Jewish Articles of Faith Artykuły żydowskiej wiary

General Information Informacje ogólne


No Fixed Dogmas Nie ustalono dogmaty

In the same sense as Christianity or Islam, Judaism can not be credited with the possession of Articles of Faith. Many attempts have indeed been made at systematizing and reducing to a fixed phraseology and sequence the contents of the Jewish religion. W tym samym sensie, jak chrześcijaństwo i islam, judaizm nie mogą być zapisywane z posiadania art wiary. Wiele prób zostały rzeczywiście dokonane na celu usystematyzowanie i zmniejszenie ustalonej kolejności frazeologii i zawartość religii żydowskiej. But these have always lacked the one essential element: authoritative sanction on the part of a supreme ecclesiastical body. Ale te zawsze brakowało jednego zasadniczego elementu: autorytatywne sankcji ze strony najwyższego organu kościelnego ciała. And for this reason they have not been recognized as final or regarded as of universally binding force. Iz tego powodu nie zostały one uznane za końcowe lub uznane za powszechnie obowiązującą moc. Though to a certain extent incorporated in the liturgy and utilized for purposes of instruction, these formulations of the cardinal tenets of Judaism carried no greater weight than that imparted to them by the fame and scholarship of their respective authors. Chociaż w pewnym stopniu uwzględnione w liturgii i wykorzystywane dla celów instruktażowych, tych preparatów z kardynałem założenia judaizmu przeprowadzane nie większej wagi niż imparted im przez sławę i stypendium ich autorów.

BELIEVE Religious Information Source web-siteUwierzyć
Religijny
Informacja
źródłowy
stronie internetowej
BELIEVE Religious Information SourceUwierzyć Religijny Informacja Źródło
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nasze lista 2.300 religijna Przedmioty
E-mailE-mail
None of them had a character analogous to that given in the Church to its three great formulas (the so-called Apostles' Creed, the Nicene or Constantinopolitan, and the Athanasian), or even to the Kalimat As-Shahadat of the Mohammedans. Żaden z nich nie miał charakter analogiczny do określonego w Kościele do trzech wielkich formuły (tzw. Apostolski symbol wiary, Nicejsko lub constantinopolitan i Athanasian), lub nawet do Kalimat W-Shahadat z Mohammedans. The recital of this "Kalimah" is the first of the five pillars of practical religion in Islam, and one converted to Islam must repeat it verbatim; so that among the conditions required of every believer with reference to confession is the duty to repeat it aloud at least once in a lifetime. Motyw tego "Kalimah" to pierwszy z pięciu filarów islamu w praktyce religii, a jeden zamieniane na islam musi powtórzyć go dosłownie, tak że wśród warunków wymaganych od każdego wierzącego w odniesieniu do spowiedzi jest obowiązek powtarzać głośno przynajmniej raz w życiu. None of the many summaries from the pens of Jewish philosophers and rabbis has been invested with similar importance and prominence. Żaden z wielu podsumowań z zagrody filozofów żydowskich i rabinów zostało zainwestowanych podobne znaczenie i znaczenie. The reasons for this relative absence of official and obligatory creeds are easily ascertained. Powody, dla których ten względny brak obowiązkowych urzędowych i wyznanie są łatwo ustalić.

No Need for Creeds in Judaism No Need for wyznanie w Judaizm

The remark of Leibnitz, in his preface to the "Essais de Theodicee," that the nations which filled the earth before the establishment of Christianity had ceremonies of devotion, sacrifices, libations, and a priesthood, but that they had no Articles of Faith and no dogmatic theology, applies with slight modification to the Jews. Uwagi z Leibnitz, w jego wstęp do "essais de Theodicee, że" narody, które wypełnione ziemi przed ustanowieniem chrześcijaństwa miały uroczystości poświęcenia, wyrzeczeń, libations, i kapłaństwa, lecz oni nie wierza i artykuły nie teologii dogmatycznej, porady z drobnymi zmianami do Żydów. Originally race-or perhaps it is more correct to say nationality-and religion were coextensive. Pierwotnie rasę lub być może jest to bardziej poprawne powiedzieć narodowości i religii były coextensive. Birth, not profession, admitted to the religio-national fellowship. Urodzenia, nie zawód, dopuszczone do religio-stypendium krajowe. As long as internal dissension or external attack did not necessitate for purposes of defense the formulation of the peculiar and differentiating doctrines, the thought of paragraphing and fixing the contents of the religious consciousness could not insinuate itself into the mind of even the most faithful. Tak długo, jak niezgody wewnętrznej lub zewnętrznej ataku nie wymagają dla celów obrony w skład osobliwe i różnicowanie doktryny, myśli akapity i ustalenie treści religijnej świadomości nie może się insinuate na uwadze nawet najbardziej wiernych. Missionary or proselytizing religions are driven to the definite declaration of their teachings. Misjonarz lub proselytizing religii są napędzane do precyzyjnych deklaracji ich naukę.

