Society of Friends - Quakers Towarzystwo Przyjaciół - kwakrów

General Information Informacje ogólne

The Society of Friends, commonly called Quakers, is a body of Christians that originated in 17th century England under George Fox. Towarzystwo Przyjaciół, powszechnie zwany Kwakrzy, jest organem chrześcijan, które powstały w 17 wieku w Anglii George Fox. In 1988 the society had 200,260 members, with heavy concentrations in the United States (109,000), East Africa (45,000) and Great Britain (18,000). Quakers unite in affirming the immediacy of Christ's teaching; they hold that believers receive divine guidance from an inward light, without the aid of intermediaries or external rites. W 1988 roku społeczeństwo było 200.260 użytkowników, o dużym stężeniu w Stanach Zjednoczonych (109000), Afryce Wschodniej (45000) i Wielka Brytania (18.000). Kwakrzy zjednoczyć w potwierdzając bezpośredniość w nauczaniu Chrystusa, w ich posiadaniu, które wierzący otrzymują Bożego wytycznych wewnętrzne światło, bez pomocy pośrednika lub zewnętrznych obrzędów.

Meetings for worship can be silent, without ritual or professional clergy, or programmed, in which a minister officiates. Spotkania dla kultu może być cichy, bez rytuału lub zawodowych duchownych, lub zaprogramowane, w którym minister officiates.

Although their antecedents lie in English Puritanism and in the Anabaptist movement, the Society of Friends was formed during the English Civil War. Mimo, że ich poprzednicy kłamstwo w języku angielskim i Puritanism w Anabaptist ruch, Towarzystwo Przyjaciół powstał podczas angielskiej wojny domowej. Around 1652, George Fox began preaching that since there was "that of God in every man," a formal church structure and educated ministry were unnecessary. His first converts spread their faith throughout England, denouncing what they saw as social and spiritual compromises and calling individuals to an inward experience of God. Około 1652, George Fox rozpoczął głoszenie, że ponieważ nie było ", że Boga w każdym człowieku," Kościół formalnej struktury i wykształconych ministerstwo były zbędne. Jego pierwszym konwertuje rozpowszechniania ich wiary w całej Anglii, wypowiadającego to, co zobaczyli, jak społecznych i duchowych kompromisów i powołanie osób na wewnętrznych doświadczenie Boga. In spite of schism and persecution, the new movement expanded during the Puritan Commonwealth (1649 - 60) and after the restoration of the monarchy (1660). Pomimo schizmy i prześladowań, nowy ruch w puritan rozszerzonej Wspólnoty (1649 - 60) i po przywrócenie monarchii (1660). By openly defying restrictive legislation, Friends helped achieve passage of the Toleration Act of 1689. Przez otwarcie przekór restrykcyjne ustawodawstwo, Przyjaciele pomogły osiągnąć przejście Tolerancja ustawy z 1689 roku.

BELIEVE Religious Information Source web-siteUwierzyć
Religijny
Informacja
źródłowy
stronie internetowej
BELIEVE Religious Information SourceUwierzyć Religijny Informacja Źródło
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nasze lista 2.300 religijna Przedmioty
E-mailE-mail
In colonial America, enclaves of Quakers existed in Rhode Island, North Carolina, Pennsylvania, and western New Jersey. W kolonialnej Ameryce, enklaw Kwakrzy istniały w Rhode Island, w stanie Karolina Północna, w stanie Pensylwania, New Jersey i zachodniej. In Pennsylvania, founded by William Penn as a refuge for Quakers and as a "holy experiment" in religious toleration, Friends maintained an absolute majority in the assembly until 1755 and remained a potent force until the American Revolution. W Pensylwanii, założone przez William Penn jako schronienia dla kwakrów i jako "święty eksperyment" w tolerancji religijnej, Przyjaciele utrzymać bezwzględną większością głosów w Zgromadzeniu aż do 1755 i pozostał silny życie aż do rewolucji amerykańskiej. Between 1754 and 1776, Friends throughout America strengthened their commitment to pacifism and began to denounce slavery. Między 1754 i 1776, przyjaciół w całej Ameryce wzmocnić swoje zaangażowanie na rzecz pacyfizmu i zaczął wypowiedzieć niewolnictwa. After the Revolution, Friends concentrated on a wide variety of reform activities: Indian rights, prison reform, temperance, abolition, freedmen's rights, education, and the women's movement. Po rewolucji, Przyjaciele skoncentrowana na szerokiej gamie reformy działalności: Indian prawa, reformy więzienia, umiarkowania, zniesienia, wyzwoleńcy prawa, edukacji i przemieszczania się kobiet.

In a conflict over theology that was complicated by social tensions, the Society underwent a series of schisms beginning in 1827 and ending with the formation of three major subgroups: Hicksites (liberal), Orthodox (evangelical), and Conservative (quietist). During the 20th century, however, Friends have attempted to heal their differences. W konflikt w teologii, która została skomplikowana przez napięć społecznych, społeczeństwa przeszła szereg schisms początku w 1827 roku, a kończąc na tworzeniu trzy główne grupy: Hicksites (wolne),), prawosławny (ewangeliczne i konserwatystów (Quietist). W 20. wieku, jednak Przyjaciele próbowano leczyć ich różnice. Many yearly meetings have merged, and most Friends cooperate in organizations such as the Friends World Committee for Consultation and the Friends World Conferences. Wiele coroczne spotkania połączyły się, a większość Przyjaciele współpracy w organizacji, takich jak Przyjaciele Świat Komitet konsultacji i Przyjaciół Świat konferencje. The rapid growth of pastoral Quakerism in Africa and of silent meetings in Europe makes the Society of Friends an international organization. Szybki rozwój duszpasterstwa Quakerism w Afryce i cichych spotkań w Europie sprawia, że Towarzystwo Przyjaciół organizacją międzynarodową.

The American Friends Service Committee is an independent service organization founded in 1917 to aid conscientious objectors. American Friends Service Committee jest niezależną organizacją usług założona w 1917 roku w odniesieniu do pomocy na przekonania. Today it also provides help to the needy in the United States and a number of Third World countries. Dziś również pomoc osobom potrzebującym w Stanach Zjednoczonych i wielu krajach Trzeciego Świata.

J William Frost Frost William J

Bibliography Bibliografia
H Barbour, and JW Frost, The Quakers (1988); TD Hamm, The Transformation of American Quakerism: Orthodox Friends, 1800 - 1907 (1988); E Russell, The History of Quakerism (1942). Barbour H, i Frost JW, kwakrzy (1988); TD Hamm, Transformacja American Quakerism: Cerkiew Friends, 1800 / 07 (1988); E Russell, Historia Quakerism (1942).


Religious Society of Friends Religijne Towarzystwo Przyjaciół

General Information Informacje ogólne

The Society of Friends (in full, Religious Society of Friends), is the designation of a body of Christians more commonly known as Quakers. Towarzystwo Przyjaciół (w całości, Kwakrzy), jest wyznaczenie organu chrześcijan bardziej znany jako kwakrów. Their fundamental belief is that divine revelation is immediate and individual; all persons may perceive the word of God in their soul, and Friends endeavor to heed it. Ich podstawowe przekonania, że boskie objawienie jest natychmiastowe i indywidualnej; wszystkie osoby mogą postrzegać słowo Boże w duszy, i dążyć do Przyjaciele słuchać. Terming such revelation the "inward light," the "Christ within," or the "inner light," the first Friends identified this spirit with the Christ of history. They rejected a formal creed, worshiped on the basis of silence, and regarded every participant as a potential vessel for the word of God, instead of relying upon a special, paid clergy set apart from the rest. Wypowiedział takie objawienia "wewnętrzne światło", "Chrystus w" lub "wewnętrzne światło", pierwszego Przyjaciele zidentyfikowane tym duchu z Chrystusem w historii. Odrzucili formalne credo, czczony na podstawie milczenia, i uznać co jako potencjalnego uczestnika statek słowo Boże, zamiast opierania się na specjalnych, wypłacane duchowieństwa ustawić z dala od reszty.

