania, Szwecja, Norwegia, Anglia, i wszystkich małych księstw i miast w imperialnej Niemcy są przykłady w pkt. The supreme heads and governors were well aware that the principles which had brought down the authority of Rome would equally bring down their own; hence the penal laws everywhere enacted against dissenters from the state religion decreed by the temporal ruler. Najwyższym głów i prezesi mieli świadomość, że zasady, które przyniosły w dół władzy Rzym byłby równie obniżenia własnych; stąd wszędzie prawa karnego uchwalone przed dissenters religii od państwa w czasie ogłoszone przez władcę. England under Henry VIII, Elizabeth, and the Puritans elaborated the most ferocious of all penal codes against Catholics and others unwilling to conform to the established religion. Anglia jako Henry VIII, Elizabeth, i Puritans opracowała najbardziej okrutny wszystkich kodeksów karnych wobec katolików i inni chcą być zgodne z ustalonymi religii.
To sum up: the much-vaunted Protestant principles only wrought disaster and confusion where they were allowed free play; order was only restored by reverting to something like the old system: symbols of faith imposed by an outside authority and enforced by the secular arm. Podsumowując: bardzo vaunted protestanckiej zasady tylko wtedy, gdy klęski żywiołowe i zamieszania byli dozwolone darmowych gier; postanowienie zostało przywrócone tylko przez coś podobnego do powrotu do starego systemu: symbole wiary nałożone przez organ na zewnątrz i egzekwowane przez świeckie ramię. No bond of union exists between the many national Churches, except their common hatred for "Rome", which is the birthmark of all, and the trade-mark of many, even unto our day. Nie istnieje więź z unii między Kościołami wielu krajowych, z wyjątkiem ich wspólnej nienawiści do "Rzym", która jest Birthmark wszystkich, i znaku towarowego wielu, aż do naszych dni.
VII. RAPIDITY OF PROTESTANT PROGRESS EXPLAINED Szybkość protestanckich PROGRESS EXPLAINED
Before we pass on to the study of contemporary Protestantism, we will answer a question and solve a difficulty. Przed przekazać do analizy współczesnych protestantyzm, będziemy odpowiedzi na pytania i rozwiązać problemy. How is the rapid spread of Protestantism accounted for? Jak jest szybkie rozprzestrzenianie się protestantyzm stanowił? Is it not a proof that God was on the side of the Reformers, inspiring, fostering, and crowning their endeavours? Czy to nie dowód, że Bóg był na stronie z reformatorów, inspirujące, wspieranie, a zwieńczeniem ich starań? Surely, as we consider the growth of early Christianity and its rapid conquest of the Roman Empire, as proofs of its Divine origin, so we should draw the same conclusion in favour of Protestantism from its rapid spread in Germany and the northern parts of Europe. Zaiste, jak naszym zdaniem wzrost wczesnego chrześcijaństwa i jego szybkiego podboju Cesarstwa Rzymskiego, jako dowody jego Boskiego pochodzenia, więc powinniśmy korzystać z tych samych wniosków na rzecz protestantyzm z jego szybkiego rozprzestrzeniania i Niemcy w północnej części Europa. In fact the Reformation spread much faster than the Apostolic Church. W rzeczywistości reformacji się znacznie szybciej niż apostolski Kościół. When the last of the Apostles died, no kingdoms, no vast tracts of lands, were entirely Christian; Christianity was still hiding in the catacombs and in out-of-the-way suburbs of heathen towns. Podczas ostatniego z Apostołów umarł, nie królestwa, nie rozległe powierzchnie ziemie, były całkowicie chrześcijańskie, chrześcijaństwo jeszcze ukrywają się w katakumbach i obecnie-ciach sposób pogańskie miasta. Whereas, in a period of similar duration, say seventy years, Protestantism had taken hold of the better part of Germany, Scandinavia, Switzerland, England, and Scotland. Mając na uwadze, że w podobnym okresie trwania, powiedzmy siedemdziesiąt lat, protestantyzm miał posiadać w lepszej części Niemcy, Skandynawia, Szwajcaria, Anglii i Szkocji. A moment's consideration supplies the solution of this difficulty. W momencie dostawy uwagę na rozwiązanie tej trudnej sytuacji. Success is not invariably due to intrinsic goodness, nor is failure a certain proof of intrinsic badness. Sukces nie jest nieodmiennie z powodu wewnętrznej dobroci, ani nie jest dowodem braku pewnych charakterystycznych badness. Both largely depend on circumstances: on the means employed, the obstacles in the way, the receptivity of the public. Zarówno w dużej mierze zależy od okoliczności: w sprawie środków, przeszkody na drodze, receptivity opinii publicznej. The success of Protestantism, therefore, must itself be tested before it can be used as a test of intrinsic goodness. Sukces protestantyzm, dlatego musi być testowane przed nim może być stosowany jako badanie wewnętrznej dobroci.
The reformatory movement of the sixteenth century found the ground well prepared for its reception. W reformatory przepływu XVI wieku znaleźć grunt dobrze przygotowany do jego odbioru. The cry for a thorough reformation of the Church in head and members had been ringing through Europe for a full century; it was justified by the worldly lives of many of the clergy, high and low, by abuses in church administration, by money extortions, by the neglect of religious duties reaching far and wide through the body of the faithful. Wołanie o przeprowadzenie gruntownej reformy w Kościele w głowę i użytkowników zostało dzwonienie poprzez Europa dla pełnego wieku; było uzasadnione przez światowe życie wielu duchownych, wysokich i niskich, nadużycia w administracji kościelnej, by pieniądze extortions, przez zaniedbanie obowiązków religijnych dużo i daleko idące poprzez ciało wiernych. Had Protestantism offered a reform in the sense of amendment, probably all the corrupt elements in the Church would have turned against it, as Jews and pagans turned against Christ and the Apostles. Gdyby protestantyzm oferowane reformy w sensie zmiany, prawdopodobnie wszystkie uszkodzone elementy w Kościele miałby się przeciwko niemu, jak Żydów i pogan się wobec Chrystusa i Apostołów. But what the Reformers aimed at was, at least in the first instance, the radical overthrow of the existing Church, and this overthrow was effected by pandering to all the worst instincts of man. Ale co reformatorów mające na celu został, przynajmniej w pierwszej instancji, radykalnego obalenia istniejącego Kościoła, i tego obalić zostały dokonane przez pandering wszystkie najgorsze instynkty człowieka. A bait was tendered to the seven-headed concupiscence which dwells in every human heart; pride, covetousness, lust, anger, gluttony, envy, sloth, and all their offspring were covered and healed by easy trust in God. A przynęty zostało złożone do siedmiu głów concupiscence który mieszka w sercu każdego człowieka; dumy, covetousness, pożądania, gniewu, gluttony, zazdrość, Leniwce, i wszystkie ich potomstwo zostały objęte i uzdrowiony przez proste zaufania w Bogu. No good works were required: the immense fortune of the Church was the prize of apostasy: political and religous independence allured the kings and princes: the abolition of tithes, confession, fasting, and other irksome obligations attracted the masses. Nr dobrej roboty zostały zobowiązane: ogromne fortuny na Kościół był nagrodą apostazji: niezależność polityczną i religijną Allured królów i książąt: zniesienie dziesięciny, spowiedź, post i inne zobowiązania irksome przyciągnęła mas. Many persons were deceived into the new religion by outward appearances of Catholicism which the innovators carefully maintained, eg in England and the Scandinavian kingdoms. Wiele osób zostało oszukane do nowej religii przez zewnętrznych pozorów na katolicyzm, który starannie utrzymane innowatorów, np. w Anglii i skandynawskich królestw. Evidently we need not look for Divine intervention to account for the rapid spread of Protestantism. Oczywiście nie musimy szukać Bożego interwencji na koncie do szybkiego rozprzestrzeniania się protestantyzm. It would be more plausible to see the finger of God in the stopping of its progress. To byłoby bardziej wiarygodne, aby zobaczyć palcem Bożym na zatrzymanie jej postępów.