The admission of the neophyte hinges upon the profession and the acceptance of his part of the belief, and that there may be no uncertainty about what is essential and what non-essential, it is incumbent on the proper authorities to determine and promulgate the cardinal tenets in a form that will facilitate repetition and memorizing. Dopuszczenie do neophyte zależy od zawodu i przyjęcia jego części z przekonania, i że nie może być żadnych wątpliwości co jest niezbędne, a co nie istotne, spoczywa na właściwym organom w celu określenia i ogłosić założenia kardynał w takiej formie, która ułatwi powtórzenie i memorizing. And the same necessity arises when the Church or religious fellowship is torn by internal heresies. A kiedy pojawia się konieczność samego Kościoła lub wspólnoty religijne jest rozdarty przez wewnętrzne herezje. Under the necessity of combating heresies of various degrees of perilousness and of stubborn insistence, the Church and Islam were forced to define and officially limit their respective theological concepts. Zgodnie z konieczności zwalczania herezje różnych stopni perilousness i uparta nalegań, Kościoła i islamu zostali zmuszeni do zdefiniowania i urzędowo ograniczyć ich koncepcji teologicznych.

Both of these provocations to creed-building were less intense in Judaism. Obie te prowokacje creed do budowy były mniej intensywne w judaizm. The proselytizing zeal, though during certain periods more active than at others, was, on the whole, neutralized, partly by inherent disinclination and partly by force of circumstances. W proselytizing zapału, choć w pewnych okresach bardziej aktywne niż w innym, była w całości, zneutralizowanych, częściowo przez nieodłączne disinclination, a częściowo przez życie okolicznościach. Righteousness, according to Jewish belief, was not conditioned of the acceptance of the Jewish religion. Sprawiedliwości, zgodnie z żydowskiej wiary, nie była uwarunkowana od przyjęcia religii żydowskiej. And the righteous among the nations that carried into practice the seven fundamental laws of the covenant with Noah and his descendants were declared to be participants in the felicity of the hereafter. A Sprawiedliwy Wśród Narodów Świata, że przeprowadzona w praktyce siedmiu podstawowych prawa przymierze z Noem i jego potomstwo zostały uznane za uczestników w felicity w zyciu. This interpretation of the status of non-Jews precluded the development of a missionary attitude. Ta interpretacja status non-Żydów wykluczone rozwoju misjonarzem postawy. Moreover, the regulations for the reception of proselytes, as developed in course of time, prove the eminently practical, that is, the non-creedal character of Judaism. Ponadto, regulacje dotyczące przyjmowania proselytes, które zostały opracowane w czasie, świadczą o wybitnie praktycznym, to nie creedal charakter judaizmu.

Compliance with certain rites - baptism, circumcision, and sacrifice - is the test of the would-be convert's faith. Zgodność z niektórych obrzędów - chrzest, obrzezanie, a ofiara - to test na to, należy przeliczyć na wiarę. He is instructed in the details of the legal practice that manifests the Jew's religiosity, while the profession of faith demanded is limited to the acknowledgement of the unity of God and the rejection of idolatry (Yorei De'ah, Germ, 268, 2). On jest z instrukcjami w szczegóły prawne praktyce, że przejawia Żyda, religijność, a wyznania wiary wymagało ogranicza się do potwierdzenia jedności z Bogiem i odrzucenie bałwochwalstwa (Yorei De'ah, Germ, 268, 2). Judah ha-Levi ("Cuzari," i. 115) puts the whole matter very strikingly when he says: Juda ha-Lewi ( "Cuzari," I. 115) stawia całą sprawę bardzo uderzająco kiedy mówi:

"We are not putting on an equality with us a person entering our religion through confession alone [Arabic original, bikalamati =by word]. We require deeds, including in that term self-restraint, purity, study of the Law, circumcision, and the performance of other duties demanded by the Torah." "Nie jesteśmy na wprowadzanie równości z nami osoby wchodzące naszej religii poprzez spowiedź sama [Arabski oryginalnym, by słowa bikalamati =]. Wymagać uczynków, w tym, że termin self-powściągliwości, czystości, badanie ustawy, obrzezanie, wykonywania innych obowiązków wymaganym przez Tora ".
For the preparation of the convert, therefore, no other method of instruction was employed than for the training of one born a Jew. W celu przygotowania do konwersji, w związku z tym, żadne inne metody niż w instrukcji był zatrudniony na szkolenie jednego ur Żydem. The aim of teaching was to convey a knowledge of the Law, obedience to which manifested the acceptance of the underlying religious principles; namely, the existence of God and the holiness of Israel as the people of his covenant. Celem nauczania było przekazać wiedzę na temat ustawy, która objawia się posłuszeństwa przyjęcia podstawowych zasad religijnych, a mianowicie istnienie Boga i świętości Izrael jako swój lud przymierza.

The controversy whether Judaism demands belief in dogma or inculcates obedience to practical laws alone, has occupied many competent scholars. Moses Mendelssohn, in his "Jerusalem," defended the non-dogmatic nature of Judaism, while Low, among others, (see his "Gesammelte Schriften," i. 31-52, 433 et seq. 1871) took the opposite side. Ze względu na kontrowersje, czy Judaizm domaga się wiary w dogmat lub inculcates posłuszeństwa prawa do praktycznych samodzielnie, zajmowane właściwe wielu uczonych. Moses Mendelssohn, w jego "Jerozolima", broniła nie dogmatycznej natury judaizmu, choć niskiego, między innymi, (patrz jego " Gesammelte Schriften, "I. 31-52, 433 i nast. 1871) wziął się po przeciwnej stronie. Low made it clear that the Mendelssohnian theory had been carried beyond its legitimate bounds. Niskie jasno, że Mendelssohnian teoria została przeprowadzona poza jej granice uzasadnione. The meaning of the word for faithful and belief in Hebrew [ emunah ] had undoubtedly been strained too far to substantiate the Mendelssohnian thesis. W rozumieniu tego słowa do wiernych i wiary w Hebrajski [emunah] był niewątpliwie zbyt napięte do uzasadnienia tezy Mendelssohnian. Underlying the practice of the Law was assuredly the recognition of certain fundamental and decisive religious principles culminating in the belief in God and revelation, and likewise in the doctrine of retributive divine justice. Praktyk leżących u podstaw tej ustawy został pewnoscia uznanie niektórych podstawowych zasad religijnych i decydujący kulminacją w wierze w Boga i objawienie, i również w doktrynie retributive Boski wymiar sprawiedliwości.

Evolution of Judaism Ewolucja Judaizm

The modern critical view of the development of the Pentateuch within the evolution of Israel's monotheism confirms this theory. The controversy of the Prophets hinges on the adoption by the people of Israel of the religion of YHWH, that excluded from the outset idolatry, or certainly the recognition of any other deity than YHWH as the legitimate Lord of Israel; that, in its progressive evolution, associated YHWH the concepts of holiness, justice, and righteousness; and that which culminated in the teaching of God's spirituality and universality. Nowoczesny krytycznych związku z rozwojem na Pentateuch w ewolucji Izrael, monoteizm potwierdza tę teorię. Kontrowersje z proroków zawiasy w sprawie przyjęcia przez ludzi Izrael z religii YHWH, że wyłączone z początku bałwochwalstwo, lub z pewnością uznawania wszelkich innych niż diety YHWH za prawowitego Pana Izrael;, że w jego stopniowej ewolucji, związane YHWH pojęcia świętości, sprawiedliwości i sprawiedliwość, i tego, co udało się nauczanie Bożego duchowości i powszechności. The historical books of the Bible, as recast in accordance with these latter religious ideas evince the force of a strong and clearly apprehended conviction concerning the providential purpose in the destinies of earth's inhabitants, and more especially in the guidance of Israel. Historycznych ksiąg Biblii, jako przekształcenie zgodnie z tych idei religijnych evince w życie z silnego i wyraźnie zatrzymany przekonanie dotyczące providential celów w losy mieszkańców Ziemi, aw szczególności w wytycznych na Izrael.

