Sequential Life of Jesus, with Gospel References Sequential Życie Jezusa z Ewangelii Referencje

General Information Informacje ogólne

This presentation gives a chronological sequence of the events in Jesus' life, as presented in the Four Gospels. Ta prezentacja daje chronologicznej kolejności wydarzeń w Jezusie "życia, jak przedstawiono w czterech Ewangelii. Each event includes the appropriate Scriptural reference(s). Każde zdarzenie zawiera odpowiednie odniesienie biblijne (s). Also, the location of the events are indicated, to better follow the travels of the Lord while He was on Earth. Ponadto, lokalizacja wydarzenia są wskazane, aby lepiej się podróżuje z Panem, podczas gdy on był na Ziemi.

Most of the events occurred during the approximate three-year Ministry of Jesus, and the following chart uses the annual Passover feast to help divide up the Ministry into historical segments. Większość wydarzeń, które miały miejsce w czasie zbliżenie trzech lat Ministerstwo Jezusa, i używa następujących wykres roczny święto Paschy, aby pomóc dzielić się do Ministerstwa historycznych segmentów.

There are literally thousands of books that have been published that present "commentary" on these various events. Istnieją dosłownie tysiące książek, które zostały opublikowane, że obecny "komentarz" na temat tych różnych wydarzeń. That is not the intent of this chart. To nie jest intencją tego wykresu. Commentary invariably involves some opinions, conclusions and judgments regarding what occurred and why, and this presentation means to avoid that, and merely present the sequence of events, and their Scriptural basis. Komentarz zawsze wiąże się pewne opinie, wnioski i orzeczeń odnośnie do tego, co i dlaczego wystąpił, a to oznacza, prezentacji, aby uniknąć tego, a jedynie przedstawia sekwencję zdarzeń, a ich podstawy biblijne.

This presentation has another value. Niniejsza prezentacja ma inną wartość. The "Harmony of the Gospels" is included as a consequence of the thoroughness of the Scriptural support, so many of the events have Scriptural citations in Matthew, Mark and Luke. "Harmonia Ewangelii" jest wliczone w związku z dokładnością do scriptural wsparcia, tak wiele wydarzeń, które w scriptural cytatów Mateusza, Marka i Łukasza.

The Nativity and Early Life of Jesus Narodzenia i wczesnego Życie Jezusa

Description Opis Location Położenie Scripture Pisma
The Divinity of Christ Boskość Chrystusa . Joh 1:1-5 Joh 1:1-5
Annunciation of birth of John the Baptist Zwiastowanie narodzin John the Baptist Jerusalem Jerozolima Lu 1:5-25 Lu 1:5-25
Espousal of the Virgin Mary Espousal z Maryi Dziewicy Nazareth Nazaret Mt 1:18 Lu 1:27 Mt 1:18 Lu 1:27
The annunciation of the birth of Jesus Zwiastowania narodzin Jezusa Nazareth Nazaret Lu 1:26-38 Lu 1:26-38
The visitation of Mary to Elisabeth Nawiedzenia Marii Elisabeth Hebron,or Juttah Hebron, lub Jutta Lu 1:39-55 Lu 1:39-55
Her return to Nazareth Jej powrót do Nazaretu . Lu 1:56 Lu 1:56
Joseph's vision Józefa widzenia Nazareth Nazaret Mt 1:20-25 Mt 1:20-25
Birth and infancy of John the Baptist Narodziny i od niemowlęctwa John the Baptist Hebron Lu 1:57-80 Lu 1:57-80
Birth of Jesus Narodziny Jezusa Bethlehem Betlejem Lu 2:1-7 Lu 2:1-7
Adoration by the shepherds Adoracji przez pasterzy Bethlehem Betlejem Lu 2:8-16 Lu 2:8-16
Circumcision Obrzezanie Bethlehem Betlejem Mt 1:25 Lu 2:21 Mt 1:25 Lu 2:21
Presentation and purification Prezentacja i oczyszczania Jerusalem Jerozolima Lu 2:22-29 Lu 2:22-29
The Genealogies W rodowodów . Mt 1:1-17 Lu 3:23-38 Mt 1:1-17 Lu 3:23-38
Adoration by the wise men Adoracja przez mędrców Bethlehem Betlejem Mt 2:1-12 Mt 2:1-12
Flight into Egypt Lot na Egipt . Mt 2:13-15 Mt 2:13-15
Massacre of the innocents Masakra na niewinnych Bethlehem Betlejem Mt 2:16-18 Mt 2:16-18
Return to Nazareth Powrót do Nazaretu . Mt 2:19-23 Lu 2:39 Mt 2:19-23 Lu 2:39
Childhood of Jesus Dzieciństwo Jezusa Nazareth Nazaret Lu 2:40 Lu 2:40
With the doctors in the Temple Z lekarzy w świątyni Jerusalem Jerozolima Lu 2:46-50 Lu 2:46-50
Youth of Jesus Młodzież Jezusa Nazareth Nazaret Lu 2:51 Lu 2:51



From the Preaching of John the Baptist to the First Passover Od głoszenie John the Baptist do pierwszej Paschy

Description Opis Location Położenie Scripture Pisma
Ministry of John the Baptist Ministerstwo John the Baptist Bethabara Mt 3:1-4 Mr 1:1-8 Lu 3:1-6 Joh 1:6-15 Mt 3:1-4 Pan 1:1-8 Lu 3:1-6 Joh 1:6-15
Baptisms by John Chrztu przez Jana Bethabara Mt 3:5 Mr 1:5 Lu 3:7 Mt 3:5 pana 1:5 Lu 3:7
First testimony of the Baptist to Christ Pierwsze świadectwo o Chrystusie Chrzciciela Bethabara Mt 3:11,12 Mr 1:7,8 Lu 3:15-18 Mt 3:11,12 pan 1:7,8 Lu 3:15-18
Baptism of Jesus by John Chrzest Jezusa przez Jana Bethabara Mt 3:13-17 Mr 1:9-11 Lu 3:21,22 Mt 3:13-17 Pan 1:9-11 Lu 3:21,22
Temptation of Jesus Wilderness Of Judea Pokusa pustyni Jezus Judei Judea Mt 4:1-11 Mr 1:12,13 Lu 4:1-13 Mt 4:1-11 Pan 1:12,13 Lu 4:1-13
John the Baptist's second testimony John the Baptist drugiego zeznania Bethabara Joh 1:19-35 Joh 1:19-35
Call of the first disciples Call of pierwszych uczniów Bethabara Joh 1:37-51 Joh 1:37-51
First Miracle at Cana Pierwszy Cud w Kanie Cana Kanie Joh 2:1-11 Joh 2:1-11
Visit to Capernaum Wizyta w Kafarnaum Capernaum Kafarnaum Joh 2:12 Joh 2:12
First Passover: Cleansing of the Temple Pierwsze Paschy: Czyszczenie z Temple Jerusalem Jerozolima Joh 2:13-23 Joh 2:13-23
Discourse with Nicodemus Przemówienie z Nikodem Jerusalem Jerozolima Joh 3:1-21 Joh 3:1-21