VIII. PRESENT-DAY PROTESTANTISM Dzisiejszy protestantyzm
Theology Teologia
After nearly four centuries of existence, Protestantism in Europe is still the religion of millions, but it is no more the original Protestantism. Po blisko czterech wieków istnienia, protestantyzm w Europa nadal jest religia miliony, ale nie jest bardziej oryginalnego protestantyzm. It has been, and is, in a perpetual flux: the principle of untrammelled free judgment, or, as it is now called, Subjectivism, has been swaying its adherents to and fro from orthodoxy to Pietism, from Rationalism to Indifferentism. To była i jest w wieczystą topnika: zasadę nieograniczonej wolne orzeczenie, lub, jak to jest teraz nazywane, Subjectivism, został jej falujące i wyrażających m² od prawowierność do pietyzm, z Rationalism do Indifferentism. The movement has been most pronounced in intellectual centres, in universities and among theologians generally, yet it has spread down to the lowest classes. Ruch był najbardziej wyraźny w ośrodkach intelektualnych, na uniwersytetach i wśród teologów ogólnie, ale to się do najniższej klasy. The modern Ritschl-Harnack school, also called Modernism, has disciples everywhere and not only among Protestants. Nowoczesny Ritschl-Harnack szkoły, zwany też modernizmu, uczniów i wszędzie nie tylko wśród protestantów. For an accurate and exhaustive survey of its main lines of thought we refer the reader to the Encyclical "Pascendi Dominici Gregis" (8 Sept., 1907), the professed aim of which is to defend the Catholic Church against Protestant infiltrations. Aby uzyskać dokładne i wyczerpujące badania jej główne kierunki myśli, o czytelnika do encykliki "Pascendi Dominici gregis" (8 września, 1907), profesów, której celem jest obrona Kościoła katolickiego wobec protestanckich infiltracji. In one point, indeed, the Modernist condemned by Pius X differs from his intellectual brothers: he remains, and wishes to remain, inside the Catholic Church, in order to leaven it with his ideas; the other stands frankly outside, an enemy or a supercilious student of religious evolution. W jednym punkcie, rzeczywiście, modernistycznego potępiony przez Piusa X różni się od jego intelektualnej braci: On pozostaje, i pragnie pozostać wewnątrz Kościoła Katolickiego, w celu jej zaczynu z jego pomysłów, z drugiej stoi poza francamente, wroga lub supercilious studentów religijnych ewolucji. It should also be noted that not every item of the Modernist programme need be traced to the Protestant Reformation; for the modern spirit is the distilled residue of many philosophies and many religions: the point is that Protestantism proclaims itself its standard-bearer, and claims credit for its achievements. Należy również zauważyć, że nie każdy element modernistycznego programu musi być drogi do reformacji protestanckiej; dla nowoczesnego ducha jest pozostałość z destylacji filozofie i wielu wielu wyznań: Chodzi o to, że protestantyzm głosi się jego standardowej okaziciela, i roszczeń kredytów dla jego osiągnięcia.
Moreover, Modernistic views in philosophy, theology, history, criticism, apologetics, church reform etc., are advocated in nine-tenths of the Protestant theological literature in Germany, France, and America, England only slightly lagging behind. Ponadto, Modernistic poglądów w filozofii, teologii, historii, krytyki, apologetykę, kościół reformy itp., są propagowane w dziewięciu dziesiątych protestanckiej literatury teologicznej w Niemcy, Francja, Ameryka, Anglia tylko nieco słabiej rozwiniętych. Now, Modernism is at the antipodes of sixteenth-century Protestantism. Teraz jest Modernizm w antipodes z XVI wieku protestantyzm. To use Ritschl's terminology, it gives new "values" to the old beliefs. Aby korzystać z Ritschl terminologii, daje nowe "wartości" do starych wierzeń. Scripture is still spoken of as inspired, but its inspiration is only the impassioned expression of human religious experiences; Christ is the Son of God, but His Son-ship is like that of any other good man; the very ideas of God, religion, Church, sacraments, have lost their old values: they stand for nothing real outside the subject in whose religious life they form a kind of fool's paradise. Pismo jest nadal zna jako inspirację, ale jego inspiracji jest tylko impassioned wypowiedzi ludzi religijnych doświadczeń; Chrystus jest Synem Bożym, lecz jego syn-statek jest podobnie, jak wszelkie inne dobra człowieka; bardzo idei Boga, religii, Kościół, sakramenty, które utraciły swoje stare wartości: one stanąć na nic poza rzeczywistym przedmiotem życia zakonnego, w których stanowią one pewnego rodzaju fool's paradise. The fundamental fact of Christ's Resurrection is an historical fact no longer; it is but another freak of the believing mind. Podstawowym fakt zmartwychwstania Chrystusa jest faktem historycznym nie jest ona jednak z innego freak wierząc myśli. Harnack puts the essence of Christianity, that is the whole teaching of Christ, into the Fatherhood of God and the Brotherhood of man: Christ Himself is no part of the Gospel! Harnack stawia istotę chrześcijaństwa, że jest cały nauczaniu Chrystusa, do ojcostwa Boga i człowieka Brotherhood: sam Chrystus nie jest częścią Ewangelii! Such was not the teaching of the Reformers. Takie nie było nauczania na reformatorów. Present-day Protestantism, therefore, may be compared with Gnosticism, Manichæism, the Renaissance, eighteenth-century Philosophism, in so far as these were virulent attacks on Christianity, aiming at nothing less than its destruction. Dzisiejszy protestantyzm, dlatego mogą być porównywane z Gnostycyzm, Manichæism, renesansu, Philosophism XVIII wieku, w jakim zostały one złośliwy atak na chrześcijaństwo, mające na celu nie mniej niż jej zniszczenia. It has achieved important victories in a kind of civil war between orthodoxy and unbelief within the Protestant pale; it is no mean enemy at the gate of the Catholic Church. Osiągnęła ważne zwycięstwa w rodzaju wojny domowej między prawowierność i niewiary w protestanckich blado, to nie oznacza wroga przy bramie Kościoła Katolickiego.
IX. POPULAR PROTESTANTISM POPULARNE protestantyzm
In Germany, especially in the greater towns, Protestantism, as a positive guide in faith and morals, is rapidly dying out. W Niemcy, zwłaszcza w większych miastach, protestantyzm, jako pozytywny przewodnikiem w wierze i moralności, jest szybko umierają. It has lost all hold of the working classes. On stracił wszystkie posiadają w pracy klas. Its ministers, when not themselves infidels, fold their hands in helpless despair. Jego ministrowie, gdy same nie niewiernych, krotne ich ręce w rozpaczy bezradni. The old faith is but little preached and with little profit. W starej wiary, ale jest mało głosił i niewiele z zysku. The ministerial energies are turned towards works of charity, foreign missions, polemics against Catholics. Ministerialnej energii są włączone w kierunku dzieł miłości, misjach zagranicznych, polemiki wobec katolików. Among the English-speaking nations things seem just a little better. Wśród narodów Angielski-mówienia rzeczy wydaje się tylko trochę lepiej. Here the grip of Protestantism on the masses was much tighter than in Germany, the Wesleyan revival and the High Church party among Anglicans did much to keep some faith alive, and the deleterious teaching of English Deists and Rationalists did not penetrate into the heart of the people. Tutaj uchwyt na protestantyzm w sprawie mas był znacznie bardziej rygorystyczne niż Niemcy, Wesleyan ożywienie i Wysokiego Kościoła wśród stron Anglicans uczynił wiele, aby zachować niektóre wiary żyje, a późniejsze nauczanie Angielski Deists i Rationalists nie wnikają w centrum uwagi ludzie.