Discussions and Dogmatism Disfavored Dyskusje i Dogmatism Disfavored

The Psalms and Wisdom books manifest the predominance of definite religious beliefs. Psalmy i księgi Mądrości manifestem dominacja określonego religijnych. To say that Judaism is a barren legalistic convention, as Mendelssohn avers, is an unmistakable exaggeration. Aby powiedzieć, że judaizm jest niepłodna legalistyczne konwencji, jak Mendelssohn avers, jest niewątpliwymi przesady. The modicum of truth in his theory is that throughout Biblical Judaism, as in fact throughout all later phases of Jewish religious thinking and practice, this doctrinal element remains always in solution. W modicum prawdy w jego teorii jest to, że w całej biblijnej judaizmu, jak w rzeczywistości w całym późniejszym etapie żydowskiego myślenia i praktyk religijnych, w tym doktryny elementem pozostaje zawsze w roztworze. It is not crystallized into fixed phraseology or rigid dogma. To nie jest skrystalizowane w stałych frazeologii lub sztywne dogmaty. And, moreover, the ethical and practical implications of the religion are never obscured. A ponadto, etycznych i praktycznych skutków religia nigdy nie była. This is evidenced by the Biblical passages that, in the opinion of many, partake of the nature of Articles of Faith, or are of great value as showing what, in the opinion of their respective authors, constitutes the essence of religion. Jest to dowodem na fragmenty biblijne, że w opinii wielu, bierzemy z tego rodzaju artykuły wiary, lub mają wielkie wartości, jak pokazano to, co, zdaniem ich autorów, stanowi istotę religii. Among these the most noteworthy are Deut. Wśród nich najbardziej godnym uwagi są Deut. vi. 4; Isa., xlv. 4; ISA., XLV. 5-7; Micah vi. 5-7; Miki vi. 8; Ps. 8; Ps. xv.; Isa. xv.; ISA. i. 16, 17; xxxiii. 16, 17; XXXIII. 15.

Whatever controversies may have agitated Israel during the centuries of the Prophets and the earlier post-exilic period, they were not of a kind to induce the defining of Articles of Faith counteract the influences of heretical teaching. Niezależnie od kontrowersji może mieć burzliwe Izrael w ciągu wieków z proroków, a wcześniej po exilic okresie, nie były one tego rodzaju, aby skłonić do zdefiniowania art wiary przeciwdziałania wpływom heretical nauczania. Dogmatic influences manifest themselves only after the Maccabean struggle for independence. Dogm wpływy pojawiają się dopiero po Maccabean walki o niepodległość. But even these differences were not far-reaching enough to overcome the inherent aversion to dogmatic fixation of principles; for, with the Jews, acceptance of principles was not so much a matter of theoretical assent as of practical conduct. Ale nawet te różnice nie były wystarczająco daleko idące, aby przezwyciężyć niechęć do nieodłącznym dogmatycznej utrwalenie zasad;, z Żydami, było przyjęcie zasady nie tyle kwestią teoretyczną, jak zgodę na prowadzenie praktycznej. Though Josephus would have the divisions between the Pharisees and the Sadducees hinge on the formal acceptance or rejection of certain points of doctrine - such as Providence, resurrection of the body, which for the Pharisees, was identical with future retribution -- it is the consensus of opinion among modern scholars that the differences between these two parties were rooted in their respective political programs, and implied in their respectively national and anti-national attitudes, rather than in their philosophical or religious dogmas. Chociaż Józef Flawiusz musiałby podziały między faryzeuszami i saduceuszami zależeć od formalnego przyjęcia lub odrzucenia niektórych punktów nauki - takie jak Providence, zmartwychwstanie ciała, które do faryzeuszów, był identyczny z przyszłości retribution - jest zgoda z opinią wśród nowoczesnych uczonych, że różnice pomiędzy tymi dwoma stronami były zakorzenione w ich programach politycznych, i domniemanych w ich odpowiednio krajowych i anty-narodowych postaw, a nie w ich religijne lub filozoficzne dogmaty.