From the First Passover to the Second Od pierwszej Paschy do Drugiej

Description Opis Location Położenie Scripture Pisma
The Baptist's last testimony Chrzciciela ostatniego zeznania Aenon Joh 3:23-36 Joh 3:23-36
Christ's visit to Samaria Chrystusa wizyty w Samarii Sychar Joh 4:1-42 Joh 4:1-42
Return to Cana Wróć do Kanie . Joh 4:43-46 Joh 4:43-46
Miraculous Healing of the Nobleman's son Cudowny Uzdrowienie z Nobleman syna Cana Kanie Joh 4:46-54 Joh 4:46-54
Brief visit to Jerusalem Krótki wizyta Jerozolima Jerusalem Jerozolima Joh 5:1-47 Joh 5:1-47
Miracle at pool of Bethesda Cud na basen z Bethesda Jerusalem Jerozolima Joh 5:1-47 Joh 5:1-47
Imprisonment of John the Baptist Więzienia John the Baptist Machaerus Macheront Mt 4:12,17 Mr 1:14,15 Mt 4:12,17 pan 1:14,15
Christ preaches in Galilee Głosi Chrystusa w Galilei Galilee Galilea Lu 4:14,15 Lu 4:14,15
Christ preaches at Nazareth Głosi Chrystusa w Nazarecie Nazareth Nazaret Mr 6:1 Lu 4:15-30 6:1 pan Lu 4:15-30
Christ preaches at Capernaum Chrystus głosi w Kafarnaum Capernaum Kafarnaum Mt 4:13-16 Lu 4:31 Mt 4:13-16 Lu 4:31
Call of Andrew,Peter,James and John Zadzwoń do Andrzeja, Piotra, Jakuba i Jana Capernaum Kafarnaum Mt 4:18-22 Mr 1:16-20 Lu 5:1-11 Mt 4:18-22 Pan 1:16-20 Lu 5:1-11
Miracle draught of fishes Cud zanurzenia ryb Capernaum Kafarnaum Lu 5:1-11 Lu 5:1-11
Miraculous Healing of a demoniac Cudowny Uzdrowienie z demoniac Capernaum Kafarnaum Mr 1:23-27 Lu 4:33-36 Mr 1:23-27 Lu 4:33-36
Miraculous Healing of Peter's mother-in-law Uzdrowienie z Cudownym Peter's mother-in-law Capernaum Kafarnaum Mt 8:14,15 Mr 1:29-31 Lu 4:38,39 Mt 8:14,15 pan 1:29-31 Lu 4:38,39
Miraculous Healing of many sick and diseased Cudowny Uzdrowienie wielu chorych i chorych Capernaum Kafarnaum Mt 8:16,17 Mr 1:32-34 Lu 4:40,41 Mt 8:16,17 pan 1:32-34 Lu 4:40,41
Retirement for solitary prayer Retirement na samotną modlitwę . Mr 1:35 Lu 4:42 1:35 pana Lu 4:42
Circuit through Galilee Circuit w Galilei . Mr 1:35-39 Lu 4:42-44 Mr 1:35-39 Lu 4:42-44
Miraculous Healing of a leper Cudowny Uzdrowienie trędowatego o Galilee Galilea Mt 8:1-4 Mr 1:40-45 Lu 5:12-16 Mt 8:1-4 Pan 1:40-45 Lu 5:12-16
Retirement for a solitary prayer Retirement na samotną modlitwę Galilee Galilea Mr 1:45 Lu 5:16 1:45 pana Lu 5:16
Miraculous Healing of a paralytic Cudowny Uzdrowienie na paralityka Capernaum Kafarnaum Mt 9:1-8 Mr 2:1-12 Lu 5:18-26 Mt 9:1-8 Pan 2:1-12 Lu 5:18-26
Call of Matthew(Levi) Discourse at the feast Call of Matthew (Levi) Przemówienie na święta Capernaum Kafarnaum Mt 9:9-17 Mr 2:13-22 Lu 5:27-39 Mt 9:9-17 Pan 2:13-22 Lu 5:27-39
Disciples pluck the ears of corn Disciples zrywać kłosy zboża Galilee Galilea Mt 12:1-8 Mr 2:23-28 Lu 6:1-5 Mt 12:1-8 Pan 2:23-28 Lu 6:1-5
Miraculous Healing of the man with a withered hand Cudowny Uzdrowienie z człowiekiem z zwiędła strony Capernaum Kafarnaum Mt 12:9-14 Mr 3:1-6 Lu 6:6-11 Mt 12:9-14 pan 3:1-6 Lu 6:6-11
Retirement for solitary prayer Retirement na samotną modlitwę . Lu 6:12 Lu 6:12
Call of the Twelve Apostles Call of dwunastu apostołów Hill of Hattin? Hill of Hattin? Mt 10:2-4 Mr 3:13-19 Lu 6:13-16 Mt 10:2-4 Pan 3:13-19 Lu 6:13-16
Sermon on the Mount Kazanie na Górze Hill of Hattin? Hill of Hattin? Mt 5:7-29 Lu 6:17-49 Mt 5:7-29 Lu 6:17-49
Parable of House on rock or sand Przypowieści dom na skale czy piasku Hill of Hattin? Hill of Hattin? Mt 7:24-29 Lu 6:47-49 Mt 7:24-29 Lu 6:47-49
Miraculous Healing of the centurion's servant Cudowny Uzdrowienie z jego sługi setnika Hill of Hattin? Hill of Hattin? Mt 8:5-13 Lu 7:1-10 Mt 8:5-13 Lu 7:1-10
Miraculous Raising of the son of the Widow of Nain Cudowny Podwyższenie syna wdowy z Nain . Lu 7:11-17 Lu 7:11-17
Message from John the Baptist Wiadomość od John the Baptist Capernaum Kafarnaum Mt 11:2-19 Lu 7:18-35 Mt 11:2-19 Lu 7:18-35
Christ's testimony respecting him Chrystusa świadectwem poszanowania go Capernaum Kafarnaum Mt 11:2-19 Lu 7:18-35 Mt 11:2-19 Lu 7:18-35
The woman which was a sinner Kobieta, która została grzesznik Capernaum? Kafarnaum? Lu 7:36-50 Lu 7:36-50
Parable of two debtors O dwóch dłużników Capernaum? Kafarnaum? Lu 7:41,42 Lu 7:41,42
Tour through Galilee with the twelve Poprzez zwiedzanie Galilei z dwunastu Galilee Galilea Lu 8:1-3 Lu 8:1-3
Miraculous Healing of a demoniac Cudowny Uzdrowienie z demoniac Capernaum Kafarnaum Mt 12:22 Mt 12:22
Blasphemy against the Holy Spirit Blasphemy przeciw Duchowi Świętemu Capernaum Kafarnaum Mt 12:24-37 Mr 3:22-30 Mt 12:24-37 Pan 3:22-30
The unclean spirit Duch nieczysty Capernaum Kafarnaum Mt 12:43-46 Mt 12:43-46
The interruption of his relatives Przerwanie jego krewnych Capernaum Kafarnaum Mt 12:46 Mr 3:31 Mt 12:46 Pan 3:31
Parables: The Sower Przypowieści: o siewcy Plain of Gennesaret Zwykły Genezaret Mt 13:1-9,18-23 Mr 4:1,14-20 Lu 8:4,11-15 Mt 13:1-9,18-23 pan 4:1,14-20 Lu 8:4,11-15
Parables: The Tares Przypowieściach: chwast Plain of Gennesaret Zwykły Genezaret Mt 13:24 Mt 13:24
Parables: The Mustard seed Przypowieściach: Nasiona gorczycy Plain of Gennesaret Zwykły Genezaret Mt 13:31 Mr 4:30 Mt 13:31 Pan 4:30
Parables: The Leaven Przypowieściach: kwasu Plain of Gennesaret Zwykły Genezaret Mt 13:33 Lu 13:20,21 Mt 13:33 Lu 13:20,21
Parables: The Candle Przypowieściach: Świeca Plain of Gennesaret Zwykły Genezaret Mt 5:15 Mr 4:21 Lu 8:16 Mt 5:15 pana 4:21 Lu 8:16
Parables: The Candle Przypowieściach: Świeca Plain of Gennesaret Zwykły Genezaret Mt 5:15 Mr 4:21 Lu 11:33 Mt 5:15 pana 4:21 Lu 11:33
Parables: The Treasure Przypowieściach: Treasure Plain of Gennesaret Zwykły Genezaret Mt 13:44 Mt 13:44
Parables: The Pearl Przypowieściach: The Pearl Plain of Gennesaret Zwykły Genezaret Mt 13:45 Mt 13:45
Parables: The Drawnet Przypowieściach: Drawnet Plain of Gennesaret Zwykły Genezaret Mt 13:47 Mt 13:47
Parables: The Seed growing secretly Przypowieściach: nasiennictwo potajemnie Plain of Gennesaret Zwykły Genezaret Mr 4:26-29 Mr 4:26-29
Christ miraculously calms the storm Chrystus cudownie uspokaja burzę Sea of Gennesaret Morze Genezaret Mt 8:24-27 Mr 4:37-41 Lu 8:23-25 Mt 8:24-27 Pan 4:37-41 Lu 8:23-25
Miracle involving the Gergesene demoniacs Cud z udziałem Gergesene demoniacs Gergesa Mt 8:28-34 Mr 5:1-15 Lu 8:27-35 Mt 8:28-34 Pan 5:1-15 Lu 8:27-35
Parables: The Bridegroom Przypowieściach: pan młody Capernaum Kafarnaum Mt 9:15 Mt 9:15
Parable of new cloth on old garment Przypowieści nowe tkaniny na starym ubraniu Capernaum Kafarnaum Mt 9:16 Mr 2:21 Lu 5:36 Mt 9:16 pana 2:21 Lu 5:36
Parable of new wine in old bottles Przypowieści nowego wina w stare butelki Capernaum Kafarnaum Mt 9:17 Mr 2:22 Lu 5:37,38 Mt 9:17 pana 2:22 Lu 5:37,38
Miracles: Woman with issue of blood Miracles: Kobieta z krwi problem Gennesaret Genezaret Mt 9:18 Mr 5:22 Lu 8:41 Mt 9:18 pana 5:22 Lu 8:41
Miracles: Jairus' daughter Miracles: Jairus "córka Capernaum Kafarnaum Mt 9:18 Mr 5:22 Lu 8:41 Mt 9:18 pana 5:22 Lu 8:41
Miracles: Two blind men Miracles: dwaj niewidomi Capernaum Kafarnaum Mt 9:27,30 Mt 9:27,30
Miracles: Dumb spirit Miracles: Dumb ducha Capernaum Kafarnaum Mt 9:32,33 Mt 9:32,33
Mission of Twelve Apostles Misja Dwunastu Apostołów Capernaum Kafarnaum Mt 10:1 Mr 6:7-12 Lu 9:1-6 Mt 10:1 pan 6:7-12 Lu 9:1-6
Death of John the Baptist Death of John the Baptist Machaerus Macheront Mt 14:1-12 Mr 6:14-29 Lu 9:7 Mt 14:1-12 pan 6:14-29 Lu 9:7
Feeding of the five thousand Karmienie na pięć tysięcy Bethsaida Betsaida Mt 14:13-21 Mr 6:30-44 Lu 9:12-17 Joh 6:1-13 Mt 14:13-21 Pan 6:30-44 Lu 9:12-17 Joh 6:1-13
Miraculous walking on the water Cudowny spaceru na wodzie Lake Gennesaret Jezioro Genezaret Mt 14:25 Mr 6:48 Joh 6:19 Mt 14:25 Pan 6:48 Joh 6:19
Discourse in synagogue on the Bread of Life Przemówienie w synagodze na Chleb Życia Capernaum Kafarnaum Mt 14:34 Joh 6:26-70 Mt 14:34 Joh 6:26-70



