Friars Braci

General Information Informacje ogólne

Friar (Latin frater,"brother") is a term applied to members of certain religious orders who practice the principles of monastic life and devote themselves to the service of humanity in the secular world. Originally, their regulations forbade the holding either of community or personal property, and the resulting dependence of friars on voluntary contributions in order to live caused them to be known as mendicant orders. The founders of the orders used the term friar to designate members; Saint Francis of Assisi called his followers Friars Minor, and Saint Dominic used the name Friars Preachers. The larger orders were given popular names, derived usually from the color or other distinguishing marks of their habits, such as Black Friars (Dominicans), Gray Friars (Franciscans), and White Friars (Carmelites). Friars differed from monks in that the monk was attached to a specific community within which he led a cloistered life, having no direct contact with the secular world. Brat (łacina frater, "brata") to termin stosowany do członków niektórych zakonów którzy praktyce zasady życia klasztornego i poświęcić się służbie ludzkości w świeckiej świat. Początkowo ich regulacje zakazała gospodarstwa albo prawa wspólnotowego lub mienia osobistego, a wynikające z uzależnienia od braci na dobrowolne wkłady w celu ich żywych spowodowane jest znany jako mendicant zamówienia. założycieli zamówień używany termin friar do wyznaczenia członków; Świętego Franciszka z Asyżu przywołał swoich zwolenników Braci Mniejszych, Saint Dominic używane nazwę Braci Preachers. Większych zamówień dano popularnych nazw, najczęściej pochodzące z kolorowych lub innych znaków rozpoznawczych przedsiębiorcy i ich zwyczajach, takich jak Black Braci (Dominikanie), Szary Braci (franciszkanie), Bracia i Białej (karmelici). Braci różnił się od mnichów w że mnich został załączony do konkretnej wspólnoty, w którym kierował cloistered życia, nie mając bezpośredniego kontaktu z świeckie świat. The friar, on the other hand, belonged to no particular monastic house but to a general order, and worked as an individual in the secular world. Thus, friar and monk are not synonymous terms, even though in popular usage monk is often used as a generic term for all members of religious orders. W friar, az drugiej strony, nie należał do szczególnie zakonnego domu, ale do ogólnego celu, i pracował jako jednostki w świat świeckich. Tak, friar i mnich nie są synonimami, nawet pomimo użycia w popularnych mnich jest często wykorzystywane jako nazwy rodzajowej w odniesieniu do wszystkich członków zgromadzeń zakonnych.

BELIEVE Religious Information Source web-siteUwierzyć
Religijny
Informacja
źródłowy
stronie internetowej
BELIEVE Religious Information SourceUwierzyć Religijny Informacja Źródło
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nasze lista 2.300 religijna Przedmioty
E-mailE-mail

Friars Braci

General Information Informacje ogólne

Mendicant Friars (Latin mendicare,"to beg") are members of religious orders in the Roman Catholic church, who take a vow of poverty by which they renounce all personal and communal property. Mendicant Braci (łacina mendicare, "prosić") są członkami zakonów w kościół rzymskokatolicki, którzy podjęcia przez ślub ubóstwa, które od wszelkich osobistych i mienia komunalnego. They live chiefly by charity. Zamieszkują głównie przez miłość. After overcoming the initial opposition of the established clergy, the chief societies were authorized in the 13th century. Po przezwyciężeniu początkowego sprzeciwu na siedzibę duchownych, główny społeczeństw były dopuszczone w 13 wieku. They include: Obejmują one:

A fifth order, the Servites, founded in 1233, was acknowledged as a mendicant order in 1424. Piątą porządku, Servites, założona w 1233, został uznany za mendicant celu w 1424.


Listing of Men's Orders Listing of Men's Orders

General Information Informacje ogólne

We have tried to include locations and affiliations. Mamy wypróbowany do lokalizacji i weryfikacji. We hope to some day add a sentence or two describing the specific focus of each Order. Mamy nadzieję, że na niektóre dni dodaj zdanie lub dwa opisujące szczególnego nacisku na każde zamówienie. Assistance on all this is appreciated! Pomoc w tym wszystkim jest!