Beliefs Przekonania

Quakerism emphasizes human goodness because of a belief that something of God exists in everyone. Quakerism podkreśla dobroć człowieka ze względu na przekonanie, że coś istnieje w Boga wszyscy. At the same time, however, it recognizes the presence of human evil and works to eradicate as much of it as possible. Jednocześnie jednak, uznaje obecność człowieka zło i działa w celu wyeliminowania z niego jak najwięcej jak to możliwe. Quakerism is a way of life; Friends place great emphasis upon living in accord with Christian principles. Quakerism to sposób życia; Przyjaciele kładziemy duży nacisk na życie w zgodzie z chrześcijańskimi zasadami. Truth and sincerity are Quaker bywords; thus, Quaker merchants refuse to bargain, for bargaining implies that truth is flexible. Prawda i szczerość są bywords Quaker, w ten sposób, Quaker odmówić kupców do rokowań, do negocjacji oznacza, że prawda jest elastyczny. Emulating Christ, the Friends attempt to avoid luxury and emphasize simplicity in dress, manners, and speech. Naśladowanie Chrystusa, Przyjaciele próbują uniknąć luksusowe i podkreślenie prostoty w strój, sposób bycia i mowy. Until late in the 19th century, they retained certain forms of speech known as plain speech, which employed "thee" as opposed to the more formal "you"; this usage indicated the leveling of social classes and the spirit of fellowship integral to Quaker teaching. Do późnych w 19 wieku, zachowane pewne formy wypowiedzi znanych jako zwykły mowy, który zatrudniał "ciebie" w przeciwieństwie do bardziej formalnych "ty", zwyczaj ten wskazany wyrównywania klas społecznych i ducha wspólnoty do Quaker nauczania integralną .

In the administration and privileges of the society, no distinction between the sexes is made. W administracji i przywilejów w społeczeństwie, nie ma rozróżnienia płci jest. Membership qualifications are based on moral and religious grounds and on the readiness of the candidate to realize and accept the obligations of membership. Członkostwo kwalifikacji są oparte na moralnych i religijnych oraz o gotowości kandydata do przyjęcia i realizacji zobowiązań wynikających z członkostwa. Meetings for worship are held regularly, usually once or twice a week, and are intended to help members to feel God's presence as a guiding spirit in their lives. Spotkania dla kultu odbywają się regularnie, zwykle raz lub dwa razy w tygodniu i mają na celu pomoc użytkowników czuć obecność Boga jako ducha przewodnią w ich życiu. In these meetings the members measure their insights and beliefs against those of the meeting as a whole. W tych spotkaniach członków ich środek spostrzeżeniami i przekonań wobec tych, spotkania jako całości. Because the religion of the Quakers was founded as a completely spiritual belief requiring no physical manifestation, the meetings have traditionally had no prearranged program, sermon, liturgy, or outward rites. Ponieważ religii w Kwakrzy powstała jako całkowicie duchowej wiary nie wymagających fizycznej manifestacji, spotkań tradycyjnie nie miał umówioną program, kazanie, liturgia, obrzędy i biernego. Today, however, more than half of the Friends in the US use paid ministers and conduct meetings for worship in a programmed or semiprogrammed manner. Dziś jednak, więcej niż połowa Przyjaciół w USA korzysta z wypłaconych ministrów i prowadzenie spotkań dla kultu w zaprogramowane lub semiprogrammed sposób.

In both the unprogrammed and programmed meetings members accept a great deal of responsibility. Zarówno w unprogrammed i zaprogramowane spotkania członków przyjąć dużo odpowiedzialności. A group called Worship and Ministry, or Ministry and Oversight, accepts considerable responsibility for the spiritual life of the meeting. Grupa o nazwie Kultu i ministerstwa, i ministerstwo lub nadzoru, przyjmuje znaczną odpowiedzialność za życie duchowe spotkania. Overseers undertake to provide pastoral care for the member or share in that care when a regular pastor is employed. Nadzorców zobowiązują się do zapewnienia opieki duszpasterskiej dla członka lub udziału w tym ostrożność podczas regularnych pastora jest zatrudniony. The religious discipline and administration of the society are regulated by periodic meetings known as Meetings for Business. Religijnej dyscypliny i zarządzanie społeczeństwa regulowane są przez okresowe spotkania znane jako spotkania dla firm. One or more congregations constitute a Monthly Meeting, one or more Monthly Meetings form a Quarterly Meeting, and the Quarterly Meetings within a stated geographical area form a Yearly Meeting of the Religious Society of Friends. Jednego lub więcej zgromadzenia stanowią comiesięczne spotkanie, jeden lub więcej miesięczne spotkania stanowią kwartalne spotkania i kwartalne spotkania w ramach określonego obszaru geograficznego formie corocznego spotkania z Kwakrzy. The decisions of the Yearly Meeting are the highest authority for all doctrinal or administrative questions raised in any subsidiary meeting within its jurisdiction. Decyzje zebrania roczne są najwyższym autorytetem dla wszystkich doktrynalnych lub administracyjnych pytania w każdym spotkaniu spółki zależnej w zakresie swojej właściwości. Usually no voting takes place in Quaker meetings; members seek to discover the will of God by deliberation concerning any matter at hand. Zwykle nie głosowanie odbywa się w Quaker spotkania, członkowie starają się odkryć wolę Bożą przez obrady dotyczące wszelkich kwestii pod ręką. As an integral part of Quaker doctrine, at meetings members are regularly and formally queried on their adherence to Quaker principles. Jako integralna część Quaker doktryny, na posiedzeniach członków są regularnie i formalnie zapytany o ich przestrzeganie zasad Quaker. These queries relate to such matters as the proper education of their children, the use of intoxicants, care of the needy, and, on a broader scale, racial and religious toleration and the treatment of all offenders in a spirit of love rather than with the object of punishment. Te pytania odnoszą się do takich spraw, jak właściwe wychowanie swoich dzieci, używania środków odurzających, opieki nad potrzebującymi, a na szerszą skalę, rasowej i religijnej tolerancji i traktowanie wszystkich przestępców w duchu miłości, a nie z Celem kary. Most American groups of Friends are represented by the American Friends Service Committee (AFSC), founded in 1917. Większość amerykańskich grup Przyjaciele są reprezentowane przez American Friends Service Committee (AFSC), założona w 1917 roku. Originally established to handle many of their philanthropic activities, the organization today is primarily concerned with creating a society in which violence need not exist. Wprowadzoną w celu obsługi wielu ich działalności filantropijnej, organizacja dzisiaj jest przede wszystkim dotyczy tworzenia społeczeństwa, w którym przemoc nie musi istnieć.

Origins Origins

The Society of Friends may be traced to the many Protestant bodies that appeared in Europe during the Reformation. Towarzystwo Przyjaciół mogą być śledzone w wielu protestanckich organów, które pojawiły się w Europie w okresie reformacji. These groups, stressing an individual approach to religion, strict discipline, and the rejection of an authoritarian church, formed one expression of the religious temper of 17th-century England. Tych grup, podkreślając indywidualne podejście do religii, ścisłej dyscypliny, a odrzucenie autorytarnych kościoła, tworzą jeden wyraz religijnego temperament-wiecznej Anglii 17-ci. Many doctrines of the Society of Friends were taken from those of earlier religious groups, particularly those of the Anabaptists and Independents, who believed in lay leadership, independent congregations, and complete separation of church and state. Wiele doktryny Towarzystwa Przyjaciół zostały zaczerpnięte z tych wcześniejszych grup religijnych, zwłaszcza tych z anabaptystów i Niezależnych, którzy uwierzyli w świeckich przywództwa, niezależne zgromadzenia, i całkowitego oddzielenia kościoła i państwa. The society, however, unlike many of its predecessors, did not begin as a formal religious organization. Społeczeństwa, jednak w przeciwieństwie do wielu swoich poprzedników, nie rozpoczną się formalne organizacji religijnych. Originally, the Friends were the followers of George Fox, an English lay preacher who, about 1647, began to preach the doctrine of "Christ within"; this concept later developed as the idea of the "inner light." Although Fox did not intend to establish a separate religious body, his followers soon began to group together into the semblance of an organization, calling themselves by such names as Children of Light, Friends of Truth, and, eventually, Society of Friends. In reference to their agitated movements before moments of divine revelation, they were popularly called Quakers. The first complete exposition of the doctrine of "inner light" was written by the Scottish Quaker Robert Barclay in An Apology for the True Christian Divinity, as the Same Is Held Forth and Preached by the People Called in Scorn Quakers (1678), considered the greatest Quaker theological work. Pierwotnie, Przyjaciele byli naśladowcami George Fox, którzy Angielski kaznodziei świeckich, około 1647, zaczął głosić doktrynę "w Chrystusie"; tej koncepcji później rozwijane jako ideę "wewnętrzne światło." Choć Fox nie zamierza ustanowienie odrębnej religijne ciała, jego zwolennicy szybko zaczęła grupować w pozory organizacji, nazywając takie same nazwy jak dzieci światłości, Friends of Truth, i, ostatecznie, Towarzystwo Przyjaciół. Odwołując się do ruchu przed ich pobudzenie chwile boskiego objawienia, byli popularnie nazywany kwakrów. Pierwsza kompletna ekspozycja doktryną "wewnętrzne światło" został napisany przez Scottish Quaker Robert Barclay w przeprosin za prawdziwego chrześcijanina Divinity, a tym samym jest przeznaczone i głosili Ewangelię przez osób Called w Scorn kwakrów (1678), uważany za największego Quaker pracy teologicznej.