From the Second Passover to the Third Od drugiego do trzeciego Paschy

Description Opis Location Położenie Scripture Pisma
Opposition of Scribes and Pharisees Sprzeciw w Piśmie i faryzeusze Capernaum Kafarnaum Mt 15:1 Mt 15:1
Discourse on Pollution Przemówienie w sprawie zanieczyszczenia Capernaum Kafarnaum Mt 15:2-20 Mr 7:1-23 Mt 15:2-20 pan 7:1-23
Miraculous Healing the daughter of the Syrophoenician woman Cudowny Uzdrowienie córki z Syrophoenician kobieta Phoenicia Mt 15:21-29 Mr 7:24-30 Mt 15:21-29 Pan 7:24-30
Miraculous Healing of the deaf and dumb man Cudowny Uzdrowienie z osób niesłyszących i niemych człowiek Tyre, Sidon Tyru, Sydonu Mr 7:32 Pan 7:32
Miraculous Healing of many sick persons Cudowny Uzdrowienie wielu chorych osób Decapolis Dekapolu Mt 15:30,31 Mt 15:30,31
Miraculous Feeding of the four thousand Cudowny karmienia na cztery tysiące Gennesaret Genezaret Mt 15:32-39 Mr 8:1-9 Mt 15:32-39 Pan 8:1-9
Parable of the leaven of Pharisees Przypowieści kwasu faryzeuszów Gennesaret Genezaret Mt 16:1-12 Mr 8:14-22 Mt 16:1-12 pan 8:14-22
Miraculous Healing of the Blind man Cudowny Uzdrowienie z Blind Man Bethsaida Betsaida Mr 8:23-27 Mr 8:23-27
Peter's confession of Christ Peter's spowiedzi Chrystusa Caesarea Phillippi Cezarei Phillippi Mt 16:13-21 Mr 8:27-30 Mt 16:13-21 Pan 8:27-30
First prediction of the passion Pierwsze prognozy z pasją Caesarea Phillippi Cezarei Phillippi Mt 16:21-28 Mr 8:31-38 Lu 9:22-27 Mt 16:21-28 Pan 8:31-38 Lu 9:22-27
The transfiguration Przemienienia Mt. Hermon Mt. Hermon Mt 17:1-8 Mr 9:2-8 Lu 9:28-36 Mt 17:1-8 Pan 9:2-8 Lu 9:28-36
Miraculous Healing the demoniac child Cudowny Uzdrowienie dziecka z demoniac Mt. Hermon Mt. Hermon Mt 17:14-21 Mr 9:14-27 Lu 9:37-42 Mt 17:14-21 Pan 9:14-27 Lu 9:37-42
Second prediction of the passion Po drugie przewidywania z pasją Mt. Hermon Mt. Hermon Mt 17:22,23 Mr 9:31 Lu 9:43,44 Mt 17:22,23 Pan 9:31 Lu 9:43,44
Miracle: The stater in the fish's mouth Cud: stater ryb w usta Capernaum Kafarnaum Mt 17:27 Mt 17:27
Lesson on docility Lekcja na uległości Capernaum Kafarnaum Mt 18:1-14 Mr 9:33-37 Lu 9:46-48 Mt 18:1-14 pan 9:33-37 Lu 9:46-48
Lesson on forgiveness Lekcja o przebaczenie Capernaum Kafarnaum Mt 18:15 Mr 9:43 Mt 18:15 Pan 9:43
Lesson on self-denial Lekcja na siebie Capernaum Kafarnaum Mt 18:18 Mt 18:18
Parable of the unmerciful servant Przypowieści o słudze unmerciful Capernaum Kafarnaum Mt 18:23-35 Mt 18:23-35
Journey to Jerusalem through Samaria Podróż do Jerozolima przez Samarię . Lu 9:51,52 Lu 9:51,52
Jealousy of the Samaritans Jealousy z Samarytanie Samaria Lu 9:53 Lu 9:53
Anger of the 'sons of thunder' Gniew "synowie gromu" Samaria Lu 9:54-56 Lu 9:54-56
The feast of tabernacles Święto Namiotów Jerusalem Jerozolima Joh 7:2-10 Joh 7:2-10
Discourses Dyskursy Jerusalem Jerozolima Joh 7:10-46 Joh 7:10-46
Officers sent to arrest Christ Funkcjonariusze wysłanych do aresztowania Chrystusa Jerusalem Jerozolima Joh 7:30,46 Joh 7:30,46
The adulteress W cudzołożną Jerusalem Jerozolima Joh 8:3 Joh 8:3
Discourses Dyskursy Jerusalem Jerozolima Joh 8:12 Joh 8:12
Christ threatened with stoning Chrystus zagrożonych ukamienowanie Jerusalem Jerozolima Joh 8:59 Joh 8:59
Miraculous Healing of the Blind man and discourses Cudowny Uzdrowienie z Blind Man i dyskursy Jerusalem Jerozolima Joh 9:1 Joh 9:1
Christ the Door Chrystus drzwi Jerusalem Jerozolima Joh 10:1 Joh 10:1
Christ the Good Shepherd Chrystusa Dobrego Pasterza Jerusalem Jerozolima Joh 10:11 Joh 10:11
Departure from Jerusalem. Odstąpienie od Jerozolima.
Mission of the seventy Misja siedemdziesięciu Judea Lu 10:1-16 Lu 10:1-16
Return of the seventy Powrót siedemdziesięciu Judea Lu 10:17-24 Lu 10:17-24
Parable of the Good Samaritan Przypowieść o dobrym Samarytaninie Judea Lu 10:30-37 Lu 10:30-37
Visit to Martha, Mary Wizyta Marty, Marii Bethany Lu 10:38-42 Lu 10:38-42
Jesus teaches his disciples to pray Jezus uczy swoich uczniów, aby się modlić Judea Lu 11:1-13 Lu 11:1-13
Parable of importunate friend Przypowieści importunate znajomego Judea Lu 11:5-8 Lu 11:5-8
He miraculously heals the mute demoniac On cudownie uzdrawia się wyciszyć demoniac Judea Mt 12:22-45 Lu 11:14 Mt 12:22-45 Lu 11:14
He rebukes the blasphemy of the Pharisees On rebukes o bluźnierstwo z faryzeuszów Judea Mt 12:22-45 Lu 11:14 Mt 12:22-45 Lu 11:14