  • Other Orders (approximately alphabetically) Inne zamówienia (około alfabetycznie)

    NOTE: We believe these above all to be Catholic. UWAGA: Wierzymy, przede wszystkim tych, które mają być katolickie. Please inform us of others which we have not yet included, or of any errors in the listings. Prosimy o poinformowanie nas o innych, które nie zostały jeszcze włączone, lub jakiekolwiek błędy w aukcji.

    There are also non-Catholic Orders: Istnieją również nie-katolickiego Zamówienia:


    Friar

    Catholic Information Informacje Katolicki

    [From Lat. [Od Lat. frater, through O. Fr. frater, poprzez O. ks. fredre, frere, ME frere; It. fredre, Frere, ME Frere; on. frate (as prefix fra); Sp. frate (jako prefiks FRA); Sp. fraile (as prefix fray); Port. fraile (jako prefiks Nadia Graziano); Port. fret; unlike the other Romance languages French has but the one word frère for friar and brother]. Fret, w odróżnieniu od innych języków romańskich Francuski, ale jedno słowo frère dla friar i brata].

    A friar is a member of one of the mendicant orders. A friar jest członkiem jednego z mendicant zamówienia.

    USE OF THE WORD Użycie słowa

    In the early Church it was usual for all Christians to address each other as fratres or brothers, all being children of the one Heavenly Father, through Christ. Na początku Kościół był on zwykle dla wszystkich chrześcijan do każdego adresu lub innych fratres jak bracia, wszyscy są dziećmi jednego Ojca Niebieskiego, przez Chrystusa. Later, with the rise and growth of the monastic orders, the appellation began gradually to have a more restricted meaning; for obviously the bonds of brotherhood were drawn more closely between those who lived under the rule and guidance of one spiritual father, their abbot. Później, ze wzrostem i rozwojem zakonnego zamówienia, nazwa zaczęła stopniowo się mieć bardziej ograniczone znaczenie, oczywiście dla więzi braterstwa zostały sformułowane bardziej między tymi którzy mieszkali w ramach zasad i wytycznych jednego ojca duchowego, ich opat. The word occurs at an early date in English literature with the signification of brother, and from the end of the thirteenth century it is in frequent use referring to the members of the mendicant orders, egc 1297, "frere prechors" (R. Glouc. 10105); c. Słowo występuje w jak najszybszym terminie w literaturze Angielski z signification brata, a od końca XIII wieku jest częste stosowanie w odnoszące się do użytkowników z mendicant zamówienia, egc 1297, "Frere prechors" (R. Glouc. 10105); c. 1325, "freres of the Carme and of Saint Austin" (Pol. Songs, 331), c. 1325, "freres z Carme i św Austin" (pol. Pieśni, 331), c. 1400, "frere meneours" (Maunder, xxxi, 139); c. 1400, "Frere meneours" (Maunder, XXXI, 139); c. 1400, "Sakked freres" (Rom. Rose). 1400, "Sakked freres" (Rom. Rose). Shakespeare speaks of the "Friars of orders gray" (Tam. Shr., iv, i, 148). Shakespeare mówi o "Braci zleceń szarego" (Tam. Shr., IV, i, 148). The word was also loosely applied to members of monastic and military orders, and at times to the convent of a particular order, and hence to the part of a town in which such a convent had been located. Słowo luźno było również stosowane do członków zakonne i zamówień wojskowych, a czasami do klasztoru w określonej kolejności, a co za tym idzie do części miasta, w którym taki klasztor był położony.