The Friends were persecuted from the time of their inception as a group. They interpreted the words of Christ in the Scriptures literally, particularly, "Do not swear at all" (Matthew 5:34), and "Do not resist one who is evil" (Matthew 5:39). They refused, therefore, to take oaths; they preached against war, even to resist attack; and they often found it necessary to oppose the authority of church or state. Przyjaciele byli prześladowani od momentu ich powstania w grupie. Interpretować te słowa Chrystusa w Piśmie dosłownie, szczególnie "Nie przysięgać na wszystkich" (Mateusza 5:34) i "Nie stawiajcie oporu złemu "(Mateusza 5:39). Odmówili, więc, w celu złożenia przysięgi, że głosił przeciw wojnie, nawet odporne na atak, a oni często, że należy sprzeciwić się władzy kościoła i państwa. Because they rejected any organized church, they would not pay tithes to the Church of England. Moreover, they met publicly for worship, a contravention of the Conventicle Act of 1664, which forbade meetings for worship other than that of the Church of England. Dlatego, że odrzuciła wszelkie organizowane kościoła, nie będą płacić dziesięciny do Kościoła Anglii. Co więcej, one spełnione publicznie do kultu, z naruszeniem ustawy z dnia Conventicle 1664, która zakazała spotkań dla kultu innego niż Kościół Anglii. Nevertheless, thousands of people, some on the continent of Europe and in America as well as in the British Isles, were attracted by teachings of the Friends. Niemniej jednak, tysiące ludzi, niektórzy na kontynencie europejskim oraz w Ameryce, jak również na Wyspach Brytyjskich, zostały pozyskane przez naukę Przyjaciół.

Friends began to immigrate to the American colonies in the 1660s. They settled particularly in New Jersey, where they purchased land in 1674, and in the Pennsylvania colony, which was granted to William Penn in 1681. Przyjaciele zaczęli imigrować do Ameryki w 1660s. Zamieszkali w szczególności w New Jersey, gdzie nabył grunty w 1674, w kolonii Pensylwania, która została przyznana w 1681 William Penn. By 1684, approximately 7000 Friends had settled in Pennsylvania. W 1684, około 7000 Friends osiedlił się w Pensylwanii. By the early 18th century, Quaker meetings were being held in every colony except Connecticut and South Carolina. Z początku 18 wieku, Quaker spotkania odbywają się w każdy kolonii z wyjątkiem Connecticut i Karolina Południowa. The Quakers were at first continuously persecuted, especially in Massachusetts, but not in Rhode Island, which had been founded in a spirit of religious toleration. Kwakrzy były w pierwszym stale prześladowanych, szczególnie w Massachusetts, ale nie w Rhode Island, która została założona w duchu tolerancji religijnej. Later, they became prominent in colonial life, particularly in Pennsylvania and Rhode Island. During the 18th century the American Friends were pioneers in social reform; they were friends of the Native Americans, and as early as 1688 some protested officially against slavery in the colonies. Później stały się one widoczne w życiu kolonialnej, szczególnie w stanie Pensylwania i Rhode Island. W 18 wieku amerykański Przyjaciele były pionierami w reformy społeczne, byli znajomi Indianie, a już w 1688 niektóre oficjalnie zaprotestował przeciwko niewolnictwo w koloniach . By 1787 no member of the society was a slave owner. Many of the Quakers who had immigrated to southern colonies joined the westward migrations into the Northwest Territory because they would not live in a slave-owning society. W 1787 nie członka społeczeństwa był właścicielem niewolników. Wiele kwakrów, którzy wyemigrowali do południowej kolonie przystąpiły do migracji na zachód w Northwest Territory, ponieważ nie chcieli żyć w posiadanie niewolników społeczeństwa.

During the 19th century differences of opinion arose among the Friends over doctrine. W 19 wieku różnice zdań wśród przyjaciół doktryny. About 1827, the American Quaker minister Elias Hicks became involved in a schism by questioning the authenticity and divine authority of the Bible and the historical Christ; many Friends seceded with Hicks and were known as Hicksites. This schism alarmed the rest of the society, who became known as Orthodox Friends, and a countermovement was begun to relax the formality and discipline of the society, with a view to making Quakerism more evangelical. Około 1827 r., amerykański Quaker minister Elias Hicks został zaangażowany w schizmy przez kwestionowanie autentyczności i boskiego autorytetu Biblii i historycznego Chrystusa, wielu przyjaciół z odłączyła Hicks i były znane jako Hicksites. Schizmy to zaniepokoiło resztą społeczeństwa, którzy stał się znany jako prawosławny Przyjaciele, i countermovement rozpoczęto na relaks formalności i dyscypliny społeczeństwa, w celu podejmowania bardziej Quakerism ewangelicznych. The evangelical movement, led by the British Quaker philanthropist Joseph John Gurney, aroused considerable opposition, particularly in the US, and another schism resulted among the Orthodox Friends. Ewangelicznych ruch, na czele z British Quaker filantrop John Joseph Gurney, cieszyła się dużym opozycji, szczególnie w USA, a innym schizmy spowodowało wśród ortodoksyjnych Przyjaciele. A new sect, the Orthodox Conservative Friends, called Wilburites after their leader John Wilbur, was founded to emphasize the strict Quakerism of the 17th century. It is very small today. Nowa sekta, prawosławny Konserwatywnej Przyjaciele, zwany Wilburites po ich lider John Wilbur, została założona w celu podkreślenia ścisłego Quakerism 17 wieku. Jest to bardzo mała obecnie. The general result of these modifications, both those dealing with doctrine and those pertaining to the relations of Quakers to the world in general, was a new spirit among all the Friends. Ogólnego wyniku tych zmian, zarówno tych, które dotyczą nauki i te odnoszące się do stosunków Kwakrzy na świat w ogóle, była nowego ducha wśród wszystkich znajomych. Most abandoned their strange dress and speech and their hostility to such worldly pursuits as the arts and literature. Większość porzuconych ich dziwny strój i mowy oraz ich niechęć do takich światowych zajęć jak sztuka i literatura.

Numerically, the Friends have always been a relatively small group. In the early 1980s world membership totaled about 200,000, distributed in about 30 countries. Numerycznie, Przyjaciół zawsze były stosunkowo małe grupy. Na początku 1980 członkostwo świecie wyniosła około 200.000, rozproszonych w około 30 krajach. The greatest number of Friends is in the US, where, according to the latest available statistics, the society had about 1100 congregations with about 117,000 members. The Yearly Meetings in Africa, with about 39,000 members, and in the United Kingdom and Ireland, with about 21,000 members, are the next largest groups. Jak największej liczby znajomych jest w USA, gdzie według ostatnich dostępnych statystyk, społeczeństwo miało około 1100 wiernych z około 117.000 członków. Coroczne spotkania w Afryce, z około 39.000 członków, w Wielkiej Brytanii i Irlandii, z około 21.000 użytkowników, są obok największych grup. Other groups are located in Central America, Australia, Canada, and New Zealand. Inne grupy znajdują się w Ameryce Środkowej, Australia, Kanada i Nowa Zelandia. The Friends World Committee for Consultation is the international organization of the society. Przyjaciele Świat Komitet konsultacji jest międzynarodową organizacją społeczeństwa.