Discourses:- The repentant Ninevites Dyskursy: - repentant Ninevites Judea Mt 12:41 Lu 11:29-36 12:41 Lu Mt 11:29-36
God's providence to birds and flowers Bożej Opatrzności dla ptaków i kwiaty Judea Lu 12:1-12 Lu 12:1-12
Parable of the Rich fool Przypowieści Rich głupiego Judea Lu 12:13-21 Lu 12:13-21
Parable of servants watching Przypowieści pracowników oglądania Judea Lu 12:35-40 Lu 12:35-40
Parable of the wise steward Przypowieści o roztropnym rządcy Judea Lu 12:42-48 Lu 12:42-48
The murdered Galileans W zamordowanych Galilejczycy Judea Lu 13:1-5 Lu 13:1-5
The barren fig tree W niepłodna drzewa figowego Judea Lu 13:6-9 Lu 13:6-9
Miraculous Healing of a woman with an infirmity Cudowny Uzdrowienie pewnej kobiety z kalectwa Judea Lu 13:10-17 Lu 13:10-17
Visit to Jerusalem at the feast of Dedication Wizyta Jerozolima na święto Dedykacja . Joh 10:22-30 Joh 10:22-30
Attempt to stone Jesus Próba kamienia Jezusa Jerusalem Jerozolima Joh 10:31 Joh 10:31
Jesus retires across Jordan Jezus zrezygnuje całej Jordania Peraea Joh 10:40 Joh 10:40
Are there few that be saved? Czy kilka, które być zbawiony? Peraea Lu 13:23-30 Lu 13:23-30
The message to Herod Wiadomość do Heroda Paraea Lu 13:31-33 Lu 13:31-33
Miraculous Healing of the man with the dropsy Cudowny Uzdrowienie z człowiekiem z wodną puchlinę Peraea Lu 14:1-6 Lu 14:1-6
Parable of the great supper Przypowieści o wielkim kolacja Peraea Lu 14:15-24 Lu 14:15-24
Parable of Tower, King going to war Wieża przypowieści, król się do wojny Paraea Lu 14:28-33 Lu 14:28-33
Parable of the lost sheep Przypowieści owiec, które poginęły Peraea Mt 18:12,13 Lu 15:1-7 Mt 18:12,13 Lu 15:1-7
Parable of the lost coin Przypowieści o utracone monety Peraea Lu 15:8-10 Lu 15:8-10
Parable of the prodigal son Przypowieść o synu marnotrawnym Peraea Lu 15:11-32 Lu 15:11-32
Parable of the unjust steward Przypowieści o niesprawiedliwym rządcy Peraea Lu 16:1-13 Lu 16:1-13
Parable of the rich man and Lazarus Przypowieści bogacza i Łazarza Peraea Lu 16:19-31 Lu 16:19-31
Parable of the unprofitable servants Przypowieści o nierentownych pracowników Peraea Lu 17:7-10 Lu 17:7-10
Sickness of Lazarus Choroba Łazarza Bethany Joh 11:1-10 Joh 11:1-10
Return of Jesus from Peraea to Bethany Powrót do Peraea Jezusa z Betanii . Joh 11:11-16 Joh 11:11-16
Miraculous Resurrection of Lazarus Cudowny zmartwychwstania Łazarza Bethany Joh 11:17-46 Joh 11:17-46
The council: Advice of Caiaphas Rada: porady Kajfasza Jerusalem Jerozolima Joh 11:47-53 Joh 11:47-53
Jesus retires to the town of Ephraim Jezus odchodzi do miasta Efraima . Joh 11:54 Joh 11:54
Last journey to Jerusalem Ostatnia podróż do Jerozolima Borders of Samaria Granice Samarii Mt 19:1 Mr 10:1 Lu 17:11 Mt 19:1 pan 10:1 Lu 17:11
Miraculous Healing of the ten lepers Cudowny Uzdrowienie z dziesięciu trędowatym Borders of Samaria Granice Samarii Lu 17:12-19 Lu 17:12-19
Parable of the unjust judge Przypowieści o niesprawiedliwy sędzia Borders of Samaria Granice Samarii Lu 18:1-8 Lu 18:1-8
Parable of the Pharisee and the publican Faryzeusz z przypowieści i Publican Borders of Samaria Granice Samarii Lu 18:9-14 Lu 18:9-14
The question of divorce Kwestia rozwodu Borders of Samaria Granice Samarii Mt 19:3-12 Mr 10:2-12 Mt 19:3-12 pan 10:2-12
Christ blesses little children Chrystus blesses dzieci Borders of Samaria Granice Samarii Mt 19:13-15 Mr 10:13-16 Lu 18:15-17 Mt 19:13-15 Pan 10:13-16 Lu 18:15-17
The rich young ruler Bogata młodych władcy Borders of Samaria Granice Samarii Mt 19:16-22 Mr 10:17-22 Lu 18:18-23 Mt 19:16-22 Pan 10:17-22 Lu 18:18-23
Parable of the labourers in the vineyard Przypowieści o robotników w winnicy Borders of Samaria Granice Samarii Mt 20:1-16 Mt 20:1-16
Third prediction of the passion Trzeci przewidywania z pasją Borders of Samaria Granice Samarii Mt 20:17-19 Mr 10:32-34 Lu 18:31-34 Mt 20:17-19 Pan 10:32-34 Lu 18:31-34
Request of James and John Prośba Jakuba i Jana Borders of Samaria Granice Samarii Mt 20:20-28 Mr 10:35-45 Mt 20:20-28 Pan 10:35-45
Miraculous Healing of Blind Bartimaeus Cudowny Uzdrowienie Niewidomych Bartymeusz Near Jericho Blisko Jericho Mt 20:29-34 Mr 10:46-52 Lu 18:35-43 Mt 20:29-34 Pan 10:46-52 Lu 18:35-43
Jesus at the house of Zacchaeus Jezus w domu Zacheusza Jericho Lu 19:1-10 Lu 19:1-10
Parable of the pounds Przypowieści o funtów Jericho Lu 19:11-28 Lu 19:11-28