    The word friar is to be carefully distinguished in its application from the word monk. Słowo friar jest dokładnie rozróżnić w swoim wniosku słowo mnich. For the monk retirement and solitude are undisturbed by the public ministry, unless under exceptional circumstances. Do mnich emeryturę i samotność są w nienaruszonym stanie przez ministerstwo publicznych, chyba że w wyjątkowych okolicznościach. His vow of poverty binds him strictly as an individual but in no way affects the right of tenure of his order. Jego ślub ubóstwa ściśle wiąże go jako indywidualne, ale w żaden sposób nie wpływa na prawo kadencji swego celu. In the life of the friar, on the contrary, the exercise of the sacred ministry is an essential feature, for which the life of the cloister is considered as but an immediate preparation. W życiu z friar, wręcz przeciwnie, korzystanie z świętej posługi jest zasadniczą cechą, dla którego życie w klasztorze, ale jest uważany za bezpośredniego przygotowania. His vow of poverty, too, not only binds him as an individual to the exercise of that virtue, but, originally at least, precluded also the right of tenure in common with his brethren. Jego ślub ubóstwa, również wiąże go nie tylko jako indywidualnych do korzystania z tej racji, ale pierwotnie co najmniej, wykluczone także prawo kadencji wspólnego z jego braci. Thus originally the various orders of friars could possess no fixed revenues and lived upon the voluntary offerings of the faithful. Tak pierwotnie różnych zleceń z braci nie może posiadać stałych dochodów i mieszkał na dobrowolnych ofiar wiernych. Hence their name of mendicants. Stąd ich nazwa mendicants. This second feature, by which the friar's life differs so essentially from that of the monk, has become considerably modified since the Council of Trent. Ta druga cecha, której friar życia tak różni się zasadniczo od tej, mnich, został znacznie zmieniony od czasu Soboru Trydenckiego. In Session XXV, ch. W sesji XXV, rozdz. iii, "De Regular.", all the mendicant orders -- the Friars Minor and Capuchins alone excepted -- were granted the liberty of corporate possession. III, "De regularne." wszystkie mendicant zamówienia - Bracia Mniejsi Kapucyni oraz zastrzegamy sobie sam - zostały przyznane na wolności posiadania firmowej. The Discalced Carmelites and the Jesuits have availed themselves of this privilege with restrictions (cf. Wernz, Jus Decretal., III, pt. II, 262, note). Karmelitów Bosych i jezuitów skorzystało z tego przywileju z ograniczeniami (por. Wernz, Ius decretal., III, pkt. II, 262, uwaga). It may, however, be pertinently remarked here that the Jesuits, though mendicants in the strict sense of the word, as is evident from the very explicit declaration of St. Pius V (Const. "Cum indefessæ", 1571), are classed not as mendicants or friars, but as clerics regular, being founded with a view to devoting themselves, even more especially than the friars, to the exercise of the sacred ministry (Vermeersch, De Relig., I, xii, n. 8). Może ona jednak być pertinently zauważył, że jezuitów, choć mendicants w ścisłym znaczeniu tego słowa, jak to wynika z bardzo wyraźną deklarację Świętego Piusa V (Const. "Cum indefessæ", 1571), nie są klasyfikowane mendicants lub jako braci, lecz jako regularne duchownych, są założone z myślą o poświęcając siebie, nawet bardziej niż braci, do wykonywania posługi sacrum (Vermeersch, De Relig., I, XII, n. 8).

    ORDERS OF FRIARS Zamówienia Braci

    The orders of friars are usually divided into two classes: the four great orders mentioned by the Second Council of Lyons (can. xxiii) and the lesser orders. Zamówienia z braci jest zwykle podzielony na dwie klasy: cztery wielkie zamówienia wymienione przez Sobór w Lyonie (can. xxiii) oraz w mniejszym zamówienia. The four great orders in their legal precedence are: (1) the Dominicans (St. Pius V, Const. "Divina", 1568); (2) the Franciscans; (3) the Carmelites, (4) the Augustinians. Cztery wielkie zamówienie na ich prawnych pierwszeństwo mają: (1) Dominikanów (św. Piusa V, Const. "Divina", 1568); (2) franciszkanów; (3) w karmelici, (4) z sie Augustynianie.