Presbyterianism in Scotland and elsewhere has also shown more vitality than less well-organized sects. Prezbiterianizm w Szkocji i poza nią wykazało również żywotność niż mniej więcej dobrze zorganizowany sekt. "England", says JR Green, "became the people of a book", and that book was the Bible. "Anglia", mówi JR Green, "stała się ludzi książki", i że książka była Biblia. It was as yet the one English book which was familiar to every Englishman; it was read in the churches and read at home, and everywhere its words, as they fell on ears which custom had not deadened, kindled a startling enthusiasm. To było jak jeszcze jednej książki Angielski, który znał do każdego Anglika, który był czytany w kościołach w domu i czytać, i wszędzie jej słowa, gdyż spadł na uszy niestandardowych, które nie deadened, zapłonął jeden startling entuzjazm. . . . So far as the nation at large was concerned, no history, no romance, hardly any poetry, save the little-known verse of Chaucer, existed in the English tongue when the Bible was ordered to be set up in churches. Tak dalece, jak naród był w dużej, nie historia, nie romans, żadnych wierszy, zapisz mało znany werset z Chaucer, istniały w języku Angielski, gdy został zamówiony Biblii, które mają zostać utworzone w kościołach. . . . The power of the book over the mass of Englishmen showed itself in a thousand superficial ways, and in none more conspicuously than in the influence exerted on ordinary speech. Siła książki na masę Anglikom pokazał się na tysiąc sposobów powierzchownych, a nie w więcej niż w demonstracyjnie wpływ wywarł na zwykłej mowy. . . . But far greater than its effect on literature or social phrase was the effect of the Bible on the character of the people at large . Jednak znacznie większe niż jego wpływ na literaturę lub społeczne wyrażenie było skutkiem Biblii na charakter ludzi w ogóle. . . (Hist. of the English People, chap. viii, 1). (Hist. w Angielski Ludzie, chap. VIII, 1).
X. PROTESTANTISM AND PROGRESS X. protestantyzm i postępu
A. Prejudices A. Uprzedzenia
The human mind is so constituted that it colours with its own previous conceptions any new notion that presents itself for acceptance. Ludzki umysł jest tak stanowi, że kolory z własnej poprzednich wszelkie nowe koncepcje pojęcia, że przedstawia się do akceptacji. Though truth be objective and of its nature one and unchangeable, personal conditions are largely relative, dependent on preconceptions, and changeable. Choć prawdą jest jej cel i charakter jednego i niezmiennych, warunki osobiste są w dużej mierze względne, zależne od uprzedzenia, i zmienne. The arguments, for example, which three hundred years ago convinced our fathers of the existence of witches and sent millions of them to the torture and the stake, make no impression on our more enlightened minds. Argumenty, na przykład, który trzysta lat temu nasi przodkowie przekonany o istnieniu czarownic i wysłał ich miliony do tortur i udziały, nie wrażenie na naszych bardziej oświeconych umysłów. The same may be said of the whole theological controversy of the sixteenth century. To samo można powiedzieć o całej kontrowersji teologicznych z XVI wieku. To the modern man it is a dark body, of whose existence he is aware, but whose contact he avoids. Do nowoczesnego człowieka jest to ciało ciemne, których istnienie jest on świadomy, ale których unika on kontaktu. With the controversies have gone the coarse, unscrupulous methods of attack. Z kontrowersje już w grubej, pozbawionych skrupułów metod ataku. The adversaries are now facing each other like parliamentarians of opposite parties, with a common desire of polite fairness, no longer like armed troopers only intent on killing, by fair means or foul. Wrogowie są teraz stoi sobie nawzajem jak parlamentarzyści z przeciwnych stron, wspólne pragnienie sprawiedliwości uprzejmy, nie dłużej jak zbrojne troopers tylko intencyjny w sprawie zabijania, przez uczciwych środków lub foul. Exceptions there are still, but only at low depths in the literary strata. Wyjątki istnieją nadal, ale tylko na niskich głębokościach w literackiej warstw. Whence this change of behaviour, notwithstanding the identity of positions? Whence tę zmianę zachowań, bez względu na tożsamość miejsca? Because we are more reasonable, more civilized; because we have evolved from medieval darkness to modern comparative light. Ponieważ jesteśmy bardziej racjonalne, bardziej cywilizowany, bo mamy ewoluowała od średniowiecza do współczesnych porównawczych ciemności światło. And whence this progress? A skąd ten postęp? Here Protestantism puts in its claim, that, by freeing the mind from Roman thraldom, it opened the way for religious and political liberty; for untrammelled evolution on the basis of self-reliance; for a higher standard of morality; for the advancement of science - in short for everygood thing that has come into the world since the Reformation. Tutaj protestantyzm kładzie w swoim wniosku, że poprzez uwolnienie umysłu od Roman thraldom, otworzył drogę do wolności religijnej i politycznej; do nieograniczonej ewolucji w oparciu o poleganie na samym sobie, bo wyższy standard moralności; dla rozwoju nauki -- W skrócie dla everygood rzeczą, że ma przyjść na świat, ponieważ do reformacji. With the majority of non-Catholics, this notion has hardened into a prejudice which no reasoning can break up: the following discussion, therefore, shall not be a battle royal for final victory, but rather a peaceful review of facts and principles. Z większości nie-katolików, to pojęcie nie utwardzone do uszczerbku rozumowanie, które nie mogą rozbić: w wyniku dyskusji, dlatego nie jest walka o końcowe zwycięstwo królewskiej, ale raczej spokojnym przegląd faktów i zasad.
B. Progress in Church and Churches B. Postęp w Kościół i Kościoły
The Catholic Church of the twentieth century is vastly in advance of that of the sixteenth. Kościół katolicki w XX wieku jest w znacznym wyprzedzeniem, że w XVI. She has made up her loss in political power and worldly wealth by increased spiritual influences and efficiency; her adherents are more widespread, more numerous, more fervent than at any time in her history, and they are bound to the central Government at Rome by a more filial affection and a clearer sense of duty. Ona dokonała się jej utraty władzy politycznej i bogactwa świata duchowego przez zwiększone wpływy i skuteczność; ją wyrażających są bardziej powszechne, bardziej liczne, gorącą więcej niż w dowolnym momencie w jej historii, i są one zobowiązane do rządu centralnego na Rzym przez więcej synowskie uczucia i jaśniejszy poczucie obowiązku. Religious education is abundantly provided for clergy and laity; religious practice, morality, and works of charity are flourishing; the Catholic mission-field is world-wide and rich in harvest. Edukacja religijna jest obficie pod warunkiem dla duchownych i świeckich; praktyk religijnych, moralności i dzieła miłosierdzia rozkwitają; Misji Katolickiej pola jest świat-szeroki i bogaty w zbiorach. The hierarchy was never so united, never so devoted to the pope. W hierarchii nigdy nie był tak zjednoczony, tak nigdy nie przeznaczone na papieża. The Roman unity is successfully resisting the inroads of sects, of philosophies, of politics. Rzymska jedność jest przeciwstawienie się skutecznie odeprzeć z sekt, filozofii, polityki. Can our separated brethren tell a similar tale of their many Churches, even in lands where they are ruled and backed by the secular power? Czy można powiedzieć naszych braci odłączonych podobną opowieść o ich wiele Kościołów, nawet w ziemie, gdy są one poparte rządził i świeckich moc? We do not rejoice at their disintegration, at their falling into religious indifference, or returning into political parties. Nie cieszcie się na ich dezintegracji, w należących do ich obojętności religijnej, lub powrót do partii politycznych. No, for any shred of Christianity is better than blank worldliness. Nie, dla każdej, nawet najdrobniejszej chrześcijaństwo jest lepsze niż worldliness pusty. But we do draw this conclusion: that after four centuries the Catholic principle of authority is still working out the salvation of the Church, whereas among Protestants the principle of Subjectivism is destroying what remains of their former faith and driving multitudes into religious indifference and estrangement from the supernatural. Ale robimy tego wyciągnąć wniosek, aby po czterech wiekach Katolickiego zasadą władzy jest nadal pracuje obecnie zbawienia w Kościele, mając na uwadze, że wśród protestantów zasady Subjectivism jest zniszczenie tego, co pozostaje w ich wierze i prowadzenia tłumy do obojętności religijnej i wyobcowania z nadprzyrodzonego.