Holy Week Wielki Tydzień

Description Opis Location Położenie Scripture Pisma
The supper in Simon's house W kolacja w domu Szymona Bethany Mt 26:6-13 Mr 14:3-9 Joh 12:1-9 Mt 26:6-13 pan 14:3-9 Joh 12:1-9
Mary anoints Jesus Maria namaszcza Jezusa Bethany Mt 26:7-13 Mr 14:3-8 Joh 12:3-8 Mt 26:7-13 pan 14:3-8 Joh 12:3-8
Triumphal entry into the city Triumphal wejścia w mieście Jerusalem Jerozolima Mt 21:1-11 Mr 11:1-10 Lu 19:29-44 Joh 12:12-19 Mt 21:1-11 pan 11:1-10 Lu 19:29-44 Joh 12:12-19
Survey of the Temple Badanie świątyni Jerusalem Jerozolima Mr 11:11 Pan 11:11
Retirement to Bethany Retirement do Betanii . Mr 11:11 Pan 11:11
Miraculous Withering of the barren fig-tree Cudowny Przywiędły z niepłodna drzewo figowe - Mt. of Olives Mt. Oliwnej Mt 21:18-19 Mr 11:12-14 Mt 21:18-19 Pan 11:12-14
Second cleansing of the Temple Drugie oczyszczanie świątyni Jerusalem Jerozolima Mt 21:12-17 Mr 11:15-19 Lu 19:45-48 Mt 21:12-17 Pan 11:15-19 Lu 19:45-48
Retirement to Bethany Retirement do Betanii . Mt 21:17 Mr 11:19 Mt 21:17 Pan 11:19
The lesson of the fig-tree Lekcja z drzewa figowego Mt. of Olives Mt. Oliwnej Mt 21:20-22 Mr 11:20-25 Mt 21:20-22 Pan 11:20-25
Discourses in the Temple: Dyskursy w świątyni: . Mr 11:26 Pan 11:26
The rulers' question Władców "pytanie Jerusalem Jerozolima Mt 21:23-27 Mr 11:27-33 Lu 20:1-8 Mt 21:23-27 Pan 11:27-33 Lu 20:1-8
The parable of the two sons W przypowieści o dwóch synach Jerusalem Jerozolima Mt 21:28-32 Mt 21:28-32
Parable of the wicked husbandmen Przypowieści grzesznika rolników Jerusalem Jerozolima Mt 21:33-46 Mr 12:1-12 Lu 20:9-19 Mt 21:33-46 Pan 12:1-12 Lu 20:9-19
Parable of the wedding garment Przypowieści o weselnego Jerusalem Jerozolima Mt 22:1-14 Mt 22:1-14
The subtle questions:- W subtelny pytania: --
1a) of the Pharisees - the tribute money 1a) faryzeuszów - tribute pieniędzy Jerusalem Jerozolima Mt 22:15-22 Mr 12:13-17 Lu 20:20-26 Mt 22:15-22 Pan 12:13-17 Lu 20:20-26
1b) of the Sadducees - the resurrection 1b) saduceuszów - zmartwychwstanie Jerusalem Jerozolima Mt 22:23-33 Mr 12:18-27 Lu 20:27-39 Mt 22:23-33 Pan 12:18-27 Lu 20:27-39
1c) of the Lawyer - the great commandment 1c) prawnik - wielkie przykazanie Jerusalem Jerozolima Mt 22:34-40 Mr 12:28-34 Mt 22:34-40 Pan 12:28-34
Our Lord's counter question Nasz licznik Pana pytanie Jerusalem Jerozolima Mt 22:41-46 Mr 12:35-37 Lu 20:41-44 Mt 22:41-46 Pan 12:35-37 Lu 20:41-44
The woes on the Scribes and Pharisees W woes w Piśmie i faryzeusze Jerusalem Jerozolima Mt 23:13-33 Mt 23:13-33
The widow's mite W wdowie roztocze Jerusalem Jerozolima Mr 12:41-44 Lu 21:1-4 12:41-44 pana Lu 21:1-4
The coming of the Greeks Z przyjściem Greków Jerusalem Jerozolima Joh 12:20-36 Joh 12:20-36
The departure to the Mount of Olives Do wyjazdu na Górę Oliwną . Mt 24:1-3 Mr 13:1-3 Mt 24:1-3 Pan 13:1-3
The prediction - Przewiduje --
1a) of the destruction of Jerusalem 1a) zniszczenie Jerozolima Olivet Mt 24:3-28 Mr 13:3-23 Lu 21:5-24 Mt 24:3-28 pan 13:3-23 Lu 21:5-24
Parable of fig-tree and all the trees Przypowieści, drzewo figowe i na inne drzewa Olivet Mt 24:32,33 Mr 13:28,29 Lu 21:29-32 Mt 24:32,33 pan 13:28,29 Lu 21:29-32
The prediction - Przewiduje --
1b) of the second coming 1b) w drugim nadchodzących Olivet Mt 24:28-51 Mr 13:23-37 Lu 21:24-36 Mt 24:28-51 Pan 13:23-37 Lu 21:24-36
Parable of the householder Przypowieści gospodarz Olivet Mr 13:34 Pan 13:34
Parables:- The ten virgins Przypowieści: - Dziesięć dziewic Olivet Mt 25:1-13 Mt 25:1-13
Parables:- The talents Przypowieści: - talenty Olivet Mt 25:14-30 Mt 25:14-30
Parables:- The sheep and the goats Przypowieści: - owce i kozy Olivet Mt 25:31-46 Mt 25:31-46
The Sanhedrin in council Sanhedryn w Radzie Jerusalem Jerozolima Mt 26:3-5 Mr 14:1-2 Lu 22:1-2 Mt 26:3-5 Pan 14:1-2 Lu 22:1-2
Compact of the traitor Compact z traitor Jerusalem Jerozolima Mt 26:14-16 Mr 14:10,11 Lu 22:3-6 Mt 26:14-16 Pan 14:10,11 Lu 22:3-6