Edwin B. Bronner Edwin B. Bronner


Quakers - Society of Friends Kwakrzy - Towarzystwo Przyjaciół

Advanced Information Informacje zaawansowane

Known also as Quakers, the Society of Friends can best be understood through the lives of the early leaders. Znany również jako Kwakrzy, Towarzystwo Przyjaciół może być najlepiej rozumiany przez życie na początku liderów. The founder was George Fox, whose youth saw the rule of Charles I and his marriage to a French princess who was a Roman Catholic, the Petition of Right, Archbishop Laud's harsh rules for Nonconformists, the Puritan emigration to America, and the meetings of the Long Parliament. Jego założycielem był George Fox, którego młodzież widział rządów Karola I i jego małżeństwo z francuską księżniczką, który był rzymskim katolikiem, Petycja o Prawo, na surowe przepisy arcybiskupa Lauda dla nonkonformistów, emigracja Puritan do Ameryki, i spotkania Parlament Długi. His public career coincided with the defeat and execution of Charles I, the Puritan Commonwealth under Cromwell, the Stuart Restoration and the rule of James II, the Bill of Rights, and the "Glorious Revolution" of 1688. Some of his contemporaries were Locke, Hobbes, Milton, Dryden, Bunyan, Cromwell, Newton, Harvey, Baxter, and Ussher. Jego publicznej kariery zbiegł się z klęską i wykonanie Charles I, puritan Wspólnoty w ramach Cromwell, Stuart Restauracji i rządów Jakuba II, Bill of Rights i "Glorious Revolution" z 1688 roku. Niektóre z jego współczesnych były Locke, Hobbes, Milton, Dryden, Bunyan, Cromwell, Newton, Harvey, Baxter i Ussher.

In 1647 Fox experienced a profound change in his religious life. W 1647 Fox doświadczonych głęboką zmianę w jego życiu religijnym. In 1652 he said that he had a vision at a place called Pendle Hill; from that point on, he based his faith on the idea that God could speak directly to any person. W 1652 roku powiedział, że miał widzenie w miejscu o nazwie Pendle Hill, od tego momentu, jego wiara opiera się on na założeniu, że Bóg może mówić bezpośrednio do każdej osoby.

Some of the first converts of Fox were called "Friends" or "Friends in Truth." Niektóre z pierwszych konwertuje z Fox były o nazwie "Przyjaciele" lub "Przyjaciele w prawdzie". The term "Quaker" was described by Fox as follows. Termin "Quaker" został opisany przez Fox następująco. "The priest scoffed at us and called us Quakers. But the Lord's power was so over them, and the word of life was declared in such authority and dread to them, that the priest began trembling himself; and one of the people said, 'Look how the priest trembles and shakes, he is turned a Quaker also.'" According to Fox, the first person to use the term was Justice Bennet of Derby. "Kapłan wyśmiewali się z nas i nazywa nas kwakrów. Ale Pana moc była tak nad nimi, a słowo życia został ogłoszony w taki organ i bać się ich, że ksiądz zaczął drżeć siebie, a jedną z osób powiedziała:" Popatrz, jak kapłan drży i trzęsie, jest on włączony Quaker również. "Według Fox, pierwszą osobą, która używa pojęcia był Sprawiedliwości Bennet z Derby. Among the early converts were English Puritans, Baptists, Seekers, and other Nonconformists. Wśród pierwszych nawróconych był angielski purytanie, baptyści, osób ubiegających się i innych nonkonformistów. The work spread to Ireland, Scotland, and Wales. Prace rozłożone do Irlandii, Szkocji i Walii.

Quakerism took on certain characteristics such as simplicity in the manner of living, encouraging women to be ministers, spiritual democracy in meeting, absolute adherence to truth, universal peace and brotherhood regardless of sex, class, nation, or race. Quakers refused to remove their hats to those in authority and used the singular "thee" and "thou" in their speech, while the common people were supposed to address their betters as "you." Quakerism wziął na niektóre cechy, takie jak prostota w sposobie życia, zachęcanie kobiet do ministrów, duchowe spotkanie w demokracji, absolutne przylgnięcie do prawdy, pokoju i powszechnego braterstwa bez względu na płeć, klasy, narodu i rasy. Kwakrzy odmówił ich usunąć kapelusze do tych władz i używane w liczbie pojedynczej "ciebie" i "ty" w ich słowa, a zwykli ludzie mieli zająć się ich bogatsza jak "ty". In turn, they influenced the thought and social ethics of the English - speaking world far out of proportion to their numbers. Z kolei miały one wpływ na myśli i etyki społecznej w Angielski - mówił świat daleko poza proporcjonalnie do ich liczby. Fox was imprisoned eight times during his life, but he pioneered care for the poor, aged, and insane, advocated prison reform, opposed capital punishment, war, and slavery, and stood for the just treatment of American Indians. Fox więzieniu osiem razy w ciągu swego życia, ale był pionierem opieki nad ubogimi, wieku, i szalony, opowiada reformy więziennictwa, zamiast kary śmierci, wojny i niewoli, i stanął na leczenie tylko amerykańskich Indian.

George Fox died in 1691, and the movement went into a quiet period. The center shifted to America. George Fox zmarł w roku 1691, a ruch poszedł w spokojnym okresie. Centrum przesunięty do Ameryki. The first Friends to visit American were Mary Fisher and Anne Austin, who arrived in Massachusetts in 1656. Pierwszy Przyjaciele odwiedzić były amerykański Fisher Mary i Anne Austin, którzy przybyli w Massachusetts w 1656. They were sent away by the magistrates, but others arrived after them. Byli wysłani przez sędziów, lecz inni przybyli po nich. In 1659 William Robinson and Marmaduke Stephenson were hanged on Boston Common, as was Mary Dyer the following year. W 1659 William Robinson i Marmaduke Stephenson zostali powieszeni na Boston Common, podobnie jak Mary Dyer następnego roku.

Probably the best known historical figure in the Society of Friends was William Penn. Prawdopodobnie najbardziej znanych postaci w historii Towarzystwa Przyjaciół był William Penn. Born in 1644, he became a Quaker in 1667 and was an embarrassment to his father, Admiral Penn. Urodzony w 1644 roku, stał się Quaker w 1667 i był kłopot z jego ojciec, admirał Penn. King Charles II gave young William a grant of land in American to repay a debt to his father, and thus was launched Pennsylvania, a "holy experiment." By 1700 there were Friends meeting in all of the colonies. Król Karol II dał młodym William dotacji w ziemi amerykańskiej do spłaty zadłużenia do ojca, a tym samym została uruchomiona Pennsylvania, "świętego eksperymentu". Do roku 1700 było spotkanie przyjaciół we wszystkich kolonii.

Penn's tolerant policies attracted immigrants from many places. Difficulties arose from the fact that the Quakers wanted only to be at peace, while the British expected them to support the colonial wars against the French and Indians. tolerancyjny polityk Penna przyciąga imigrantów z wielu miejscach. Trudności wynikały z faktu, że chciał tylko Kwakrzy się w pokoju, podczas gdy brytyjski oczekiwać ich do wspierania kolonialnych wojny przeciwko Francji i Indian. A similar situation arose when the colonists revolted against the British in 1776. Podobna sytuacja miała miejsce, gdy koloniści zbuntowali się przeciwko brytyjskiej w 1776.

A division occurred in the Society of Friends about 1827, with one group supporting the views of Elias Hicks, who believed that one should follow the inner light. Podział nastąpił w Towarzystwie Przyjaciół około 1827, z jednej grupy wspierające opinie Elias Hicks, którzy uważali, że należy postępować zgodnie z wewnętrznym światłem. The other group was influenced by the evangelical movement and put great emphasis on belief in the divinity of Christ, the authority of the Scriptures, and the atonement. Druga grupa pod wpływem ewangelicznej ruch i kładzie się duży nacisk na wiarę w boskość Chrystusa, autorytetu Pisma, a obrzędu.

Friends were also active in the antislavery movement. Przyjaciele były również aktywne w ruchu antislavery. John Woolman, Anthony Benezet, Lucretia Mott, and John Greenleaf Whittier were involved in such activities as the underground railroad and the Colonization Society. John Woolman, Anthony Benezet, Lucretia Mott, i John Greenleaf Whittier były zaangażowane w takie działania jak Underground Railroad i Colonization Society. Benjamin Lundy's ideas were presented in The Genius of Universal Emancipation. Benjamin Lundy's pomysły zostały przedstawione w geniusz powszechnej emancypacji.

The tradition of caring for others carried on through the American Civil War, and the American Friends Service Committee was formed in 1917. Tradycja opiekowania się innymi osobami prowadzona poprzez wojny secesyjnej, a American Friends Service Committee powstał w 1917 roku. The purpose of the organization was to provide young conscientious objectors with alternative service opportunities during wartime. Celem organizacji było zapewnienie młodym ze względu na przekonania z alternatywnych możliwości służby w czasie wojny. A red and black star was chosen to symbolize the group. Czerwone i czarne star został wybrany symbolem grupy.