    The Dominicans, or Friars Preachers, formerly known as the Black Friars, from the black cappa or mantle worn over their white habit, were founded by St. Dominic in 1215 and solemnly approved by Honorius III, in Dec., 1216. Dominikanów, czy Braci Preachers, dawniej znany jako Black Braci, z cappa lub czarny płaszcz nad ich noszenia biały habit, zostały założone przez św Dominika w 1215 i uroczyście zatwierdzane przez Honoriusz III w grudniu, 1216. They became a mendicant order in 1221. Stały się one mendicant kolejności, w 1221.

    The Franciscans, or Friars Minor (Grey Friars), were founded by St. Francis of Assisi, who is rightly regarded as the patriarch of the mendicant orders. Franciszkanie, lub Braci Mniejszych (Grey Braci), zostały założone przez Świętego Franciszka z Asyżu, którzy słusznie jest uważany za patriarcha z mendicant zamówienia. His rule was orally approved by Innocent III in 1209 and solemnly confirmed by Honorius III in 1223 (Const. "Solet"). Jego zasada była ustnie zatwierdzony przez Innocentego III w 1209 i uroczyście potwierdzone przez Honoriusz III w 1223 (Const. "Solet"). It is professed by the Friars Minor, the Conventuals, and the Capuchins. Jest profesów przez Bracia Mniejsi, Konwentualni, Kapucyni oraz.

    The Carmelites, or White Friars, from the white cloak which covers their brown habit, were founded as a purely contemplative order, but became mendicants in 1245. W karmelici, lub białej Braci, z biały płaszcz, który obejmuje swoim brązowy habit, zostały założone w celu czysto kontemplacyjne, ale stał mendicants w 1245. They received the approbation of Honorius III (Const. "Ut vivendi", 30 Jan., 1226) and later of Innocent IV (Const. "Quæ honorem", 1247). Oni otrzymali zatwierdzenie Honoriusz III (Const. "Ut vivendi", 30 stycznia, 1226) i później z Innocenty IV (Const. "Quæ honorem", 1247). The order is divided into two sections, the Calced and Discalced Carmelites. Zamówienie jest podzielone na dwie sekcje, Calced i Karmelitów Bosych.

    The Augustinians, or Hermits of St. Augustine (Austin Friars), trace their origin to the illustrious Bishop of Hippo. W sie Augustynianie, lub pustelników św Augustyna (Austin Braci), śledzenia ich pochodzenia do świetnych Biskup Hippony. The various branches which subsequently developed were united and constituted from various bodies of hermits a mendicant order by Alexander IV (Const. "Iis, quæ", 31 July, 1255, and Const. "Licet", 4 May, 1256). W różnych oddziałów, które następnie zostały opracowane zjednoczonej i stanowiły od różnych organów pustelników jeden mendicant celu przez Aleksandra IV (Const. "IIS, quæ", 31 lipca 1255, Const. "Licet", 4 maja 1256).