The Death and Burial Śmierci i pochówku

Description Opis Location Położenie Scripture Pisma
Preparation of the Passover Przygotowanie Paschy Jerusalem Jerozolima Mt 26:17-19 Mr 14:12-16 Lu 22:7-13 Mt 26:17-19 Pan 14:12-16 Lu 22:7-13
Washing the apostles' feet Mycie stóp Apostołów Jerusalem Jerozolima Joh 13:1-17 Joh 13:1-17
The breaking of bread W łamaniu chleba Jerusalem Jerozolima Mt 26:26 Mr 14:22 Lu 22:19 Mt 26:26 p. 14:22 Lu 22:19
'One of you shall betray me' "Jeden z was Mnie zdradzi" Jerusalem Jerozolima Mt 26:21 Mr 14:18 Lu 22:21 Joh 13:21 Mt 26:21 p. 14:18 Lu 22:21 Joh 13:21
'Is it I ?' "Czy to ja?" Jerusalem Jerozolima Mt 26:22-25 Mr 14:19 Mt 26:22-25 Pan 14:19
Giving of the sop 'That thou doest, do quickly' Nadanie z SPO "To ty robisz, to szybko" Jerusalem Jerozolima Joh 13:26,27 Joh 13:26,27
Departure of Judas Iscariot Wyjazd z Judas Iscariot Jerusalem Jerozolima Joh 13:30 Joh 13:30
Peter warned Peter ostrzegł Jerusalem Jerozolima Mt 26:34 Mr 14:30 Lu 22:34 Joh 13:38 Mt 26:34 p. 14:30 Lu 22:34 Joh 13:38
Blessing the cup Błogosławieństwo kielich Jerusalem Jerozolima Mt 26:27,28 Mr 14:23,24 Lu 22:17 Mt 26:27,28 pan 14:23,24 Lu 22:17
The discourses after supper W dyskursy po kolacja Jerusalem Jerozolima Joh 14:1-16:33 Joh 14:1-16:33
Christ's prayer for his apostles Modlitwa Chrystusa do Jego apostołów Jerusalem Jerozolima Joh 17:1-17:26 Joh 17:1-17:26
The hymn Hymn Jerusalem Jerozolima Mt 26:30 Mr 14:26 Mt 26:30 Pan 14:26
The agony The agony Gethsemane Getsemani Mt 26:37 Mr 14:33 Lu 22:39 Joh 18:1 Mt 26:37 p. 14:33 Lu 22:39 Joh 18:1
The thrice-repeated prayer W trzy razy powtarzana modlitwa Gethsemane Getsemani Mt 26:39-44 Mr 14:36-39 Lu 22:42 Mt 26:39-44 Pan 14:36-39 Lu 22:42
His sweat and comforting by the angel Jego potu i pocieszając przez anioła Gethsemane Getsemani Lu 22:43,44 Lu 22:43,44
The sleep of the apostles W sen z apostołów Gethsemane Getsemani Mt 26:40-45 Mr 14:37-41 Lu 22:45,46 Mt 26:40-45 Pan 14:37-41 Lu 22:45,46
Betrayal by Judas Betrayal przez Judasza Gethsemane Getsemani Mt 26:47-50 Mr 14:34,44 Lu 22:47 Joh 18:2-5 Mt 26:47-50 Pan 14:34,44 Lu 22:47 Joh 18:2-5
Peter smites Malchus Peter smites Malchos Gethsemane Getsemani Mt 26:51 Mr 14:47 Lu 22:50 Joh 18:10 Mt 26:51 p. 14:47 Lu 22:50 Joh 18:10
Christ miraculously heals the ear of Malchus Chrystus cudownie uzdrawia ucho Malchos Gethsemane Getsemani Lu 22:51 Lu 22:51
Christ forsaken by his disciples Chrystus opuszczone przez jego uczniów Gethsemane Getsemani Mt 26:56 Mr 14:50 Mt 26:56 Pan 14:50
Christ led to Annas Chrystus doprowadził do Annasza Jerusalem Jerozolima Joh 18:12,13 Joh 18:12,13
Christ tried by Caiaphas Chrystus chciał przez Kajfasza Jerusalem Jerozolima Mt 26:57 Mr 14:53 Lu 22:54 Joh 18:15 Mt 26:57 p. 14:53 Lu 22:54 Joh 18:15
Peter follows Christ Peter następujące Chrystusa Jerusalem Jerozolima Mt 26:58 Mr 14:54 Lu 22:55 Joh 18:15 Mt 26:58 p. 14:54 Lu 22:55 Joh 18:15
The high priest's adjuration Najwyższego kapłana adjuration Jerusalem Jerozolima Mt 26:63 Mr 14:61 Mt 26:63 Pan 14:61
Christ condemned, buffeted, mocked Chrystus potępił, buffeted, szydził Jerusalem Jerozolima Mt 26:66,67 Mr 14:64,65 Lu 22:63-65 Mt 26:66,67 pan 14:64,65 Lu 22:63-65
Peter's denial of Christ Peter's odmowę Chrystusa Jerusalem Jerozolima Mt 26:69-75 Mr 14:66-72 Lu 22:54-62 Joh 18:17-27 Mt 26:69-75 Pan 14:66-72 Lu 22:54-62 Joh 18:17-27
Christ before Pilate Chrystus przed Piłatem Jerusalem Jerozolima Mt 27:1,2 Mr 15:1 Lu 23:1 Joh 18:28 Mt 27:1,2 pan 15:1 Lu 23:1 Joh 18:28
Repentance of Judas Skruchy Judasza Jerusalem Jerozolima Mt 27:3 Mt 27:3
Pilate comes out to the people Piłat wychodzi do ludzi Jerusalem Jerozolima Joh 18:29 Joh 18:29
Pilate speaks to Jesus privately Piłat mówi do Jezu prywatnie Jerusalem Jerozolima Joh 18:33 Joh 18:33
Pilate orders him to be scourged Piłat zamówień mu być biczowany Jerusalem Jerozolima Mt 27:26 Mr 15:15 Joh 19:1 Mt 27:26 p. 15:15 Joh 19:1
Jesus crowned with thorns Jezus koronowany cierniem Jerusalem Jerozolima Mt 27:29 Mr 15:17 Joh 19:2 Mt 27:29 p. 15:17 Joh 19:2