The Society of Friends are optimistic about the purposes of God and the destiny of mankind. Their ultimate and final authority for religious life and faith resides within each individual. Towarzystwo Przyjaciół jest optymistycznie nastawiona do celów Boga i losu ludzkości. Ich ostateczny i ostatecznym autorytetem dla wiary i życia religijnego znajduje się w każdego. Many, but not all, seek for this truth through the guidance of the inner light. Wielu, ale nie wszystkim dążyć do tej prawdy poprzez wytyczne wewnętrzne światło. They believe that they are bound to refuse obedience to a government when its requirements are contrary to what they believe to be the law of God, but they are willing to accept the penalties for civil disobedience. They practice religious democracy in their monthly meetings. Uważają, że są one związane odmówić posłuszeństwa, gdy jego rząd są sprzeczne z wymogami, co ich zdaniem jest prawem Boga, ale są skłonni zaakceptować kar za nieposłuszeństwo obywatelskie. One praktyk religijnych demokracji w ich miesięczne spotkania. After discussion of an issue, for example, the clerk states what appears to be the mind of the group; but if a single Friend feels that he cannot unite with the group, no decision is made. Their stand for religious toleration is symbolized by the inscription on the statue of Mary Dyer across from Boston Common: "Witness for Religious Freedom. Hanged on Boston Common, 1660." Po dyskusji na temat kwestii, na przykład, stanowi urzędnik wydaje się być umysł grupy, ale jeśli jednego przyjaciela uważa, że nie może połączyć się z grupy, nie zostanie podjęta decyzja. Ich stoiska dla tolerancji religijnej symbolizuje Napis na posągu Maryi całej Dyer z Boston Common: "Świadek dla wolności religijnej. Powieszony na Boston Common, 1660."

The Society of Friends has no written creed. Their philosophical differences can be seen in the fact that Richard Nixon was born into the group, while Staughton Lynd joined because of their teachings. Towarzystwo Przyjaciół nie ma napisane credo. Ich filozoficzne różnice można dostrzec w tym, że Richard Nixon urodził się w grupy, podczas gdy Staughton Lynd połączone ze względu na ich naukę. They do have an interest in education, with the founding of Haverford, Earlham, Swarthmore, and other colleges. Oni mają interes w edukacji, z założenia Haverford, Earlham, Swarthmore i innych uczelni. The teaching by example has caused some to ask why Quakers do not preach what they practice. Nauczanie przez przykład spowodował pewne zapytać, dlaczego Kwakrzy nie głosił to, co oni praktyki. Their ideal is to pursue truth at all costs, and it is hard to imagine a higher calling here on earth. Ich jest idealny do prowadzenia prawdy za wszelką cenę, i trudno wyobrazić sobie wyższe powołanie na ziemi.

JE Johnson JE Johnson
(Elwell Evangelical Dictionary) (Słownik Elwell ewangelicki)

Bibliography Bibliografia
H Barbour, The Quakers in Puritan England; WC Braithwaite, The Beginnings of Quakerism and The Second Period of Quakerism; RM Jones, The Later Periods of Quakerism; E Russell, The History of Quakerism; DE Trueblood, The People Called Quakers; MH Bacon, The Quiet Rebels; AN Brayshaw, The Quakers: Their Story and Message; HH Brinton, Friends for Three Hundred Years; WR Williams, The Rich Heritage of Quakerism. Barbour H, kwakrów w purytańskiej Anglii; WC Braithwaite, początki Quakerism i drugim okresie Quakerism; Jones RM, później Okresy Quakerism; E Russell, Historia Quakerism; DE Trueblood, ludzie wezwali kwakrów, MH Bacon , Quiet Rebels; Brayshaw, Kwakrzy: Ich historia i wiadomości; HH Brinton, Przyjaciele na trzysta lat; WR Williams, bogate dziedzictwo Quakerism.


Society of Friends (Quakers) Towarzystwo Przyjaciół (kwakrów)

Catholic Information Informacje Katolicki

The official designation of an Anglo-American religious sect originally styling themselves "Children of Truth" and "Children of Light", but "in scorn by the world called Quakers". Urzędowa nazwa brytyjsko-amerykańskiej sekty religijne pierwotnie układania się "Children of Truth" i "Children of Light", ale "w pogardzie świat zwany przez kwakrów.