C. Progress in Civil Society C. Postępy w społeczeństwie obywatelskim
The political and social organization of Europe has undergone greater changes than the Churches. W politycznych i społecznych organizacji Europa został poddany większej niż zmiany Kościołów. Royal prerogatives, like that exercised, for instance, by the Tudor dynasty in England, are gone for ever. Royal prerogatyw, np., że wykonywane, na przykład przez Tudorowie w Anglii, odszedł na zawsze. "The prerogative was absolute, both in theory and in practice. Government was identified with the will of the sovereign, his word was law for the conscience as well as the conduct of his subjects" (Brewer, "Letters and Papers, Foreign and Domestic etc.", II, pt. I, 1, p. ccxxiv). "Prerogatywa była bezwzględna, zarówno w teorii iw praktyce. Rządu został zidentyfikowany z woli suwerennych, Jego słowo było prawo do sumienia, jak również prowadzenia jego tematy" (Brewer, "Listy i dokumenty, zagranicznych i krajowych itd. ", II, pt. I, 1, str. ccxxiv). Nowhere now is persecution for conscience' sake inscribed on the national statute-books, or left to the caprice of the rulers. Nigdzie teraz jest prześladowanie dla sumienia "dobra wpisanych na krajowe statut-książek, lub w lewo do caprice z władców. Where still carried on it is the work of anti-religious passion temporarily in power, rather than the expression of the national will; at any rate it has lost much of its former barbarity. Jeżeli nadal przeprowadzane na to dzieło anty-religijnej pasji czasowo w mocy, zamiast wyrażenia krajowych będzie, w każdym razie on stracił znaczną część swojego dawnego barbarzyństwa. Education is placed within reach of the poorest and lowest. Edukacja jest umieszczony w miejscu niedostępnym dla najbiedniejszych i najniższej. The punishment of crime is no longer an occasion for the spectacular display of human cruelty to human beings. Do karania przestępstw nie jest już okazji do spektakularnych wyświetlania ludzkiego okrucieństwa z ludźmi. Poverty is largely prevented and largely relieved. Ubóstwo jest w znacznym stopniu zapobiegać iw dużej mierze zwolniony. Wars diminish in number and are waged with humanity; atrocities like those of the Thirty Years War in Germany, the Huguenot wars in France, the Spanish wars in the Netherlands, and Cromwell's invasion of Ireland are gone beyond the possibility of return. Wars zmniejszenia liczby i prowadzona z ludzkości, zbrodni, takich jak te z wojny trzydziestoletniej w Niemcy, Francja Huguenot w wojnach, Hiszpański wojny w Holandia, Cromwell i jego inwazji na Irlandia są wykroczyła poza możliwości powrotu. The witch-finder, the witchburner, the inquisitor, the disbanded mercenary soldier have ceased to plague the people. The Witch-finder, witchburner, inquisitor, rozwiązanym najemników żołnierz zakończyły się plaga wśród ludu. Science has been able to check the outbursts of pestilence, cholera, smallpox, and other epidemics; human life has been lengthened and its amenities increased a hundredfold. Nauka był w stanie sprawdzić wyrzuty z zarazą, cholery, ospy i innych epidemii; życia ludzkiego został wydłużony i jego udogodnienia wzrosła stokrotny. Steam and electricity in the service of industry, trade, and international communication, are even now drawing humanity together into one vast family, with many common interests and a tendency to uniform civilization. Para energii elektrycznej i usług w przemyśle, handlu, komunikacji i międzynarodowe, są teraz nawet rysunek ludzkości razem w jednej ogromnej rodziny, wiele wspólnych interesów i tendencja do jednolitej cywilizacji. From the sixteenth to the twentieth century there has indeed been progress. Od XVI do XX wieku nie zostało faktycznie postęp. Who have been its chief promoters? Kto został jego naczelnym promotorów? Catholics, or Protestants, or neither? Katolików, protestantów, czy nie?
The civil wars and revolutions of the seventeenth century which put an end to the royal prerogatives in England, and set up a real government of the people by the people, were religious throughout and Protestant to the core. W wojen i rewolucji w XVII wieku, która położy kres królewskich prerogatyw w Anglii, i utworzenie prawdziwego rządu z ludzi przez ludzi, były i religijnych w całej protestanckiej do rdzenia. "Liberty of conscience" was the cry of the Puritans, which, however, meant liberty for themselves against established Episcopacy. "Wolność sumienia" wołanie o Puritans, które jednak oznaczało wolności dla siebie przed siedzibę Episcopacy. Tyrannical abuse of their victory in oppressing the Episcopalians brought about their downfall, and they in turn were the victims of intolerance. Tyrannical nadużywania ich zwycięstwo w oppressing w Episcopalians doprowadziły ich upadku, a one z kolei były ofiarami nietolerancji. James II, himself a Catholic, was the first to strive by all the means at his command, to secure for his subjects of all the denominations "liberty of conscience for all future time" (Declaration of Indulgence, 1688). James II, sam katolik, był pierwszym dążyć do wszystkich środków na jego polecenie, aby zapewnić jego tematy dla wszystkich wyznań "wolności sumienia dla wszystkich przyszłości" (Declaration of Indulgence, 1688). His premature Liberalism was acquiesced in by many of the clergy and laity of the Established Church, which alone had nothing to gain by it, but excited the most violent opposition among the Protestant Nonconformists who, with the exception of the Quakers, preferred a continuance of bondage to emancipation if shared with the hated and dreaded "Papists". Jego przedwczesne Liberalizm był acquiesced przez wielu duchownych i świeckich z ustaloną Kościoła, który jako jedyny nie miał nic do zdobycia przez nią, ale podekscytowany najbardziej brutalnych sprzeciw wśród protestanckich Nonconformists którzy, z wyjątkiem tych, Kwakrzy, woleli kontynuacji niewoli do emancypacji, jeśli wspólnie z znienawidził i dreaded "Papists". So strong was this feeling that it overcame all those principles of patriotism and respect for law of which the English people are wont to boast, leading them to welcome a foreign usurper and foreign troops for no other reason than to obtain their assistance against their Catholic fellow-subjects, in part to do precisely what the latter were falsely accused of doing in the time of Elizabeth. Tak silne było poczucie tego, że pokonaliśmy wszystkich tych zasad patriotyzmu i poszanowania dla prawa, które Angielski ludzi zwyczaju pochwalić się, prowadząc ich powitać obcego uzurpatora, a nie dla obcych wojsk z innych powodów niż do uzyskania pomocy przed ich katolickich kolegów - przedmiotów, w części, aby zrobić dokładnie to, co te ostatnie były fałszywie oskarżony o działanie w czasie Elizabeth.
The Stuart dynasty lost the throne, and their successors were reduced to mere figure-heads. The Stuart dynastii stracił tron, i ich następców zostały ograniczone do rysunku-szefów. Political freedom had been achieved, but the times were not yet ripe for the wider freedom of conscience. Wolności politycznej zostały osiągnięte, ale czasy nie były jeszcze dojrzałe do większej wolności sumienia. The penal laws against Catholics and Dissenters were aggravated instead of abolished. Prawa karnego wobec katolików i Dissenters pogarsza zamiast zostały zniesione. That the French Revolution of 1789 was largely influenced by the English events of the preceding century is beyond doubt; it is, however, equally certain that its moving spirit was not English Puritanism, for the men who set up a declaration of the Rights of Man against the Rights of God, and who Paris, drew their ideals from Pagan Rome rather than from Protestant England. Czy Francuski Rewolucji 1789 była w znacznym stopniu uzależnione od Angielski wydarzeń poprzedniego wieku nie budzi wątpliwości, jest, jednak równie pewne, że jej się duch nie był Angielski Puritanism, dla ludzi którzy ustanawiają Deklaracja Praw Człowieka w stosunku do Prawa Bożego, i którzy Paryżu, zwrócił ich ideały z Pagan Rzym raczej niż z protestanckiej Anglii.