If the words of Sirach (iii. 20-23) are to be taken as a criterion, the intensely pious of his days did not incline to speculations of what was beyond their powers to comprehend. Jeśli słowa Sirach (III. 20-23) mają być traktowane jako kryterium, intensywnie pobożnych jego dni nie nachylenie do spekulacji, co było poza ich uprawnienia do zrozumienia. They were content to perform their, religious duties in simplicity of faith. Zostały one treści do ich wykonywania, obowiązki religijne w prostocie wiary. The Mishnah (Hag. 11. 1) indorsed this view of Sirach, and in some degree, discountenanced theosophy and dogmatism. W Miszny (Hag. 11. 1) indorsed tego względu Sirach, w pewnym stopniu, discountenanced theosophy i dogmatism. Among the recorded discussions in the schools of the Rabbis, dogmatic problems commanded only a very inferior degree of attention ('Er. 13b: controversy concerning the, value of human life; Hag. 12a: concerning the order of Creation). Wśród zarejestrowanych rozmów w szkołach rabinów, dogmatyczne problemy polecił jedynie bardzo gorszy stopień uwagę ( "Er. 13b: kontrowersje dotyczące wartości życia ludzkiego; Hag. 12a: dotyczące porządku Creation).

Nevertheless, in the earliest Mishnah is found the citation of Abtalion against heresy and unbelief (Ab. i. 11 [12]); and many a Baraita betrays the prevalence of religious differences (Ber. 12b; 'Ab. Zarah 17a). Niemniej jednak w najbliższej Miszny znajduje się cytat z Abtalion przeciwko herezji i nieposłuszeństwa (ok. 11 i. [12]) oraz wielu Baraita zdradzają występowania różnic religijnych (Ber. 12b; "Ab. Zarah 17a). These controversies have left their impress upon the prayer-book and the liturgy. Te kontrowersje opuściły swoje wrażenia po modlitewnika i liturgii. This is shown by the prominence given to the Shema'; to the Messianic predictions in the Shemoneh-Esreh (the "Eighteen Benedictions"), which emphasized the belief in the Resurrection; and, finally, to the prominence given to the Decalogue -- though the latter was again omitted in order to counteract the belief that it alone had been revealed (Tamid v. 1; Yer. Ber. 6b; Bab. Ber. 12a). To wskazuje na znaczenie zważywszy na Szema "; mesjańskim prognoz w Shemoneh-Esreh (" Osiemnaście Benedictions "), który podkreślił wiarę w zmartwychwstanie, a wreszcie do rangi uwagę na Dekalogu -- choć ta ostatnia została ponownie pominięty w celu przeciwdziałania, że on sam był Revealed (Tamid v. 1; Yer. Bera. 6b; Bab. Bera. 12a). These expressions of belief are held to have originated in the desire to give definite utterance and impressiveness to the corresponding doctrines that were either rejected or attenuated by some of the heretical schools. Wyrażenia te wyznania są w posiadaniu, aby powstało w dążenie do nadania ostatecznego wypowiedzi i impressiveness do odpowiednich doktryn, które zostały odrzucone lub osłabione przez niektóre z heretical szkoły. But while the se portions of the daily liturgy are expressive of the doctrinal contents of the regnant party in the synagogue, they were not cast into the form of catalogued Articles of Faith. Ale gdy się części dziennej liturgii są wyraziste w treści doktrynalnych z regnant stroną w synagodze, nie zostały one oddane w formie skatalogowany art wiary.

The first to make the attempt to formulate them was Philo of Alexandria. The influence of Greek thought induced among the Jews of Egypt the reflective mood. Pierwsza próba, aby formułować Filon z nich była Aleksandria. Wpływ Grecki myśli wywołane wśród Żydów na Egipt odzwierciedlające nastrój. Discussion was undoubtedly active on the unsettled points of speculative belief; and such discussion led, as it nearly always does, to a stricter definition of the doctrines. Dyskusja była niewątpliwie działa na nierozliczonych punktów spekulacyjnych przekonania, a takich dyskusji doprowadziły, gdyż prawie zawsze działa, na bardziej rygorystycznych definicji z doktryny. In his work "De Mundi Opificio," lxi., Philo enumerates five articles as embracing the chief tenets of Mosaism: W swojej pracy "De Opificio Mundi", lxi., Philo wylicza pięć artykułów, obejmującego głównego założenia Mosaism:

  1. God is and rules; Bóg jest i zasad;
  2. God is one Bóg jest jedną
  3. The world was created; W świat został utworzony;
  4. Creation is one; Opublikowane jest jednym;
  5. God's providence rules Creation. Bożej Opatrzności zasady tworzenia.