The founder of the sect, George Fox, son of a well-to-do weaver, was born at Fenny Drayton in Leicestershire, England, July, 1624. Założyciela sekty, George Fox, syn dobrze sytuowanych tkacz, urodził się w Fenny Drayton w Leicestershire, Anglia, lipiec, 1624. His parents, upright people and strict adherents of the established religion, destined him for the Church; but since the boy, at an early period, felt a strong aversion to a "hireling ministry", he was, after receiving the bare rudiments of education, apprenticed to a shoemaker. Jego rodzice, osoby w pozycji pionowej i ściśle ustalone wyrażających z religii, przeznaczone go dla Kościoła, ale ponieważ chłopiec, na początku okresu, poczułem silną niechęć do "Najemnik posługi", był, po otrzymaniu urodziła Podstawy edukacji , pracował jako szewc. He grew to manhood a pure and honest youth, free from the vices of his age, and "endued", says Sewel, "with a gravity and stayedness of mind seldom seen in children". Dorastał do manhood czystego i uczciwego młodzieży, wolne od wad w jego wieku, a "uzbrojeni", mówi Sewel ", z wagi i stayedness umysłu rzadko u dzieci". In his nineteenth year, while at a fair with two friends, who were "professors" of religion, he was so shocked by a proposal they made him to join them in drinking healths, that he abandoned their company. W jego dziewiętnasty rok, podczas gdy na targach z dwóch przyjaciół, którzy byli "profesorów" religii, był tak wstrząśnięty wniosek zrobili mu do nich dołączyć w healths pitnej, że porzucił ich firmy. Returning home, he spent a sleepless night, in the course of which he thought he heard a voice from heaven crying out to him: "Thou seest how young men go together into vanity, and old people into the earth; thou must forsake all, young and old, keep out of all, and be a stranger unto all." Wracając do domu, spędził bezsenną noc, w trakcie których myślał usłyszał głos z nieba woła do niego: "Widzisz, jak młodzi ludzie idą w parze w łazience, jak i starych ludzi na ziemi, ty musi porzucić wszystko, młodych i starych, powstrzymywać się od wszelkich, i być obcym wszystkich ". Interpreting the injunction literally, Fox left his father's house, penniless and with Bible in hand to wander about the country in search of light. Interpretacja nakaz dosłownie, Fox lewej jego ojca, bez grosza i Biblia w ręku wędrować po kraju w poszukiwaniu światła. His mental anguish at times bordered on despair. Jego straty moralne czasami graniczy z rozpaczy. He sought counsel from renowned "professors"; but their advice that he should take a wife, or sing psalms, or smoke tobacco, was not calculated to solve the problems which perplexed his soul. Szukał rady znanego z "profesorami", ale ich opinii, że powinien wziąć żony, ani śpiewać psalmy, nie palić tytoniu, nie została obliczona w celu rozwiązania problemów, które zdumiony jego duszy. Finding no food or consolation in the teachings of the Church of England or of the innumerable dissenting sects which flooded the land, he was thrown back upon himself and forced to accept his own imaginings as "revelations". Żywności lub nie znajdując pociechy w nauce Kościoła Anglii lub z niezliczonych sekt odrębne, które zalane ziemi, był wrzuca się z powrotem na siebie i zmuszeni do zaakceptowania własnej wyobraźni jako "znaki". "I fasted much", he tells us in his Journal, "walked abroad in solitary places many days, and often took my Bible and sat in hollow trees and lonesome places until night came on; and frequently in the night walked mournfully about by myself. For I was a man of sorrows in the first working of the Lord in me." "I wiele czczo", on mówi nam w jego Journal ", chodził za granicą w wielu miejscach, samotne dni, a często miały swoją Biblię i siedział w pustych miejscach drzewa i samotny, aż zapadła noc, a często w nocy chodził żałośnie o sam . Bo był człowiekiem cierpienia w pierwszym roboczym Pan we mnie. " This anguish of spirit continued, with intermissions, for some years; and it is not surprising that the lonely youth read into his Bible all his own idiosyncrasies and limitations. Founding his opinions on isolated texts, he gradually evolved a system at variance with every existing form of Christianity. Tej udręki ducha nadal, z przerwami, od kilku lat, i nie jest zaskakujące, że samotny młodzieży czytać Biblię w jego wszystkich jego dziwactw i własnych ograniczeń. Założenie jego opinie na odizolowane tekstów, stopniowo ewoluował system w sprzeczności z wszystkich istniejących postaci chrześcijaństwa. His central dogma was that of the "inner light", communicated directly to the individual soul by Christ "who enlightenth every man that cometh into the world". Jego centralny dogmat, że o "wewnętrzne światło", przekazane bezpośrednio do indywidualnych duszy przez Chrystusa ", który enlightenth każdy człowiek, który przychodzi na świat". To walk in this light and obey the voice of Christ speaking within the soul was to Fox the supreme and sole duty of man. Chodzić w tym świetle i słuchał głosu Chrystusa, mówiąc w duszy było Fox najwyższym i jedynym obowiązkiem człowieka. Creeds and churches, councils, rites, and sacraments were discarded as outward things. Wyznań i kościołów, rady, obrzędy i sakramenty zostały odrzucone, ponieważ tam rzeczy. Even the Scriptures were to be interpreted by the inner light. Nawet Pisma miały być interpretowane przez wewnętrzne światło. This was surely carrying the Protestant doctrine of private judgment to its ultimate logical conclusion. Było to z pewnością prowadzenia protestanckiej doktryny prywatnych wyroku do jego ostatecznego logiczny wniosek. Inconvenient passages of Holy Writ, such as those establishing Baptism and the Eucharist, were expounded by Fox in an allegorical sense; whilst other passages were insisted upon with a literalness before unknown. Niewygodna fragmenty Pisma Świętego, takie jak ustanowienie chrztu i Eucharystii, zostały wyjasnione przez Fox w alegorycznego sensu, podczas gdy inne fragmenty zostały nalegał na z dosłowności przed nieznanym. Thus, from the text "Swear not at all", he drew the illicitness of oaths, even when demanded by the magistrate. Tak więc, z tekstu "Swear nie na wszystkich", zwrócił illicitness przysięgi, nawet na żądanie sędziego. Titles of honour, salutations, and all similar things conducive to vanity, such as doffing the hat or "scraping with the leg", were to be avoided even in the presence of the king. War, even if defensive, was declared unlawful. Tytułów honorowych, pozdrowienia, i wszystkie podobne rzeczy sprzyja marność, takich jak zdejmowali kapelusz lub "skrobanie z" nóg, było uniknąć, nawet w obecności króla. Wojna, nawet jeśli obronnych, został uznany za niezgodny z prawem. Art, music, drama, field-sports, and dancing were rejected as unbecoming the gravity of a Christian. Sztuka, muzyka, teatr, pole-sport, taniec i zostały odrzucone jako nieodpowiedni wagi chrześcijańskiej. As for attire, he pleaded for that simplicity of dress and absence of ornament which later became the most striking peculiarity of his followers. Jeśli chodzi o strój, błagał, że prostota stroju i braku ornament, który później stał się najbardziej uderzające Ciekawostką jego zwolenników. There was no room in his system for the ordained and salaried clergy of other religions, Fox proclaiming that every man, woman or child, when moved by the Spirit, had an equal right to prophesy and give testimony for the edification of the brethren. Two conclusions, with disagreeable consequence to the early Friends, were drawn from this rejection of a "priesthood"; the first was, that they refused to pay tithes or church rates; the second, that they celebrated marriage among themselves, without calling in the services of the legally appointed minister. Impelled by frequent "revelations", Fox began the public preaching of his novel tenets in 1647. Nie było miejsca w jego systemie do święceń duchownych i za wynagrodzeniem, innych religii, Fox ogłaszając, że każdy mężczyzna, kobieta lub dziecko, kiedy przeniósł się z Ducha, miał równe prawa do prorokuj i dać świadectwo dla zbudowania braci. Two wniosków, z nieprzyjemnych konsekwencji do wczesnych Przyjaciele, zostały wyciągnięte z tego odrzucenia "kapłaństwa", był pierwszym, że odmówił zapłaty dziesięciny kościoła lub stopy, po drugie, że obchodzi małżeństwa między sobą, bez uciekania się do usług prawnie mianowany ministrem. wiedzeni przez częste "znaki", Fox rozpoczął publiczne głoszenie jego założenia w 1647 powieść. It was not his intention to increase the religious confusion of the time by the addition of a new sect. To nie było jego intencją, aby zwiększyć religijne zamieszanie w czasie poprzez dodanie nowej sekty. He seems to have been persuaded that the doctrine by means of which he himself had "come up in spirit through the flaming sword into the paradise of God" would be greeted alike by Christian, Turk, and heathen. Wydaje się, że był przekonany, że doktryna, za pomocą których on sam "pojawi się w duchu przez płomienisty miecz w raju Boga" będzie witany zarówno przez chrześcijańskich, Turka, i pogan. The enthusiasm and evident sincerity of the uncouth young preacher gained him numerous converts in all parts of Britain; whilst the accession of Margaret, wife of Judge Fell, afterwards of Fox himself, secured to the Friends a valuable rallying-point in the seclusion of Swarthmoor Hall, Lancashire. Entuzjazm i oczywiste, szczerość nieokrzesanych młodych kaznodzieja zyskał liczne konwertuje go we wszystkich częściach Wielkiej Brytanii, natomiast przystąpienie Małgorzaty, żony sędziego Fell, potem z Fox siebie, zabezpieczone na rajdy Przyjaciele cenny punkt w zaciszu Swarthmoor Hall, Lancashire. In an incredibly short time, a host of unordained apostles, male and female, were scouring the two hemispheres, carrying to the ends of the earth the gospel of Fox. W bardzo krótkim czasie, wiele unordained apostołów, samiec i samica, były szorowania dwóch półkulach, przeprowadzanie na krańce ziemi ewangelię Fox. One enthusiast hastened to Rome to enlighten the pope; a second went to the Orient to convert the sultan. Jeden entuzjasta pośpieszył do Rzymu, aby oświecił papieża, drugi udał się na Wschód do konwertowania sułtana. The antagonistic religions dominant in England before and after the Restoration, Presbyterianism and the Established Church, made equally determined efforts, through the aid of the civil power, to crush the growing sect. Antagonistycznych religii dominującej w Anglii przed i po Odrodzenia, Prezbiterianizm i założenia Kościoła, w równym stopniu zdecydowane wysiłki, poprzez pomoc w sprawach cywilnych moc, rosnącej sympatii do sekty. From the detailed record which the Friends, in imitation of the primitive Christians, kept of the sufferings of their brethren, we gather that during the reign of Charles II, 13,562 "Quakers" were imprisoned in various parts of England, 198 were transported as slaves beyond seas, and 338 died in prison or of wounds received in violent assaults on their meetings. Od szczegółowy zapis, który Przyjaciele, imitujący prymitywne chrześcijan, trzymane na cierpienia swych braci, zbieramy się, że w okresie panowania Karola II, 13562 "kwakrzy" byli więzieni w różnych częściach Anglii, 198 były przewożone jako niewolników po morzu, a 338 zmarło w więzieniu lub ran w brutalnych ataków na swoich posiedzeniach. They fared still worse at the hands of the Puritans in Massachusetts, who spared no cruelty to rid the colony of this "cursed sect of heretics", and hanged four of them, three men and a woman, on Boston Common. One jeszcze gorzej wypadła z rąk Puritans w Massachusetts, który nie oszczędził okrucieństwa pozbyć kolonii tej "przeklętej sekty heretyków", i powiesił cztery z nich, trzech mężczyzn i kobieta, na Boston Common. What marked them out for persecution was not so much their theory of the inward light or their rejection of rites and sacraments, as their refusal to pay tithes, or take the oaths prescribed by law, or to have anything to do with the army; these offences being aggravated in the estimation of the magistrates by their obstinacy in refusing to uncover their head in court and "thouing and theeing" the judges. Co oznaczone je do prześladowania nie było ich tak wiele teorii wewnętrzne światło lub ich odrzucenia i obrzędy sakramentów, gdyż ich odmowa płacenia dziesięciny, lub podjąć przysiegi wymagane przez prawo lub mieć nic wspólnego z wojskiem; tych przestępstw są zaostrzone w celu oszacowania ich upór sędziów w celu wykrycia ich odmowy głową w sądzie i "thouing i theeing" sędziów. The suffering Friends found at last a powerful protector in the person of their most illustrious convert, William, son of admiral Penn, who defended his coreligionists in tracts and public disputes, and, through his influence with the last two Stuart kings, was frequently successful in shielding them from the violence of the mob and the severity of the magistrates. Przyjaciele cierpiących na stronie ostatnio potężny obrońca w osobie ich najbardziej prestiżowe konwersji, William, syn admirała Penn, którzy bronili swoich współwyznawców w opracowań i publicznych sporów, a poprzez jego wpływ w ostatnich dwóch królów Stuart, często był udany w chroniąc je przemocy mob i surowość sędziów. Penn furthermore secured for them a safe refuge in his great colony of Pennsylvania, the proprietorship of which he acquired from Charles II in liquidation of a loan advanced to the Crown by his father. Penn ponadto zabezpieczone dla nich bezpiecznego schronienia w jego wielkiej kolonii Pensylwania, proprietorship którego nabył od Charles II w likwidacji pożyczki zaawansowanych do Korony przez swego ojca. With the accession to the throne of James II the persecution of the Friends practically ceased; and by successive Acts of Parliament passed after the Revolution of 1688, their legal disabilities were removed; their scruples about paying tithes and supporting the army were respected; and their affirmation was accepted as equivalent to an oath. Z wstąpienia na tron Jakuba II prześladowania Przyjaciół praktycznie przestał, a przez kolejne Akty Parlament przyjął po rewolucji 1688, niepełnosprawnych ich prawnych zostały usunięte, a ich skrupułów o płacenie dziesięciny i wspieranie armii były przestrzegane, a ich stwierdzenie było akceptowane na równi z przysięgi.