D. Progress in Religious Toleration D. Postępy w Tolerancja religijna
As regards Protestant influence on the general progress of civilization since the origin of Protestantism we must mark off at least two periods: the first from the beginning in 1517 to the end of the Thirty Years War (1648), the second from 1648 to the present day; the period of youthful expansion, and the period of maturity and decay. Jeśli chodzi o protestanckich wpływ na ogólny postęp cywilizacji od pochodzenia protestantyzm musimy znak off co najmniej dwa okresy: pierwszy od początku w 1517 do końca okresu wojny trzydziestoletniej (1648), drugi od 1648 do chwili obecnej dni; okresu młodzieńczego ekspansji, a okres dojrzałości i zaniku. But before apportioning its influence on civilization the previous questions should be examined: in how far does Christianity contribute to the amelioration of man - intellectual, moral, material - in this world: for its salutary effects on man's soul after death cannot be tested, and consequently cannot be used as arguments in a purely scientific disquisition. Ale zanim rozłożeniu jej wpływ na cywilizację poprzedniego pytania powinny zostać zbadane: jak daleko ma się do chrześcijaństwa amelioration człowieka - intelektualnych, moralnych, materiał - w ten świat: zbawienną dla jej wpływ na człowieka dusza po śmierci nie może być testowany, i w konsekwencji nie mogą być używane jako argumenty w czysto naukowych disquisition. There were highly-civilized nations in antiquity, Assyria, Egypt, Greece, Rome: and there are now China and Japan, whose culture owes nothing to Christianity. Nie zostały wysoko cywilizowanych narodów w starożytności, Asyria, Egipt, Grecja, Rzym i nie są obecnie Chiny i Japonia, których kultura zawdzięcza nic do chrześcijaństwa. When Christ came to enlighten the world, the light of Roman and Greek culture was shining its brightest, and for at least three centuries longer the new religion added nothing to its lustre. Kiedy Chrystus przyszedł na świat, aby oświecił, w świetle rzymskiego i kultury Grecki świeciło jej najzdolniejszych, i przez co najmniej trzy wieki już nowa religia dodaje niczego do jej połysk. The spirit of Christian charity, however, gradually leavened the heathen mass, softening the hearts of rulers and improving the condition of the ruled, especially of the poor, the slave, the prisoner. W duchu miłości chrześcijańskiej, jednak stopniowo kwaszonego pogańskie masy, zmiękczenia serc władców i poprawy stanu orzekł, zwłaszcza ubogich, niewolnik, więzień. The close union of Church and State, begun with Constantine and continued under his successors, the Roman emperors of East and West, led to much good, but probably to more evil. W ścisłej unii Kościoła i państwa, z Constantine rozpoczęte i kontynuowane zgodnie z jego następców, cesarzy rzymskich Wschodu i Zachodu, doprowadziło do bardzo dobrych, ale prawdopodobnie bardziej zła. The lay episcopacy which the princes assumed well-nigh reduced the medieval Church to a state of abject vassalage, the secular clergy to ignorance and worldliness, the peasant to bondage and often to misery. Episcopacy świeckich, które zakłada również książęta-noc ograniczonej średniowiecznego Kościoła do stanu skrajną vassalage, świeckich i duchownych do niewiedzy worldliness, chłopskiej do niewoli i często do nędzy.
Had it not been for the monasteries the Church of the Middle Ages would not have saved, as it did, the remnant of Roman and Greek culture which so powerfully helped to civilize Western Europe after the barbarian invasions. Gdyby nie klasztorów Kościoła w średniowieczu nie ma zapisane, jak to zrobił, reszta Roman Grecki i kultury, która tak mocno pomógł civilize Europa Zachodnia po barbarzyńskich najazdów. Dotted all over the West, the monks formed model societies, well-organized, justly ruled, and prospering by the work of their hands, true ideals of a superior civilization. Dotted całego Zachodu, mnisi tworzą model społeczeństwa, dobrze zorganizowany, panował sprawiedliwie, i rozwija się dzieło ich rąk, prawdziwe ideały superior cywilizacji. It was still the ancient Roman civilization, permeated with Christianity, but shackled by the jarring interests of Church and State. To było jeszcze w rzymskiej cywilizacji, permeated z chrześcijaństwem, ale shackled przez jarring interesów Kościoła i państwa. Was Christian Europe, from a worldly point of view, better off at the beginning of the fifteenth century than pagan Europe at the beginning of the fourth? Europa była chrześcijańska, z punktu widzenia świata, lepiej na początku XV wieku Europa pogańskich niż na początku czwartego? For the beginning of our distinctly modern progress we must go back to the Renaissance, the Humanistic or classical, ie pagan revival, following upon the conquest of Constantinople by the Turks (1453); upon the discovery of the new Indian trade route round the Cape of Good Hope by the Portuguese; upon the discovery of America by the Spaniards, and upon the development of all European interests, fostered or initiated at the end of the fifteenth century, just before the birth of Protestantism. Na początku naszego nowoczesnego postępu wyraźnie musimy wrócić do renesansu, humanistycznych lub klasycznego, czyli ożywienie pogańskich, następujące po podboju Konstantynopola przez Turków (1453); na odkrycie nowych indyjskich szlaku wokół Cape Dobrej Nadziei przez Portugalski, po odkryciu Ameryki przez Hiszpanów, a na rozwój wszystkich europejskich interesów, sprzyja lub wszczęte pod koniec XV wieku, tuż przed narodzeniem protestantyzm. The opening of the New World was for Europe a new creation. Otwarcie Nowy Świat Europa była w nowe stworzenie. Minds expanded with the vast spaces submitted to them for investigation; the study of astronomy, at first in the service of navigation, soon reaped its own reward by discoveries in its proper domain, the starry heavens; descriptive geography, botany, anthropology, and kindred sciences demanded study of those who would reap a share in the great harvest East and West. Minds rozszerzonym z rozległe przestrzenie przedłożonych im do dochodzenia; badania astronomia, najpierw w służbie nawigacji, szybko reaped własnej nagrody przez odkryć w jego właściwego domeny, gwiaździste niebo, opisowe geografia, botanika, antropologii i krewnych nauki ścisłe i zażądał badania tych którzy będą czerpać udział w wielkich zbiorów Wschodu i Zachodu. The new impulse and new direction given to commerce changed the political aspect of old Europe. Nowy impuls i nowy kierunek nadany handlu zmiana politycznego aspektu starych Europa. Men and nations were brought into that close contact of common interests, which is the root of all civilization; wealth and the printing-press supplied the means for satisfying the awakened craving for art, science, literature, and more refined living. Mężczyźni i narodów, które zostały wniesione w bliskim kontakcie wspólnych interesów, który jest głównym wszystkich cywilizacji, bogactwo i druku-środki prasowych dostarczanych w celu spełniania awakened Żšdza dla sztuki, nauki, literatury, życia i bardziej wyrafinowane. Amid this outburst of new life Protestantism appears on the scene, itself a child of the times. Pośród tego wybuchu nowego życia protestantyzm pojawia się na scenie, sama z dzieckiem. Did it help or hinder the forward movement? Czy pomóc lub utrudnić ruch naprzód? The youth of Protestantism was, naturally enough, a period of turmoil, of disturbing confusion in all the spheres of life. W młodości był na protestantyzm naturalne, okres wstrząsów, zakłócając zamieszanie we wszystkich sferach życia. No one nowadays can read without a sense of shame and sadness the history of those years of religious and political strife; of religion everywhere made the handmaid of politics; of wanton destruction of churches and shrines and treasures of sacred art; of wars between citizens of the same land conducted with incredible ferocity; of territories laid waste, towns pillaged and levelled to the ground, poor people sent adrift to die of starvation in their barren fields; of commercial prosperity cut down at a stroke; of seats of learning reduced to ranting and loose living; of charity banished from social intercourse to give place to slander and abuse, of coarseness in speech and manners, of barbarous cruelty on the part of princes, nobles, and judges in their dealings with the "subject" and the prisoner, in short of the almost sudden drop of whole countries into worse than primitive savagery. Nikt dziś można czytać bez poczucia wstydu i smutku historii tych lat walki politycznej i religijnej; religii wszędzie w służebnica polityce; wanton do niszczenia kościołów i sanktuariów i skarby sztuki sakralnej; wojen między obywatelami tej samej ziemi prowadzone z niesamowitej ferocity; terytoriów określonych odpadów, pillaged miastach i na poziomie gruntu, biednych ludzi, wysłał Adrift umrzeć z głodu w swoich dziedzinach niepłodna; handlowych dobrobytu rozbiję na udar mózgu; miejsc nauki zmniejszona do ranting i luźne życia, miłości wypędziła od współżycia społecznego, aby dać miejsce do oszczerstw i nadużyć, coarseness w mowie i maniery, barbarzyństwa, okrucieństwa ze strony książęta, szlachta, i sędziów w ich kontaktach z "przedmiotem" i więzień, w skrócie z nagłym spadkiem prawie w całości w krajach gorzej niż prymitywne savagery. "Greed, robbery, oppression, rebellion, repression, wars, devastation, degradation" would be a fitting inscription on the tombstone of early Protestantism. "Greed, rozbój, ucisku, bunt, represji, wojen, zniszczeń, degradacji" byłoby wyposażenie napis na nagrobek wczesnego protestantyzm.