Jesus exhibited by Pilate;'Behold the man' Jezus wystawiony przez Piłata; "Oto człowiek" Jerusalem Jerozolima Joh 19:5 Joh 19:5
Jesus accused formally Jezus formalnie oskarżony Jerusalem Jerozolima Mt 27:11 Mr 15:2 Lu 23:2 Mt 27:11 pan 15:2 Lu 23:2
Jesus sent by Pilate to Herod Jezus posłał przez Piłata do Heroda Jerusalem Jerozolima Lu 23:6-11 Lu 23:6-11
Jesus mocked, arrayed in purple Jezus szydził, ustawił w purpurę Jerusalem Jerozolima Lu 23:6-11 Lu 23:6-11
'Behold your King' "Oto król wasz" Jerusalem Jerozolima Joh 19:14 Joh 19:14
Pilate desires to release him Piłat pragnie uwolnienia go Jerusalem Jerozolima Mt 27:15 Mr 15:6 Lu 23:17 Joh 19:12 Mt 27:15 pan 15:6 Lu 23:17 Joh 19:12
Pilate receives a message from his wife Piłat otrzyma wiadomość z żoną Jerusalem Jerozolima Mt 27:19 Mt 27:19
Pilate washes his hands Piłat jego mycie rąk Jerusalem Jerozolima Mt 27:24 Mt 27:24
Pilate releases Barabbas Piłat uwalnia Barabasza Jerusalem Jerozolima Mt 27:26 Mt 27:26
Pilate delivers Jesus to be crucified Piłat wydaje się Jezus ukrzyżowany Jerusalem Jerozolima Mt 27:26 Mr 15:15 Lu 23:25 Joh 19:16 Mt 27:26 p. 15:15 Lu 23:25 Joh 19:16
Simon of Cyrene carries the cross Szymona z Cyreny niesie krzyż Jerusalem Jerozolima Mt 27:32 Mr 15:21 Lu 23:26 Mt 27:32 p. 15:21 Lu 23:26
They give him vinegar and gall Dają go octem i żółcią Golgotha Golgocie Mt 27:34 Mr 15:23 Lu 23:36 Mt 27:34 p. 15:23 Lu 23:36
They nail him to the cross Oni go gwoździem do krzyża Golgotha Golgocie Mt 27:35 Mr 15:24,25 Lu 23:33 Joh 19:18 Mt 27:35 pan 15:24,25 Lu 23:33 Joh 19:18
The superscription W superscription Golgotha Golgocie Mt 27:37 Mr 15:26 Lu 23:38 Joh 19:19 Mt 27:37 p. 15:26 Lu 23:38 Joh 19:19
THE SEVEN WORDS SIEDEM SŁÓW
1a) Father, forgive them 1a) Ojcze, przebacz im Golgotha Golgocie Lu 23:34 Lu 23:34
His garments parted, and vesture allotted Jego szaty parted i vesture przydzielonych Golgotha Golgocie Mt 27:35 Mr 15:24 Lu 23:34 Joh 19:23 Mt 27:35 p. 15:24 Lu 23:34 Joh 19:23
Passers-by rail, the two thieves revile Przechodniów kolejowych, dwóch złodziei revile Golgotha Golgocie Mt 27:39-44 Mr 15:29-32 Lu 23:35 Mt 27:39-44 Pan 15:29-32 Lu 23:35
The penitent thief Penitenta złodziej Golgotha Golgocie Lu 23:40 Lu 23:40
1b) Today shalt thou be with me in paradise 1b) Dziś będziesz się ze mną w raju Golgotha Golgocie Lu 23:43 Lu 23:43
1c) Woman, behold thy son, etc 1c) Niewiasto, oto syn twój, itp Golgotha Golgocie Joh 19:26,27 Joh 19:26,27
Darkness over all the land Darkness całego kraju Golgotha Golgocie Mt 27:45 Mr 15:33 Lu 23:44,45 Mt 27:45 p. 15:33 Lu 23:44,45
1d) My God, my God, why hast thou forsaken me 1d), Boże mój, Boże mój, czemuś Mnie opuścił Golgotha Golgocie Mt 27:46 Mr 15:34 Mt 27:46 Pan 15:34
1e) I thirst 1e) I pragnienie Golgotha Golgocie Joh 19:28 Joh 19:28
The vinegar Octu Golgatha Mt 27:48 Mr 15:36 Joh 19:29 Mt 27:48 p. 15:36 Joh 19:29
1f) It is finished 1f) jest gotowy Golgotha Golgocie Joh 19:30 Joh 19:30
1g) Father, into thy hands I commend my spirit 1g) Ojcze, w Twoje ręce powierzam ducha mojego Golgotha Golgocie Lu 23:46 Lu 23:46
Rending of the veil Rending z zasłoną Jerusalem Jerozolima Mt 27:51 Mr 15:38 Lu 23:45 Mt 27:51 p. 15:38 Lu 23:45
Opening of the graves, resurrection of saints Otwarcie grobów, zmartwychwstanie świętych Jerusalem Jerozolima Mt 27:52 Mt 27:52
Testimony of Centurion Zeznania Centurion Golgotha Golgocie Mt 27:54 Mr 15:39 Lu 23:47 Mt 27:54 p. 15:39 Lu 23:47
Watching of the women Oglądanie na kobiety Golgotha Golgocie Mt 27:55 Mr 15:40 Lu 23:49 Mt 27:55 p. 15:40 Lu 23:49
The piercing of his side W piercing z boku Golgotha Golgocie Joh 19:34 Joh 19:34
Taking down from the cross Prowadzący z krzyża The Garden The Garden Mt 27:57-60 Mr 15:46 Lu 23:53 Joh 19:38-42 Mt 27:57-60 Pan 15:46 Lu 23:53 Joh 19:38-42
Burial by Joseph of Arimethea, Nicodemus Pochówku przez Józefa z Arimethea, Nikodem The Garden The Garden Mt 27:57-60 Mr 15:46 Lu 23:53 Joh 19:38-42 Mt 27:57-60 Pan 15:46 Lu 23:53 Joh 19:38-42
A guard placed over the sealed stone A straż umieszczone w zapieczętowanych kamienia The Garden The Garden Mt 27:65,66 Mt 27:65,66