    These four orders are called by canonists the quatuor ordines mendicantes de iure communi. Te cztery zamówienia są powołani przez canonists w quatuor ordines mendicantes de iure komunikacji. The Fourth Lateran Council ("De relic. dom.", III, tit. xxxvi, c. ix) had forbidden in 1215 the foundation of any new religious orders. Czwarty Lateranie Rady ( "De reliktem. Dom.", III, tit. Xxxvi, c. ix) zakazane było w 1215 podstawą wszelkich nowych zakonów. In face of this prohibition a sufficient number of new congregations, especially of mendicants, had sprung up to attract the attention of the Second Council of Lyons. W obliczu tego zakazu wystarczającej liczby nowych zgromadzenia, zwłaszcza mendicants, miał tłumiona do przyciągnąć uwagę na Sobór w Lyonie. In canon xxiii, the council, while specially exempting the four mendicant orders above mentioned, condemns all other mendicant orders then existing to immediate or to gradual extinction. W kanonu XXIII, Rady, podczas specjalnie zwalniając cztery mendicant zamówienia wyżej wymienionych, potępia wszelkie inne zlecenia mendicant następnie istniejących do natychmiastowego lub stopniowego wyginięcia. All orders established since the Council of Lateran, and not approved by the Holy See, were to be dissolved at once. Wszystkie zamówienia ustalono od dnia Lateranie, a nie zatwierdzonych przez Stolicę Apostolską, miały zostać rozwiązane na raz. Those since established with such approval were forbidden to receive new members. Te od ustanowionego w takiej zgody były zakazane do otrzymywania nowych członków. The illustrious order of Service, founded in 1233 and approved by Alexander IV in 1256 (Const. "Deo grata"), happily survived this condemnation. W celu prestiżowe usługi, założona w 1233 i zatwierdzona przez Aleksandra IV w 1256 roku (Const. "Deo grata"), szczęśliwie przetrwały ten potępienie. Concerning the four greater orders, the council concludes: "Be it understood, however, that we do not conceive of the extension of this constitution to the Orders of Friars Preachers and of Friars Minor, whose evident service to the universal Church is sufficient approval. As for the Hermits of St. Augustine and the Order of Carmelites, whose foundation preceded the said Council (Fourth Lateran), we wish them to remain as solidly established as heretofore" (Lib. III, tit. xvii, c. un., in VI). Odnośnie czterech większych zamówień, Rada stwierdza: "Należy go rozumieć, że nie wyobrazić przedłużenia tej konstytucji do Zamówienia Braci Preachers i Braci Mniejszych, których oczywiste usługi dla Kościoła powszechnego jest wystarczająca zatwierdzenia. Jak dla pustelników św Augustyna i Zakon karmelici, których podstawą poprzedzone wspomnianej Rady (czwarta na Lateranie), chcemy je zachować, jak dobrze, jak do tej pory ustalone "(Lib. III, tit. XVII w. un., w VI). The importance of the orders thus singled out and exempted was afterwards still further emphasized by the insertion of this canon into the "Corpus Juri" in the "Liber Sixtus" of Boniface VIII. Znaczenie zamówień w ten sposób wyróżnić i potem został zwolniony jeszcze bardziej podkreślona przez dodanie tego do kanonu "Corpus Juri" w "Liber Sykstus" Bonifacego VIII.

    The so-styled lesser orders, of which the following are today the most flourishing, were founded and approved at various subsequent periods: the Minims (1474), the Third Order Regular of St. Francis (1521); the Capuchin -- as constituting a different branch of the Franciscan Order -- (1525); the Discalced Carmelites -- as constituting a distinct branch of the Carmelites -- (1568); the Discalced Trinitarians (1599); the Order of Penance, known in Italy as the Scalzetti (1781). Tak stylizowany mniejszym zleceń, które są następujące dziś najbardziej rozwijających się, zostały założone i zatwierdzone w różnych okresach późniejszych: Minims (1474), Trzeciego Zakonu Regularnego Świętego Franciszka (1521); kapucynów - jako innego oddziału z Franciszkańskiego Zakonu Świeckich - (1525); Karmelitów Bosych - jako odrębny oddział w karmelici - (1568); Discalced Trinitarians (1599); Zakonu Pokuty, znany w Włochy jako Scalzetti (1781).

    Publication information Written by Gregory Cleary. Publikacja informacji w formie pisemnej przez Gregory Cleary. Transcribed by Albert Judy, OP. Przepisywane przez Albert Judy, op. The Catholic Encyclopedia, Volume VI. W Encyklopedii Katolickiej, Tom VI. Published 1909. Opublikowany 1909. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, September 1, 1909. NIHIL OBSTAT, 1 września 1909. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, cenzor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Archbishop of New York