But violenta non durant. Ale nie durant violenta. Protestantism has now grown into a sedate something, difficult to define. Protestantyzm obecnie rozrosła się do sedate coś, trudne do zdefiniowania. In some form or other it is the official religion in many lands of Teutonic race, it also counts among its adherents an enormous number of independent religious bodies. W innej formie lub innych jest to w wielu oficjalnych religii ziemie krzyżackie wyścig, liczy się także wśród wyrażających jego ogromną liczbę niezależnych instytucji religijnych. These Protestant Teutons and semi-Teutons claim to be leaders in modern civilization: to possess the greatest wealth, the best education, the purest morals; in every respect they feel themselves superior to the Latin races who still profess the Catholic religion, and they ascribe their superiority to their Protestantism. Te protestanckich Teutoni i semi-Teutoni roszczenia, które mają być liderami w nowoczesnej cywilizacji: posiadają największe bogactwo, najlepsze wykształcenie, najczystszą moralności; pod każdym względem oni czują się do przełożonego łacina wyścigi którzy nadal wyznawania religii katolickiej, i oni ascribe ich wyższość ich protestantyzm.
Man knows himself but imperfectly: the exact state of his health, the truth of his knowledge, the real motives of his actions, are all veiled in semi-obscurity; of his neighbour he knows even less than of himself, and his generalizations of national character, typified by nicknames, are worthless caricatures. Człowiek sam wie, ale niedoskonały: dokładny stan jego zdrowia, prawda o jego wiedzę, prawdziwe motywy jego działania, są ukrytych w semi-nieprzejrzystych; jego sąsiad wie jeszcze mniej niż sam, i jego uogólnień krajowych charakter, charakteryzuje się pseudonimów, są bezwartościowe karykatury. Antipathies rooted in ancient quarrels - political or religious - enter largely into the judgments on nations and Churches. Antipathies zakorzenione w starożytnych kłótni - polityczne lub religijne - wchodzi w znacznym stopniu do orzeczeń dotyczących narodów i Kościołów. Opprobrious, and so far as sense goes obsolete epithets applied in the heat and passion of battle still cling to the ancient foe and create prejudice against him. Opprobrious, a ile poczucia idzie przestarzałe epitety stosowane w produkcji ciepła i pasji walki nadal trzymać się starożytnych foe i utworzyć uszczerbku przeciw niemu. Conceptions formed three hundred years ago amid a state of things which has long ceased to be, still survive and distort our judgments. Tworzą koncepcje trzysta lat temu w atmosferze stanu rzeczy, które już dawno przestał by być, wciąż przetrwać i zakłócać naszych orzeczeń. How slowly the terms Protestant, Papist, Romanist, Nonconformist, and others are losing their old unsavoury connotation. Jak powoli warunków protestanckich, Papist, Romanist, Nonconformist, a inni tracą swoje stare niesmaczny konotacji. Again: Is there any of the greater nations that is purely Protestant? Jeszcze raz: Czy którykolwiek z większą narodów protestanckich, że jest czysto? The richest provinces of the German Empire are Catholic, and contain fully one-third of its entire population. W najbogatszych państwach Niemiecki Imperium są katolickie, i zawierają w pełni jedną trzecią całej jego ludności. In the United States of America, according to the latest census, Catholics form the majority of the church-going population in many of the largest cities: San Francisco (81.1 per cent); New Orleans (79.7 per cent); New York (76.9 per cent); St. Louis (69 per cent); Boston (68.7 per cent); Chicago (68.2 per cent); Philadelphia (51.8 per cent). W Stanach Zjednoczonych Ameryki, zgodnie z najnowszym spisem, katolicy stanowią większość kościoła bieżących ludności w wielu największych miastach: San Francisco (81,1 procent), New Orleans (79,7 procent), Nowy Jork (76,9 procent); St Louis (69 procent), Boston (68,7 procent), Chicago (68,2 procent), Filadelfii (51,8 procent). Great Britain and its colonies have a Catholic population of over twelve millions. Wielkiej Brytanii i jej koloniach mają katolickiej ludności ponad dwanaście milionów. Holland and Switzerland have powerful Catholic provinces and cantons; only the small Scandinavian kingdoms have succeeded in keeping down the old religion. Holandia i Szwajcaria mają potężne Katolickiego prowincje i okręgi; tylko małych królestw skandynawskich udało przewidzianą w zachowaniu starych religii. A further question suggests itself: granting that some states are more prosperous than others, is their greater prosperity due to the particular form of Christianity they profess? Kolejne pytanie sugeruje się: przyznania, że niektóre państwa są bardziej zamożnych niż inne, jest ich większego dobrobytu w szczególności ze względu na formę ich wyznawania chrześcijaństwa? The idea is absurd. Pomysł jest absurdalny. For all Christian denominations have the same moral code - the Decalogue - and believe in the same rewards for the good and punishments for the wicked. Dla wszystkich chrześcijańskich wyznań mają ten sam kod moralny - Dekalog - i wierzymy w tego samego nagród za dobre i kary dla grzeszników. We hear it asserted that Protestantism produces self-reliance, whereas Catholicism extinguishes it. Słyszymy je potwierdziła, że protestantyzm produkuje poleganie na samym sobie, że katolicyzm extinguishes. Against this may be set the statement that Catholicism produces disciplined order - an equally good commercial asset. W związku z tym może być ustawiona na stwierdzenie, że katolicyzm wytwarza zdyscyplinowana porządku - równie dobre aktywów handlowych. The truth of the matter is that self-reliance is best fostered by free political institutions and a decentralized government. Prawda o sprawę, że poleganie na samym sobie najlepiej wspierany przez wolne instytucji politycznych i zdecentralizowanej administracji. These existed in England before the Reformation and have survived it; they likewise existed in Germany, but were crushed out by Protestant Cæsaropapism, never to revive with their primitive vigour. Te istniały w Anglii przed reformacją i przetrwał, ale również we istniały Niemcy, ale były kruszone przez protestanckich Cæsaropapism, nigdy by z ich prymitywnych żywotność. Medieval Italy, the Italy of the Renaissance, enjoyed free municipal government in its many towns and principalities: though the country was Catholic, it brought forth a crop of undisciplined self-reliant men, great in many walks of life, good and evil. Medieval Włochy, Włochy w okresie renesansu, przysługuje bezpłatne komunalnych rządu w wielu miastach i księstw: choć kraj katolicki, wyprowadzeni uprawy undisciplined self-zależnej mężczyzn, wielki w wielu dziedzinach życia, dobra i zła. And looking at history, we see Catholic France and Spain attaining the zenith of their national grandeur, whilst Germany was undermining and disintegrating that Holy Roman Empire vested in the German nation - an empire which was its glory, its strength, the source and mainstay of its culture and prosperity. A patrząc na historię, widzimy Katolickiego Francja i Hiszpania osiągnięcia zenith ich wielkości krajowych, podczas gdy Niemcy i było podważanie pękania, że Święte Cesarstwo Rzymskie Narodu Niemieckiego w rękach Niemiecki naród - imperium, które było jego sławie, jego siła, źródło i podstawę jej kultury i dobrobytu.