Meanwhile, Fox, in the intervals between his frequent imprisonments, had laboured to impart the semblance of an organization to the society; whilst the excesses of some of his followers compelled him to enact a code of discipline. His efforts in both these directions encountered strong opposition from many who had been taught to regard the inward light as the all-sufficient guide. Tymczasem, Fox, w przerwach pomiędzy jego częstych aresztowań, gdyby pracował do nadania pozorów organizacji w społeczeństwie, podczas gdy nadmiar niektórych jego zwolenników zmuszać go do przyjęcia kodeksu dyscypliny. Jego wysiłki w obu kierunkach napotkał silny opozycji, którzy od wielu uczono uznać jako wewnętrzne światło-wystarczy przypomnienie wszystkich. However, the majority, sacrificing consistency, acquiesced; and before the death of Fox, 13 Jan., 1691, Quakerism was established on the principles which it has since substantially preserved. Jednak większość, rezygnując spójności, przyzwolił, a przed śmiercią Fox, 13 stycznia 1691, Quakerism został ustalony na zasadach, które od tego czasu znacznie zachowane.

Although the Friends repudiate creeds as "external" and "human", yet they, at least the early Quakers and their orthodox modern followers, admit the fundamental dogmas of Christianity as expounded in the Apostles' Creed. Rejecting as non-Scriptural the term Trinity, they confess the Godhead of the Father, the Son, and the Holy Ghost; the doctrine of the Redemption and salvation through Christ; and the sanctification of souls through the Holy Spirit. Chociaż Przyjaciele rozwodzić wyznanie jako "zewnętrzne" i "ludzką", a mimo to, przynajmniej na początku Kwakrzy i ich ortodoksyjnych zwolenników nowoczesnej, przyznać podstawowe dogmaty chrześcijaństwa, jak wyjasnione w Apostolski. Odrzucenie jako nie-biblijne pojęcie Trójcy , to wyznać Boga Ojca, Syna i Ducha Świętego, doktryny odkupienia i zbawienia przez Chrystusa i uświęcenie dusz przez Ducha Świętego. Their ablest apologists, as Robert Barclay and William Penn, have not been able to explain satisfactorily in what respect the "inward light" differs from the light of the individual reason; neither have they reconciled the doctrine of the supreme authority of the "inner voice" with the "external" claims of Scripture and the historic Christ. Swoich najzdolniejszych apologetów, jak i Robert Barclay William Penn, nie były w stanie wyjaśnić w sposób zadowalający w jaki sposób "wewnętrzne światło" różni się od światła poszczególnych powodu, ani oni pogodzić doktryny władzą zwierzchnią "głosem wewnętrznym "z" zewnętrznych "twierdzi Pisma i historycznego Chrystusa. These doctrinal weaknesses were fruitful germs of dissensions in later times. Te niedociągnięcia były owocne doktrynalnych zarazki spory w czasach późniejszych.

Though one of the earliest of Fox's "testimonies" was in reprobation of "steeple-houses", that is, the stately edifices with which Catholic piety had covered the soil of England, nevertheless, as his adherents grew in numbers, he was forced to gather them into congregations for purposes of worship and business. Chociaż jeden z pierwszych z "relacje z Fox" był w potępienia "wieża-dom", to jest godny budowli, z którymi pobożności katolickiej, obejmującego gleby Anglii, jednak jego zwolenników wzrosła w liczbach, był zmuszony do zbierać je do zgromadzenia dla celów kultu i działalności. These "particular meetings" assembled on the first day of the week. They worshipped without any form of liturgy and in silence until some man, woman, or child was moved by the Spirit to "give testimony", the value of which was gauged by the common sense of the assembly. Te "szczególne spotkania" montowane w pierwszym dniu tygodnia. Czcili bez żadnej liturgii i w milczeniu, aż jakiś człowiek, kobieta, dziecko lub został przeniesiony przez Ducha Świętego, aby "dać świadectwo", którego wartość została zmierzona przez zdrowy rozsądek w montażu. By a process of development, a form of church government came into being, which has been described as follows: W procesie rozwoju, formy rządów powstał kościół, który został opisany w następujący sposób:

"The whole community of Friends is modelled somewhat on the Presbyterian system. Three gradations of meanings or synods -- monthly, quarterly, and yearly -- administer the affairs of the Society, including in their supervision matters both of spiritual discipline and secular policy. The monthly meetings, composed of all the congregations within a definite circuit, judge of the fitness of new candidates for membership, supply certificates to such as move to other districts, choose fit persons to be elders, to watch over the ministry, attempt the reformation or pronounce the expulsion of all such as walk disorderly, and generally seek to stimulate the members to religious duty. They also make provision for the poor of the Society, and secure the education of their children. Overseers are also appointed to assist in the promotion of these objects. At monthly meetings also marriages are sanctioned previous to their solemnization at a meeting for worship. Several monthly meetings compose a quarterly meeting, to which they forward general reports of their condition, and at which appeals are heard from their decisions. The yearly meeting holds the same relative position to the quarterly meetings that the latter do to the monthly meetings, and has the general superintendence of the Society in a particular country." "Cała społeczność przyjaciół jest wzorowany nieco na Presbyterian systemu. Trzech gradacjach znaczeń lub synody - miesięczne, kwartalne i roczne - administrowanie sprawami społeczeństwa, w tym w sprawach nadzoru zarówno dyscypliny duchowej i świeckiej polityki. comiesięcznych spotkań, w składzie: wszystkie zgromadzenia w ramach określonego obwodu, sędzia fitness nowych kandydatów do członkostwa, świadectw dostaw, takich jak przenieść do innych dzielnic, wybiera osoby nadające się do starszych, do czuwania nad ministerstwa, próba reformacji lub wypowiedz wydalenia wszystkich takich jak niekontrolowana chodzić, i ogólnie dążyć do stymulowania członków do religijnego obowiązku. Oni także wprowadzić biednych Towarzystwa, bezpieczne i wychowanie dzieci. nadzorców są także powołania do pomocy w promocji tych obiektów. Na comiesięcznych spotkań są również usankcjonowane poprzedniego małżeństwa do ich solemnization na spotkaniu dla kultu. Kilku miesięczne spotkania komponować kwartalne spotkania, do którego przekazuje ogólne raporty o swoim stanie zdrowia, i na którym słychać odwołania od ich decyzji. corocznego spotkania posiada takie same stanowisko w stosunku do kwartalnych spotkań, że te ostatnie nie do comiesięcznych spotkań, i ogólny nadzór Stowarzyszenia w danym kraju. " (See Rowntree, Quakerism, Past and Present, p. 60.) (Patrz Rowntree, Quakerism, przeszłość i teraźniejszość, str. 60).