    Bibliography Bibliografia

    REIFENSTUEL, SCHMALZGRUEBER, and other writers on titles xxxi and xxxvi of Bk. REIFENSTUEL, SCHMALZGRUEBER, pisarzy i innych tytułów na xxxi i xxxvi z Bk. III of the Decretals of Gregory IX; FERRARIS, Bibliotheca: Relig. III do Decretals z Gregory IX; Ferraris, bibliotheca: Relig. Regulares (Rome, 1885-96), I, 24; SUAREZ, De Virtute et Statu Religionis (Mainz, 1604), pt. Regulares (Rzym, 1885-96), I, 24; Suarez, De Virtute et Statu Religionis (Mainz, 1604), pt. II tract. II oddechowych. ix; BARBOSA, Juri Eccl. IX; Barbosa, Juri Eccl. Universi (Lyons, 1699), I, c. Universi (Lyon, 1699), I, c. xli, n. xli, n. 207; VERMEERSCH, De Relig. 207; VERMEERSCH De Relig. Inst. et Personis (2nd ed. Bruges, 1907), I, 38; WERNZ, Jus Decretal. et Personis (2nd ed. Brugia, 1907), I, 38; WERNZ, Ius decretal. (Rome, 1908), III pt. (Rzym, 1908), III pt. II, 262; HEIMBUCHER, Die Orden und Kongregationen (2nd ed., Paderborn, 1907) 1, 39; alas popular works, with plates showing the different religious habits, such as MALLESON AND TUKER, Handbook to Christian and Ecclesiastical Rome, III (London, 1900); STEELE, Monasteries and Religious Houses in Great Britain and Ireland (London, 1903). II, 262; HEIMBUCHER, Die Orden und Kongregationen (2nd ed. Z Paderborn, 1907) 1, 39; niestety popularnych utworów z płyty pokazano różne religijne zwyczaje, takie jak MALLESON I TUKER, Podręcznik do chrześcijańskiej i kościelnej Rzym, III ( Londyn, 1900); STEELE, klasztory i religijne Domy w Wielkiej Brytanii i Irlandia (Londyn, 1903). HÉLYOT, Hist. HÉLYOT, Hist. des ordres religieux (Paris, 1714-19); republished by MIGNE as Dict. des ordres religieux (Paryż, 1714-19); opublikowany przez Migne, Dict. de ordres religieux (Paris, 1847-69). religieux de poleceń (Paryż, 1847-69).


    Monk

    Catholic Information Informacje Katolicki

    A monk may be conveniently defined as a member of a community of men, leading a more or less contemplative life apart from the world, under the vows of poverty, chastity, and obedience, according to a rule characteristic of the particular order to which he belongs. A mnich może być w wygodny sposób zdefiniować jako członka wspólnoty ludzi, prowadząc mniej lub bardziej życia kontemplacyjnego, z wyjątkiem świat, w ramach śluby ubóstwa, czystości i posłuszeństwa, zgodnie z reguły charakterystyczne dla określonej kolejności, do którego należy. The word monk is not itself a term commonly used in the official language of the Church. Słowo mnich jest sama w sobie nie termin powszechnie używane w języku urzędowym Kościoła. It is a popular rather than a scientific designation, but is at the same time very ancient, so much so that its origin cannot be precisely determined. Jest to popularne niż naukowe nazwy, ale jest jednocześnie bardzo starożytnej, tak że jego pochodzenia nie można dokładnie określić. So far as regards the English form of the word, that undoubtedly comes from the Angle-Saxon munuc, which has in turn arisen from the Latin monachus, a mere transliteration of the Greek monachos. Tak więc, jeżeli chodzi o formę Angielski słowo, które niewątpliwie pochodzi od kąta munuc-Saxon, który z kolei powstał z monachus łacina, zaledwie transliteracji z monachos Grecki. This Greek form is commonly believed to be connected with monos, lonely or single, and is suggestive of a life of solitude; but we cannot lose sight of the fact that the word mone, from a different root, seems to have been freely used, eg by Palladius, as well as monasterion, in the sense of a religious house (see Butler, "Palladius's Lausiac History" passim). Ten Grecki formie jest powszechnie uznawane są za związane z monos, samotne lub jednym i sugestywny w życiu samotności, ale nie możemy zapominać o tym fakt, że słowo pieniężnych, z różnych root, wydaje się być swobodnie używane, np. przez Palladius, jak również monasterion, w sensie religijnego domu (zob. Butler, "Palladius's Lausiac historia" passim). Be this as it may, the Fathers of the fourth century are by no means agreed as to the etymological significance of monachus. Bądź taki jak on może, Ojców czwartego wieku są w żaden sposób uzgodniony co do etymologiczne znaczenie monachus. St Jerome writes to Heliodorus (PL, XXII, 350), "Interpret the name monk, it is thine own; what business hast thou in a crowd, thou who art solitary?" St Jerome pisze do Heliodorus (PL, XXII, 350), "interpretować nazwę mnich, to twoje własne, co Ty działalności w tłumie, ty którzy sztuki samotną?" St. Augustine on the other hand fastens on the idea of unity (monas) and in his exposition of Ps. Święty Augustyn z drugiej strony fastens na idei jedności (monas) i jego ekspozycja Ps. cxxxii, extols the appropriateness of the words "Ecce quam bonum et quam jucundum habitare fratres in unum" when chanted in a monastery, because those who are monks should have but one heart and one soul (PL, XXXVII, 1733). CXXXII, extols adekwatność słów "Ecce jak bonum et jak jucundum habitare fratres w unum" chanted, gdy w klasztorze, gdyż te są mnisi którzy powinni mieć, ale jedno serce i jedna dusza (PL, XXXVII, 1733). Cassian (PL, XLIX, 1097) and Pseudo-Dionysius (De Eccl. Hier., vi) seem to have thought monks were so called because they were celibate. Kasjana (PL, XLIX, 1097) i Pseudo-Dionizy (De Eccl. Hier., Vi) wydają się mieć myśli mnichów były tzw ponieważ zostały one odmiana.