England's grandeur during the same epoch is due to the same cause as that of Spain: the impulse given to all national forces by the discovery of the New World. England's wielkości w tym samym epokę jest spowodowana tą samą przyczyną, co Hiszpania: impulsu danego do wszystkich krajowych sił zbrojnych przez odkrycie Nowy Świat. Both Spain and England began by securing religious unity. Zarówno Hiszpania Anglii i rozpoczął poprzez zapewnienie jednolitości religijnej. In Spain the Inquisition at a small cost of human life preserved the old faith; in England the infinitely more cruel penal laws stamped out all opposition to the innovations imported from Germany. W Hiszpania w Inkwizycja w małym kosztem życia ludzkiego zachowanych starych wiary; w Anglii nieskończenie bardziej okrutne prawa karnego stemplowane obecnie sprzeciw wobec wszelkich innowacji przywożone z Niemcy. Germany itself did not recover the prominent position it held in Europe under the Emperor Charles V until the constitution of the new empire during the Franco-German War (1871) Since then its advance in every direction, except that of religion, has been such as seriously to threaten the commercial and maritime supremacy of England. Niemcy się nie odzyskuje go widocznym miejscu, które odbyło się w ramach Europa Emperor Charles V do tworzenia nowych imperium w trakcie wojny francusko-Niemiecki (1871) Od tamtej pory jego zaliczki w każdym kierunku, z wyjątkiem religii, został takich jak poważnie zagrozić handlowych i morskich supremacja Anglii. The truth of the whole matter is this: religious toleration has been placed on the statute books of modern nations; the civil power has severed itself from the ecclesiastical; the governing classes have grown alarmingly indifferent to things spiritual; the educated classes are largely Rationalistic; the working classes are widely infected with anti-religious socialism; a prolific press daily and periodically preaches the gospel of Naturalism overtly or covertly to countless eager readers; in many lands Christian teaching is banished from the public schools; and revealed religion is fast losing that power of fashioning politics, culture, home life, and personal character which it used to exercise for the benefit of Christian states. Prawda o całej sprawy jest taki: Tolerancja religijna została umieszczona w sprawie statutu książek nowoczesnych narodów; cywilnej ma moc oddzielone od siebie kościelnych; klas rządzących wzrosła alarmująco obojętni na rzeczy duchowe, są w dużej mierze wykształcone klasy Rationalistic; pracy klasy są szeroko zakażonych anty-religijny socjalizm; płodnym prasy dziennej i okresowej głosi Ewangelię Naturalizm jawnie lub potajemnie do licznych entuzjastycznych czytelników; w wielu ziemie chrześcijańskie nauczanie jest wypędziła z publicznych szkół i religii ujawniły, że jest szybko traci moc fashioning polityka, kultura, życie w domu, osobisty charakter i które to używane do wykonywania na rzecz państw chrześcijańskich. Amid this almost general flight from God to the creature, Catholicism alone makes a stand: its teaching is intact, its discipline stronger than ever, its confidence in final victory is unshaken. Pośród tego niemal ogólne lotu od Boga do stworzeń, katolicyzm sam czyni stoisk: jego nauczanie jest nienaruszone, jego dyscypliny silniejszy niż kiedykolwiek, jego zaufanie do końcowego zwycięstwa jest unshaken.
E. The Test of Vitality E. Test witalności
A better standard for comparison than the glamour of worldly progress, at best an accidental result of a religious system, is the power of self-preservation and propagation, ie vital energy. A standard dla porównania lepiej niż Urok świata postępu, w najlepszym razie przypadkowego wyniku religijnego systemu, jest uprawniona do samodzielnej konserwacji i rozmnażania, tj. istotne energii. What are the facts? Jakie są fakty? "The anti-Protestant movement in the Roman Church" says a Protestant writer, "which is generally called the Counter-Reformation, is really at least as remarkable as the Reformation itself. Probably it would be no exaggeration to call it the most remarkable single episode that has ever occurred in the history of the Christian Church. Its immediate success was greater than that of the Protestant movement, and its permanent results are fully as large at the present day. It called forth a burst of missionary enthusiasm such as has not been seen since the first day of Pentecost. So far as organization is concerned, there can be no question that the mantle of the men who made the Roman Empire has fallen upon the Roman Church; and it has never given more striking proof of its vitality and power than it did at this time, immediately after a large portion of Europe had been torn from its grasp. Printing-presses poured forth literature not only to meet the controversial needs of the moment but also admirable editions of the early Fathers to whom the Reformed Churches appealed - sometimes with more confidence than knowledge. Armies of devoted missionaries were scientifically marshalled. Regions of Europe which had seemed to be lost for ever [for example, the southern portion of Germany and parts of Austria-Hungary] were recovered to the Papacy, and the claims of the Vicar of Christ were carried far and wide through countries where they had never been heard before" (RH Malden, classical lecturer, Selwyn College, Cambridge, in "Foreign Missions", London, 1910, 119-20). "Anty-protestanckiej ruch w rzymskim Kościele", mówi jeden protestanckiego pisarza, "który jest powszechnie nazywany Counter-Reformation, jest co najmniej tak naprawdę zadziwiające, jak reformacji. Prawdopodobnie byłoby nie do przesady nazwać to jednym z najbardziej zadziwiających epizod, który wystąpił kiedykolwiek w historii Kościoła chrześcijańskiego. natychmiastowego Jej sukces był większy niż w protestanckich ruch, a jego wyniki stały się w pełni w dużych jak dzisiaj. zwane dalej na rozerwanie w entuzjazm misyjny, jak nie obserwowano od pierwszego dnia Pięćdziesiątnicy. Do tej pory jako organizacja, nie może być żadnych wątpliwości, że płaszcz ludzi którzy złożyli Roman Empire spadł na rzymskiego Kościoła; i nigdy nie dała bardziej uderzający dowód jego żywotność i uprawnienia niż miało to miejsce w tej chwili, natychmiast po dużą część Europa była rozerwana z jej pojąć. druku Prasy wylał o literaturze, nie tylko w celu zaspokojenia potrzeb kontrowersyjny moment ale również podziwu edycje wczesnych Ojców, do których Reformatów Kościoły odwołanie - z czasem więcej zaufania niż wiedzy. Armie były poświęcone misjonarzy naukowo marshalled. Regiony Europa, które zdawały się być utracone na zawsze [na przykład, w części południowej części Niemcy i Austria-Węgry] zostały odzyskane na Papacy, a roszczenia z Chrystusa zostały przeprowadzone poprzez szerokie i dalekie kraje, gdzie nigdy nie zostały wysłuchane przed "(RH Malden, klasycznego prowadzącego, Selwyn College, Cambridge, w" misji zagranicznych ", Londyn, 1910, 119-20 ).