The Resurrection and the Great Forty Days Zmartwychwstanie i Wielkiej czterdzieści dni

Description Opis Location Położenie Scripture Pisma
Women carry spices to the tomb Kobiety wykonują przyprawy do grobu The Garden The Garden Mt 28:1 Mr 16:1,2 Lu 24:1 Mt 28:1 pan 16:1,2 Lu 24:1
The angel had rolled away the stone Anioł miał kamień odsunięty The Garden The Garden Mt 28:2 Mt 28:2
Women announce the resurrection Kobiety ogłosić zmartwychwstanie Jerusalem Jerozolima Mt 28:8 Lu 24:9,10 Joh 20:1,2 Mt 28:8 Lu 24:9,10 Joh 20:1,2
Peter and John run to the tomb Piotr i Jan biegną do grobu The Garden The Garden Lu 24:12 Joh 20:3 Lu 24:12 Joh 20:3
The women return to the tomb Kobiety wracają do grobu The Garden The Garden Lu 24:1 Lu 24:1
The guards report these things to the chief priests Strażnicy sprawozdania te rzeczy do arcykapłanów Jerusalem Jerozolima Mt 28:11-15 Mt 28:11-15
APPEARANCES OF CHRIST AFTER HIS RESURRECTION Występami CHRYSTUSA po Jego zmartwychwstaniu
1a) To Mary Magdalene 1a) Aby Marii Magdaleny The Garden The Garden Mr 16:9,10 Joh 20:14 Pan 16:9,10 Joh 20:14
'All hail! "Wszystko grad! Fear not. Nie lękaj się. Touch me not' Dotknij mnie nie " The Garden The Garden Mt 28:9 Joh 20:17 Mt 28:9 Joh 20:17
1b) To the women returning home 1b) Dla kobiet powracających do domu The Garden The Garden Mt 28:9 Mt 28:9
'Go tell my brethren that they go "Idź powiedz moim braciom, że go The Garden The Garden Mt 28:10 Mt 28:10
Into Galilee - there shall they see me' Do Galilei - nie będą mnie " The Garden The Garden Mt 28:10 Mt 28:10
1c) To two disciples going to Emmaus 1c) do dwóch uczniów z Emaus się . Mr 16:12 Lu 24:13 16:12 pan Lu 24:13
(Exposition of prophecies on the passion) (Ekspozycja proroctwa na pasja)
1d) To Peter 1d) Peter Jerusalem Jerozolima 1Co 15:5 Lu 24:34 1Co 15:5 Lu 24:34
1e) To ten Apostles in the upper room 1e) do dziesięciu Apostołów w Wieczerniku Jerusalem Jerozolima Lu 24:33 Joh 20:19 Lu 24:33 Joh 20:19
'Peace be unto you As my Father hath.. "Pokój wam Jak Ojciec mój .. Jerusalem Jerozolima Joh 20:21 Joh 20:21
'sent me, so send I you' "Mnie posłał, tak Ja was wysłać" Jerusalem Jerozolima Joh 20:21 Joh 20:21
'Receive ye the Holy Spirit.. "Odbierz wam Ducha Świętego .. Jerusalem Jerozolima Joh 20:22,23 Joh 20:22,23
Whose sover sins ye remit,' etc Kto sover grzechy wy kompetencji ", itp. Jerusalem Jerozolima Joh 20:22,23 Joh 20:22,23
1f) To the eleven Apostles in the upper room 1f) w jedenastu Apostołów w Wieczerniku Jerusalem Jerozolima Mr 16:14 Joh 20:26 Pan 16:14 Joh 20:26
'Peace be unto you' "Pokój wam" . Joh 20:26 Joh 20:26
To Thomas' reach hither thy finger,' etc Aby Thomas' dotrzeć tu twój palec, itp Jerusalem Jerozolima Joh 20:27 Joh 20:27
'Blessed are they that have not seen, yet have believed' "Błogosławieni są ci, którzy nie widzieli, jeszcze uwierzyli" Jerusalem Jerozolima Joh 20:29 Joh 20:29
Miracle - Draught of fishes Cud - Zanurzenie ryb Tiberias Tyberiada Joh 21:1-11 Joh 21:1-11
1g) To the disciples at the sea of Tiberias 1g) do uczniów na morzu Tyberiada . Joh 21:1-24 Joh 21:1-24
1h) To Peter;'Feed my sheep,fead my lambs' 1h) Peter; "Paś owce moje, fead baranki moje" Tiberias Tyberiada Joh 21:15-17 Joh 21:15-17
1i) To the eleven disciples on a mountain.. 1i) w jedenastu uczniów na górskich .. Galilee Galilea Mt 28:16 Mt 28:16
1j) in Galilee (1 Cor.15.5) 1j) w Galilei (1 Cor.15.5) Galilee Galilea Mt 28:16 Mt 28:16
'All power is given unto me in heaven and in earth' "Wszystkie siły jest mi w niebie i na ziemi" Galilee Galilea Mt 28:18 Mt 28:18
'Go ye and teach all nations, baptizing them,' etc "Idźcie i nauczać wszystkie narody, udzielając im chrztu", itp. Galilee Galilea Mt 28:19 Mt 28:19
'Lo, I am with you alway,.. "Oto Ja jestem z wami zawsze, .. Galilee Galilea Mt 28:20 Mt 28:20
'even unto the end of the world. "aż do końca w świat. Amen' Amen " Galilee Galilea Mt 28:20 Mt 28:20
1k) To five hundred brethren at once 1k) pięćset braci naraz Galilee Galilea 1Co 15:6 1Co 15:6
1l) To James 1l) James . 1Co 15:7 1Co 15:7
THE ASCENSION Wniebowstąpienia Bethany Mr 16:19 Lu 24:50,51 16:19 pan Lu 24:50,51



BELIEVE Religious Information Source web-siteUwierzyć
Religijny
Informacja
źródłowy
stronie internetowej
BELIEVE Religious Information SourceUwierzyć Religijny Informacja Źródło
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nasze lista 2.300 religijna Przedmioty
E-mailE-mail
For events prior to, and after the life of Jesus, please see the separate Chronology for that period, at: Chronology of the Events of the Bible . Do wydarzeń sprzed i po życiu Jezusa, zapoznaj się z oddzielnych Chronologia dla tego okresu, w: Chronologia wydarzeń z Biblii.

For a list of the Miracles of Jesus, please see: Miracles of Jesus . Aby uzyskać listę cudów Jezusa, zobacz: Cudów Jezusa.


This subject presentation in the original English language Ta prezentacja tematu w oryginalnym języku angielskim


Send an e-mail question or comment to us: E-mailWyślij e-mail pytanie lub komentarz do nas: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Głównym BELIEVE stronie internetowej (i tematy do indeksu) jest