    In any case the fact remains that the word monachus in the fourth century was freely used of those consecrated to God, whether they lived as hermits or in communities. W każdym razie pozostaje faktem, że słowo monachus w czwartym wieku było swobodnie użyte do osób konsekrowanych Bogu, czy oni żyli jak pustelnicy lub w społeczności. So again St. Benedict a little later (c. 535) states at the beginning of his rule that there are four kinds of monks (monachi): Więc znowu Święty Benedykt nieco później (ok. 535) stanowi, na początku jego rządów, że istnieją cztery rodzaje mnichów (monachi):

    cenobites who live together under a rule or an abbot, cenobites którzy mieszkają razem w ramach zasady lub opat,

    anchorites or hermits, who after long training in the discipline of a community, go forth to lead a life of solitude (and of both of these classed he approves; but also anchorites lub pustelników, którzy po długim szkoleniu w dyscyplinie wspólnoty, aby przejść dalej żyć w samotności (i oba te podzielono on zatwierdza, ale także

    "sarabites" and "sarabites" i

    "girovagi" (wandering monks), whom he strongly condemns as men whose religious life is but a pretence, and who do their own without the restraint of obedience. "girovagi" (wędrujących mnichów), którego zdecydowanie potępia jako ludzi religijnych, których życie jest tylko pretekstem, i którzy nie własnych bez powściągliwości posłuszeństwa.