Dr. G. Warneck, a protagonist of the Evangelical Alliance in Germany, thus describes the result of the Kulturkampf: "The Kulturkampf (ie struggle for superiority of Protestantism against Catholicism in Prussia), which was inspired by political, national, and liberal-religious motives, ended with a complete victory for Rome. When it began, a few men, who knew Rome and the weapons used against her, foretold with certainty that a contest with Romanism on such lines would of necessity end in defeat for the State and in an increase of power for Romanism. . . . The enemy whom we met in battle has brilliantly conquered us, though we had all the arms civil power can supply. True, the victory is partly owing to the ability of the leaders of the Centre party, but it is truer still that the weapons used on our side were blunted tools, unfit for doing serious harm. The Roman Church is indeed, like the State, a political power, worldly to the core, but after all she is a Church, and therefore disposes of religious powers which she invariably brings into action when contending with civil powers for Supremacy. The State has no equivalent power to oppose. You cannot hit a spirit, not even the Roman spirit . . ." Dr G. Warneck, bohater z Sojuszu Ewangelickiego w Niemcy, co opisano w związku z Kulturkampf: "Kulturkampf (np. walka o wyższości protestantyzm wobec katolicyzmu w Prusach), który został zainspirowany przez politycznych, krajowych i liberalne - motywów religijnych, zakończył się zwycięstwem zakończyć Rzym. Kiedy rozpoczęto, kilku mężczyzn, którzy wiedzieli, Rzym i broń wykorzystane przeciwko niej przewidywano, że z pewnością konkurs na Romanism z takich linii to konieczność pokonania w końcu dla państwa i w zwiększenie mocy do Romanism.... wroga, których spotkaliśmy w bitwie ma podbił nas wspaniale, choć mieliśmy wszystkich broni cywilnej może dostarczyć moc. Prawda, zwycięstwo jest częściowo ze względu na zdolność do liderów Centrum strony, ale to prawdziwy wciąż, że broń użyta na naszej stronie zostały stępione narzędzia, nienadające się do spożycia przez czyniąc poważne szkody. Rzymski Kościół jest bowiem, podobnie jak państwo, władzę polityczną, do głównych światowych, ale po wszystkich ona jest Kościół , A zatem unieszkodliwia religijnych uprawnień, które zawsze przynosi ona do działania, gdy z contending cywilnego uprawnienia dla Supremacy. Państwa nie ma równorzędne uprawnienia do sprzeciwienia. Nie można trafić duchu, nawet w duchu Roman... " (Der evangelische Bund und seine Gegner", 13-14). The anti-religious Government of France is actually renewing the Kulturkampf; but no more than its German models does it succeed in "hitting the Roman spirit". Endowments, churches, schools, convents have been confiscated, yet the spirit lives. (Evangelische Der Bund und seine Gegner ", 13-14). Anty-religijny rząd Francja jest faktycznie odnowienie Kulturkampf, ale nie więcej niż Niemiecki modeli nie uda się" uderzanie rzymskiego ducha ". Fundacje, kościołów, szkół , Zakonach zostały skonfiskowane, ale duch żyje.
The other mark of Catholic vitality - the power of propagation - is evident in missionary work. W innych znak katolickiego witalność - moc rozmnażania - jest oczywiste w pracy misyjnej. Long before the birth of Protestantism, Catholic missionaries had converted Europe and carried the Faith as far as China. Dawno przed narodzeniem protestantyzm, misjonarzy katolickich miał przeliczane Europa i Wiary przeprowadzane, tak dalece jak Chiny. After the Reformation they reconquered for the Church the Rhinelands, Bavaria, Austria, part of Hungary, and Poland; they established flourishing Christian communities all over North and South America and in the Portuguese colonies, wherever, in short, Catholic powers allowed them free play. Po Reformacji one reconquered dla Kościoła w Rhinelands, Bawaria, Austria, część Węgry, Polska i oni siedzibę kwitnący wspólnot chrześcijańskich w całej Ameryce Północnej i Południowej oraz w Portugalski kolonie, gdzie w krótkim, katolicki dopuszcza ich uprawnień darmowych gier . For nearly three hundred years Protestants were too intent on self-preservation to think of foreign missionary work. Dla prawie trzysta lat protestanci byli zbyt intencyjny w sprawie samooceny zachowania myśleć zagranicznych pracy misyjnej. At the present day, however, they develop great activity in all heathen countries, and not without a fair success. Na dzień dzisiejszy, jednak one rozwijać wielką aktywność we wszystkich krajach pogańskich, a nie bez powodzenia sprawiedliwy. Malden, in the work quoted above, compares Catholic with Protestant methods and results: although his sympathy is naturally with his own, his approbation is all for the other side. Malden, w pracach cytowanych powyżej, porównuje z katolickich i protestanckich metod wyniki: pomimo jego sympatii jest oczywiście z własnej, jego zatwierdzenie jest na drugiej stronie.
XI. CONCLUSION WNIOSKI
Catholicism numbers some 270 millions of adherents, all professing the same Faith, using the same sacraments, living under the same discipline; Protestantism claims roundly 100 millions of Christians, products of the Gospel and the fancies of a hundred reformers, people constantly bewailing their "unhappy divisions" and vainly crying for a union which is only possible under that very central authority, protestation against which is their only common denominator. Katolicyzm niektóre numery 270 milionów wyrażających, wszystkie aby bronić tych samych Wiary, przy użyciu tych samych sakramentach, mieszkających w ramach tej samej dyscypliny; zdecydowanie twierdzi, protestantyzm 100 milionów chrześcijan, produkty Ewangelii i zyczen na sto reformatorów, ludzi ciągle ich bewailing " niezadowolony podziałów "i dotąd nadaremnie wołającego na Unii, które jest możliwe tylko w ramach tego samego organu centralnego, protestation, przeciwko któremu jest jedynie ich wspólnego mianownika.
Publication information Written by J. Wilhelm. Publikacja informacji w formie pisemnej przez J. Wilhelm. Transcribed by Douglas J. Potter. Przepisywane przez Douglas J. Potter. Dedicated to the Sacred Heart of Jesus Christ The Catholic Encyclopedia, Volume XII. Dedykowane do Najświętszego Serca Jezusa Chrystusa w Encyklopedii Katolickiej, Tom XII. Published 1911. Opublikowany 1911. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, June 1, 1911. NIHIL OBSTAT, 1 czerwca 1911. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, cenzor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Murphy Farley, Archbishop of New York
Bibliography Bibliografia
For controversial matter see any Catholic or Protestant textbooks. Do kontrowersyjnej sprawy widzi żadnego katolickiego lub podręczników protestanckich. The Catholic standard work is BELLARMINE, Disputations de Controversiis Christianoe fidei etc. (4 vols., Rome, 1832-8); on the Protestant side: GERHARD, Loci Theologici, etc. (9 vols., Berlin, 1863-75). Katolicki standardowej pracy jest Bellarmin, sporów de Controversiis Christianoe fidei itp. (4 vols., Rzym, 1832-8); protestanckich na stronie: Gerhard, Loci Theologici, itp. (9 vols. Berlin, 1863-75). For the historical, political, and social history of Protestantism the best works are: DÖLLINGER, Die Reformation (3 VOLS., Ratisbon, 1843-51); The Church and the Churches, tr. Do historycznych, politycznych, społecznych i historii protestantyzm najlepszych prac są: DÖLLINGER, Die reformation (3 vols., Ratisbon, 1843-51); Kościół i Kościoły, tr. MACCABE (1862); JANSSEN, Hist. MACCABE (1862); Janssen, Hist. of the German People at the close of the Middle Ages, tr. z Niemiecki Ludzie na koniec średniowieczu, tr. CHRISTIE (London, 1896-1910); PASTOR, Hist. Christie (Londyn, 1896-1910); Pastor, Hist. of the Popes from the close of the Middle Ages, tr. z papieży z końca średniowiecza, tr. ANTROBUS (London, 1891-1910); BALMES, Protestantism and Catholicity in their effects on the civilization of Europe, tr. Antrobus (Londyn, 1891-1910); Balmes, protestantyzm i Katolickość w ich wpływu na cywilizacji Europa, tr. HANFORD AND KERSHAW (1849); BAUDRILLART, The Catholic Church, the Renaissance and Protestantism, tr. Hanford I Kershaw (1849); BAUDRILLART, Kościół katolicki, renesansu i protestantyzm, tr. GIBBS (London, 1908), these are illuminating lectures given at the Institut Catholique of Paris by its rector. Gibbs (Londyn, 1908), są one świetlnej wykłady w Institut Catholique w Paryżu przez jej rektorem. On the Protestant side may be recommended the voluminous writings of CREIGHTON and GARDINER, both fair-minded. Na stronie protestanckiej może być zalecana przez obszerne pisma Creighton i Gardiner, zarówno lojalnej.
Helvetic
Confession
Westminster
Confession
Augsburg
Confession
This subject presentation in the original English language
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Wyślij e-mail pytanie lub komentarz do nas: e-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepla.html Głównym BELIEVE stronie (i tematy do indeksu) jest http://mb-soft.com/believe/beliepla.html