But among the Tannaim and Amoraim this example of Philo found no followers, though many of their number were drawn into controversies with both Jews and non-Jews, and had to fortify their faith against the attacks of contemporaneous philosophy as well as against rising Christianity. Jednak wśród Tannaim i Amoraim tego przykładem Philo nie znalazł naśladowców, choć wiele ich liczba były wystawione na kontrowersje zarówno z Żydów i nie-Żydów, i musiały wzmocnić swoją wiarę przed atakami z contemporaneous filozofii, jak również wobec rosnącego chrześcijaństwa. Only in a general way the Mishnah Sanh. Tylko w ogólny sposób Miszny Sanh. xi. 1 excludes from the world to come the Epicureans and those who deny belief in resurrection or in the divine origin of the Torah. 1 wyłącza z przyjść na świat i tych, którzy Epicureans odmówić wiary w zmartwychwstanie lub w boskie pochodzenie Tory. R. Akiba would also regard as heretical the readers of Sefarim Hetsonim-certain extraneous writings (Apocrypha or Gospels)-and such persons that would heal through whispered formulas of magic. R. Akiba również uważają za heretical czytelników Sefarim Hetsonim-obce niektórych pism (Apocrypha lub Ewangelie) i takie osoby, które mogłyby uzdrowić poprzez szeptane formuły magii.

Abba Saul designated as under suspicion of infidelity those that pronounce the ineffable name of the Deity. Abba Saul wyznaczone w ramach podejrzenia o niewierność, które w niepojęty wymawiać imię i nazwisko Diety. By implication, the contrary doctrine and attitude may thus be regarded as having been proclaimed as orthodox. W sposób dorozumiany, wbrew doktrynie i postawa może więc zostać uznana za ogłoszoną w ortodoksyjnej. On the other hand, Akiba himself declares that the command to love one's neighbor the fundamental the principle of the Law; while Ben Asa i assigns this distinction to the Biblical verse, "This is the book of the generations of man " (Gen. vi; Gen. R. xxiv). Z drugiej strony, Akiba sam deklaruje, że komenda do miłości bliźniego podstawowe zasady prawa, podczas gdy Ben Asy i przypisuje to rozróżnienie do wersetów biblijnych, "To jest książka z pokolenia człowieka" (Gen. vi ; Gen. R. xxiv). The definition of Hillel the Elder in his interview with a would-be convert (Shab. 31a), embodies in the golden rule the one fundamental article of faith. Definicja Hillel w jego rozmowie z przyszłym konwersji (Shab. 31a), wciela w złotej regule jednej podstawowych artykułów wiary.

A teacher of the third Christian century, R. Simlai, traces the development of Jewish religious principles from Moses with his 613 commands of prohibition and injunction, through David, who, according to this rabbi, enumerates eleven; through Isaiah, with six; Micah, with three; to Habakkuk who simply but impressively sums up all religious faith in the single phrase, "The pious lives in his faith" (Mak., toward end). Nauczycielem trzeciego wieku chrześcijańskiej, R. Simlai, ślady rozwoju żydowskiej z zasad religijnych Mojżesz z jego polecenia 613 zakazu i nakazu, poprzez Dawida, którzy, zgodnie z tym rabina, wymienia jedenaście; przez Izajasza, z sześcioma; Miki , Z trzema; Habakuka którzy po prostu imponująco, ale sum wszystkich religijną wiarę w jednym wyrażenie "pobożnych życia w wierze" (Mak., do końca). As the Halakhah enjoins that one should prefer death to an act of idolatry, incest, unchastity, or murder, the inference is plain that the corresponding positive principles were held to be fundamental articles of Judaism. Jak Halakhah enjoins, że wolą śmierć należy do akt bałwochwalstwa, kazirodztwo, unchastity, lub zabójstwo, stwierdza, że jest zwykły odpowiednich zasad pozytywnego odbyły się podstawowych artykułów judaizmu.