    It is probably due to the fact that the Rule of St. Benedict so constantly describes the brethren as monachi and their residence as monaslerium, that a tradition has arisen according to which these terms in Latin and English (though not so uniformly in the case of the corresponding German and French works) are commonly applied only to those religious bodies which in some measure reproduce the conditions of life contemplated in the old Benedictine Rule. Jest to prawdopodobnie ze względu na fakt, że Reguła św Benedykta stale tak opisuje monachi jako bracia i ich miejsca zamieszkania, jak monaslerium, że pojawiły się już tradycją, zgodnie z którą w tych warunkach i łacina Angielski (choć nie tak jednolicie w przypadku odpowiednie Niemiecki Francuski i roboty) są powszechnie stosowane tylko do tych instytucji religijnych, które w niektórych środków odtworzyć warunki życia, rozważane w starych Benedyktynów art. The mendicant friars, eg the Dominicans, Franciscans, Carmelites, etc., though they live in community and chant the Divine Office in choir, are not correctly described as monks. W mendicant braci, np. na Dominikanie, franciszkanie, karmelici, itp., choć żyją we wspólnocie i chant Bożego Urzędu w chórze, nie są prawidłowo opisane, jak mnisi. Their work of preaching, mixing with their fellow men in the world, soliciting alms, and moving from place to place, is inconsistent with the monastic ideal. Ich prace głosząc, mieszanie ich z kolegów mężczyzn w świat, im jałmużnę, i przemieszczających się z miejsca na miejsce, jest sprzeczne z zakonnym ideałem. The same is to be said of the "clerks regular", like the Jesuits, in whose rule the work of the apostolate is regarded as so important that it is considered incompatible with the obligation of singing office in choir. To samo należy powiedzieć o "aplikanci regularne", jak jezuitów, w których zasada pracy apostolstwa jest uważane za tak ważne, że jest ona uznana za niezgodną z obowiązku śpiewanie w chórze urzędu. Again members of the religious congregations of men, which take simple but not solemn vows, are not usually designated as monks. Również członkowie zgromadzenia zakonnego mężczyzn, które mają proste, ale nie uroczyste śluby, nie są zazwyczaj oznaczone jako mnisi. On the other hand it should be noted that in former days a monk, even though he sang office in choir, was not necessarily a priest, the custom in this respect having changed a good deal since medieval times. Z drugiej strony należy zauważyć, że w dawnych dni mnich, chociaż on śpiewał chór w urzędzie, nie zawsze kapłan, niestandardową w tym względzie mając zmiana dobrze od czasów średniowiecza. Besides the Benedictines with their various modifications and offshoots, ie the Cluniacs, Cistercians, Trappists etc., the best known orders of monks are the Carthusians, the Premonstratensians, and the Camaldolese. Oprócz Benedyktyni z ich różne modyfikacje i offshoots, tj. Cluniacs, Cystersi, Trappists itp., najbardziej znany zamówienia mnichów są Carthusians, Premonstratensians i Camaldolese. The honorary prefix Dom, and abbreviation of Dominus is given to Benedictines and Carthusians. W honorowym prefiks Dom, a skrót z Dominus jest do benedyktynów i Carthusians.

    Publication information Written by Herbert Thurston. Publikacja informacji w formie pisemnej przez Herbert Thurston. Transcribed by Barbara Jane Barrett. Przepisywane przez Barbara Jane Barrett. The Catholic Encyclopedia, Volume X. Published 1911. W Encyklopedii Katolickiej, Tom X. wydania 1911. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1911. NIHIL OBSTAT, 1 października 1911. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, cenzor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Murphy Farley, Archbishop of New York

    Bibliography Bibliografia

    HEIMBUCHER, Die Orden und Kongregationen (Paderborn, 1907 sqq.); HELYOT, Histoire des Ordres Religieux (Paris, 1743); SCHIEIETZ, Vorgesch. HEIMBUCHER, Die Orden und Kongregationen (Paderborn, 1907 sqq.); HELYOT, Histoire des religieux Polecenia (Paryż, 1743); SCHIEIETZ, Vorgesch. des Monchthums in the Archiv f. des Monchthums w Archiv f. kath. Kath. Kirchenrecht (Mainz, 1898), 3 sqq. Kirchenrecht (Mainz, 1898), 3 sqq. and 305 sqq. i 305 sqq.


    Also, see: Także, zobaczyć:
    Religious Orders Zakony
    Franciscans Franciszkanie
    Jesuits Jezuitów
    Benedictines Benedyktyni
    Trappists Trappists
    Cistercians Cystersi
    Christian Brothers Christian Brothers
    Carmelites Karmelici
    Discalced Carmelites Karmelitów Bosych
    Augustinians Sie Augustynianie
    Dominicans Dominikanie
    Marist Brothers Marist Brothers

    Monasticism Monastycyzm
    Nuns Zakonnice
    Convent Convent
    Ministry Ministerstwo
    Major Orders Major Zamówienia
    Holy Orders Święcenia kapłańskie


    This subject presentation in the original English language Ta prezentacja tematu w oryginalnym języku angielskim


    Send an e-mail question or comment to us: E-mailWyślij e-mail pytanie lub komentarz do nas: E-mail

    The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Głównym BELIEVE stronie internetowej (i tematy do indeksu) jest