All the yearly meetings are supreme and independent, the only bond of union between them being the circular letters which pass between them. Wszystkie coroczne spotkania są najwyższym i niezależnym, tylko więź z unii między nimi jest okólniki, które przechodzą między nimi. The annual letter of London Yearly Meeting is particularly prized. Rocznych list Londyn corocznego spotkania jest szczególnie ceniona. With the passing away of its founders and the cessation of persecution, Quakerism lost its missionary spirit and hardened into a narrow and exclusive sect. Przemija z jego założycieli i zaprzestania prześladowań, Quakerism straciła ducha misyjnego i utwardzone w wąskim i wyłączną sekty. Instead of attracting new converts, it developed a mania for enforcing "discipline", and "disowned", that is, expelled, multitudes of its members for trifling matters in which the ordinary conscience could discern no moral offence. Zamiast przyciągnąć nowych konwertuje, opracował mania na egzekwowaniu "dyscypliny", i "wyparł", to znaczy, wydalony, tłumy swoich członków błahe sprawy, w których zwykłe sumienia nie może rozeznać moralne przestępstwo. In consequence, they dwindled away from year to year, being gradually absorbed by other more vigorous sects, and many drifting into Unitarianism. Tym samym ich stopniała od roku na rok, jest stopniowo wchłaniana przez innych bardziej energicznych sekt, i wiele dryfujących w Unitarianizm.

In the United States, where, in the beginning of the last century, they had eight prosperous yearly meetings, their progress was arrested by two schisms, known as the Separation of 1828 and the Wilburite Controversy. W Stanach Zjednoczonych, gdzie na początku ubiegłego wieku, miał osiem zamożnych rocznych spotkań, ich postęp został aresztowany przez dwa schisms, znany jako Separacja 1828 i Wilburite kontrowersji. The disturbance of 1828 was occasioned by the preaching of Elias Hicks (1748-1830), an eloquent and extremely popular speaker, who, in his later years, put forth unsound views concerning the Person and work of Christ. Zakłóceń w 1828 roku było spowodowanych przez głoszenie Elias Hicks (1748/30), wymowne i bardzo popularnym mówcą, który w późniejszych latach, wyciągnął błędnych poglądów dotyczących osoby i dzieła Chrystusa. He was denounced as a Unitarian; and, although the charge seemed well founded, many adhered to him, not so much from partaking his theological heresies, as to protest against the excessive power and influence claimed by the elders and overseers. Był wypowiedziana jako unitarne i, mimo że wydawało się uzasadnione opłaty, wielu zrealizowany do niego, nie tyle z jego uczestnictwo teologicznych herezje, na znak protestu przeciwko nadmiernej siły i wpływy twierdził, przez starszych i nadzorców. After several years of wrangling, the Friends were split into two parties, the Orthodox and the Hicksite, each disowning the other, and claiming to be the original society. Po kilku latach spory, Przyjaciele zostały podzielone na dwie strony, prawosławnego i Hicksite każdy wypierania innych, i twierdzi, że jest oryginalny społeczeństwa. Ten years later the Orthodox body was again divided by the opposition of John Wilbur to the evangelistic methods of an English missionary, Joseph John Gurney. Dziesięć lat później prawosławny ciało zostało ponownie podzielone przez opozycję Jana Wilbur do evangelistic metod misjonarz angielski, John Joseph Gurney. As the main body of the Orthodox held with Gurney, the Wilburite faction set up a schismatic yearly meeting. Jako główny organ stwierdził prawosławny z Gurney, frakcji Wilburite utworzenia schismatic corocznego spotkania. These schisms endure to the present day. Schisms znosić te do dnia dzisiejszego. There is also a microscopical sect known as "Primitive" Friends, mainly offshoots from the Wilburites who claim to have eliminated all the later additions to the faith and practice of the early founders of the society. Istnieje również mikroskopowej sekty znanego jako "Primitive" Przyjaciele, głównie odrosty z Wilburites którzy twierdzą, że wyeliminować wszystkie później dodane do wiary i praktyk wczesnego założycieli społeczeństwa.

In the fields of education, charity, and philanthropy the Friends have occupied a place far out of proportion to their numbers. W dziedzinie edukacji, miłości, dobroczynności i Przyjaciół zajmował się daleko w stosunku do ich liczby. There exist in the United States many important colleges of their foundation. Istnieją w Stanach Zjednoczonych wiele ważnych kolegia ich podstawą. They are exemplary in the care of their poor and sick. Są wzorowe pod opieką swoich ubogich i chorych. Long before the other denominations, they denounced slavery and would not permit any of their members to own slaves. Na długo przed innych wyznań, ich wypowiedzenia niewolnictwa i nie dopuszcza żadnej ze swoich członków do własnych niewolników. They did not, however, advocate the abolition of slavery by violent measures. Nie, jednak zwolennikiem zniesienia niewolnictwa przez brutalnych środków. They have also been eminently solicitous for the welfare and fair treatment of the Indians. According to Dr. HK Carroll, the acknowledged authority on the subject of religious statistics (The Christian Advocate, Jan., 1907), the standing of the various branches of Friends in the United States is as follows: Mają również wybitnie zatroskany o dobro i sprawiedliwego traktowania Indian. Według dr HK Carroll, organ przyznał na temat statystyk religijnych (Chrześcijańscy rzecznika, styczeń, 1907), o pozycji poszczególnych działach znajomymi w Stanach Zjednoczonych są następujące:

Orthodox: 1302 ministers, 830 churches, 94,507 communicants Ortodoksyjnej: 1302 ministrowie, 830 kościołów, 94507 communicants

Hicksite: 115 ministers, 183 churches, 19,545 communicants Hicksite: 115 ministrów, 183 kościołów, 19545 communicants

Wilburite: 38 ministers, 53 churches, 4,468 communicants Wilburite: 38 ministrów, 53 kościołów, 4468 communicants

Primitive: 11 ministers, 9 churches, 232 communicants Prymitywne: 11 ministrów, 9 kościołów, 232 communicants

Publication information Written by James F. Loughlin. Publikacja informacji napisanej przez Jamesa F. Loughlin. Transcribed by Thomas J. Bress. The Catholic Encyclopedia, Volume VI. Przepisywane przez Thomasa J. Bress. Encyklopedii Katolickiej, Tom VI. Published 1909. Opublikowane 1909. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, September 1, 1909. Obstat, 01 września 1909. Remy Lafort, Censor. Prezentacji w Salvation. Imprimatur. Imprimatur. +John M. + John M. Farley, Archbishop of New York , Arcybiskup Nowego Jorku

Bibliography Bibliografia

SCHAFF, Creeds and Christendom (New York, 1884), I, III; THOMAS, ALLAN C. AND RICHARD H., History of the Society of Friends in America in American Church History Series (New York, 1894), XII--contains excellent bibliography; SMITH, JOSEPH, Descriptive Catalogue of Friends' Books (London, 1867; supplement, London, 1893); IDEM, Bibliotheca Anti-Quakeriana, A Catalogue of Books Adverse to the Society of Friends (London, 1873); JANNEY, History of the Religious Society of Friends from the Rise to the year 1828 (2nd ed., Philadelphia, 1837-50). Schaff, wyznanie i chrześcijaństwa (Nowy Jork, 1884), I, III, Tomasz, Allan C. i Richard H., Historia Towarzystwa Przyjaciół w Ameryce w amerykańskiej historii Kościoła Series (Nowy Jork, 1894), XII - zawiera doskonałą bibliografię; SMITH, Joseph, opisowa Katalog "Książki Przyjaciele (Londyn, 1867; uzupełnienie, London, 1893); Tamże, Bibliotheca Anti-Quakeriana, Katalog książek Działania do Towarzystwa Przyjaciół (Londyn, 1873); Janney, Historia Religijne Towarzystwo Przyjaciół ze wzrostu do roku 1828 (2nd ed., Filadelfia, 1837/50). The Works of FOX were published at London, 1694-1706; the Works of BARCLAY were edited by WILLIAM PENN (London, 1692). Dzieła FOX zostały opublikowane w Londynie, 1694-1706; Dzieła BARCLAY były edytowane przez William Penn (Londyn, 1692).



This subject presentation in the original English language Ta prezentacja tematu w oryginalnym języku angielskim


Send an e-mail question or comment to us: E-mailWyślij e-mail pytanie lub komentarz do nas: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Głównym BELIEVE stronie internetowej (i tematy do indeksu) jest