The Decalogue as a Summary DEKALOG jako Podsumowanie

From Philo down to late medieval and even modern writers, the Decalogue has been held to be in some way a summary of both the articles of the true faith and the duties derived from that faith. According to the Alexandrian philosopher the order of the Ten Words is not accidental. Od Philo aż do późnego średniowiecza, a nawet nowoczesnych pisarzy, Dekalogu zostało uznane za w jakiś sposób zestawienie obu tych artykułów z prawdą wiary i należności pochodzących od wiary. Zgodnie z Alexandrian filozof kolejności z dziesięciu słów nie jest przypadkowy. They divide readily into two groups: the first five summarizing man's relations to the Deity; the other five specifying man's duties to his fellows. Ibn Ezra virtually adopts this view. Oni łatwo podzielić na dwie grupy: pierwszych pięciu podsumowujące człowieka relacji do Diety; pięciu innych określające obowiązki człowieka do jego rówieśnicy. Ibn Ezra praktycznie przyjmuje ten pogląd. He interprets the contents of the Decalogue, not merely in their legal-ritual bearing but as expressive of ethico-religious principles. On interpretuje treść Dekalogu, nie tylko w ich prawno-rytuał, ale mając jak w ekspresji ethico-religijnych zasad. But this view can be traced to other traditions. Ale ten pogląd można przypisać do innych tradycji. In Yer. W Yer. Ber. 6b the Shema' is declared to be only an epitome of the Decalogue. 6b w Szema "jest uznane za jedynie zbiorczy z Dekalogu. That in the poetry of the synagogal ritual this thought often dominates is well known. Że w poezji z synagogalnej rytuał tego myślenia dominuje często jest dobrze znane. No less a thinker than Saadia Gaon composed a liturgical production of this character and R. Eliezer ben Nathan of Mayence enriched the prayer-book with a piyyut in which the six hundred and thirteen commands are rubricated in the order of and in connection with the Decalogue. Nie mniej niż myśliciel Saadia agonia uwagi w składzie: jeden liturgiczne produkcji tego charakter i R. Eliezer ben Natana z Moguncja wzbogacony modlitewnika z Pijut w którym sześćset trzynaście rubricated polecenia są w porządku i w związku z Dekalogu .

The theory that the Decalogue was the foundation of Judaism, its article of faith, was advocated Isaac Abravanel (see his Commentary on Ex. xx. 1); and in recent years by Isaac M. Wise of Cincinnati in his "Catechism" and other writings. W teorii, że Dekalog był podstawą judaizmu, jego artykuł wiary, było popierane Izaaka Abravanel (patrz komentarz w sprawie jego ex. Xx. 1); w ostatnich latach przez Izaaka M. Wise Cincinnati w jego "Katechizm" i inne pism.

The only confession of faith, however, which, though not so denominated, has found universal acceptance, forms a part of the daily liturgy, contained in all Jewish prayer-books. Jedyna spowiedź wiary, która, choć nie tak wyrażone, znalazła powszechnej akceptacji, stanowi część codziennego liturgii, w modlitwie wszystkich żydowskich ksiąg. ln its original form it read somewhat as follows: ln swej pierwotnej postaci nieco go odczytać w następujący sposób:

"True and established is this word for us forever. True it is that Thou art our God as Thou wast the God of our fathers; our King as [Thou wast] the King of our fathers; our Redeemer and the Redeemer of our fathers; our Creator and the Rock of our salvation; our Deliverer and Savior -- from eternity is Thy name, and there is no God besides Thee." "Prawda i ustalony jest to słowo dla nas na zawsze. Prawda jest to, że Ty jesteś naszym Bogiem, jak Ty wast Bóg naszych ojców, jak nasz król [Ty wast] Król naszych przodków; naszego Zbawiciela i Odkupiciela naszych przodków; naszego Stwórcy i Skały naszego zbawienia; Deliverer i Zbawiciela naszego - od wieczności jest Twego imienia, i nie ma Boga oprócz Ciebie ".

This statement dates probably from the days of the Hasmoneans (see Landshuth, in "Hegyon Leb"). Oświadczenie to prawdopodobnie z datami dni z Hasmoneans (patrz Landshuth, w "Hegyon Leb").

Saadia's, Judah ha-Levi's and Bahya's Creed Saadia, Juda ha-Levi's i Bahya's Creed

In the stricter sense of the term, specifications in connected sequence, and rational analysis of Articles of Faith, did not find favor with the teachers and the faithful before the Arabic period. W dosłownym znaczeniu tego słowa, połączone w specyfikacji sekwencji, racjonalnej analizy i artykułów wiary, nie znalazł łaskę z nauczycieli i wiernych przed Arabski okres. The polemics with the Karaites on the one hand, and, on the other, the necessity of defending their religion against the attacks of the philosophies current among both Mohammedans and Jews, induced the leading thinkers to define and formulate their beliefs. W polemikę z Karaites z jednej strony, az drugiej strony, konieczność ich obronie religii przed atakami z filozofie Mohammedans zarówno wśród obecnych i Żydów, wywołane przez czołowych myślicieli w celu określenia i sformułowania ich przekonań. Saadia's "Emunot we-Deot" is in reality one long ex position of the main tenets of the faithful. Saadia "Emunot my-Deot" jest w rzeczywistości jeden długi ex stanowisko głównego założenia wiernych. The plan of the book discloses a systematization of the different religious doctrines that, in the estimation of the author, constitute the sum total of his faith. Plan książki zamyka się systematization z różnych doktryn religijnych, że przy szacowaniu autora, stanowi sumę jego wiary. They are, in the order of their treatment by him, the following: Są to w kolejności ich traktowania przez niego, co następuje:
  1. The world is created; W świat jest tworzony;
  2. God is one and incorporeal; Bóg jest jeden i incorporeal;
  3. belief in revelation (including the divine origin of tradition; wiara w objawienia (w tym boskie pochodzenie tradycji;
  4. man is called to righteousness and endowed with all necessary qualities of mind and soul to avoid sin; człowiek jest wezwany do sprawiedliwości i posiadające wszelkie niezbędne cechy umysłu i duszy, aby uniknąć grzechu;
  5. belief in reward and punishment; wiara w nagrody i kary;
  6. the soul is created pure; after death it leaves the body; duszy tworzony jest czysty; pozostawia po śmierci ciała;
  7. belief in resurrection; wiary w zmartwychwstanie;
  8. Messianic expectation, retribution, and final judgment. Messianic oczekiwania, retribution, i ostatecznego wyroku.

Judah ha-Levi endeavored, in his "Cuzari," to determine the fundamentals of Judaism on another basis. Juda ha-Lewiego Staralismy, w jego "Cuzari", w celu ustalenia podstawy judaizmu na innej podstawie. He rejects all appeal to speculative reason, repudiating the method of the Motekallamin. On odrzuca wszystkie odwołania do spekulacyjnych powodu repudiating metody z Motekallamin. The miracles and traditions are, in their natural character, both the source and the evidence of the true faith. W cuda i tradycje są, w ich naturalny charakter, jak i źródło dowodów prawdziwej wiary. With them Judaism stands and falls. Z nich stoi judaizmu i upadków. The book of Bahya ibn Pakuda ("Hobot ha-Lebabot"), while remarkable, as it is, for endeavoring to give religion its true setting as a spiritual force, contributed nothing of note to the exposition of the fundamental articles. Książka Bahya ibn Pakuda ( "hobot ha-Lebabot"), natomiast zadziwiające, jak jest, dla endeavoring do religii jego ustawienia jako prawdziwe życie duchowe, nic się zwrócić uwagę na ekspozycję z podstawowych artykułów. It goes without saying that the unity of God, His government of the world, the possibilities of leading a divine life-which were never forfeited by man-are expounded as essentials of Judaism. Jest rzeczą oczywistą, że w jedności z Bogiem, Jego rząd na świat, możliwości prowadzenia Boskiego życia, które nigdy nie zostały umorzone przez człowieka są wyjasnione jako istotę judaizmu.

Ibn Daud and Hananel ben Hushiel Ibn Daud i Hananel ben Hushiel

More interesting on this point is the work of R. Abraham ibn Daud (1120) entitled "Emnah Ramah" (The High Faithful). Bardziej interesujące jest w tym punkcie pracy R. Abrahama ibn Daud (1120) zatytułowany "Emnah Rama" (Wysokie wiernych). In the second division of his treatise he discourses on the principles of faith and the Law. W drugim podział jego traktat on dyskursy na zasadach wiary i ustawy. These principles are: Zasady te są następujące:

Less well known is the scheme of an African rabbi, Hananel b. Mniej znane jest z systemu afrykańskiego rabin, Hananel b. Hushiel, about a century earlier, according to whom Judaism's fundamental articles number four: Hushiel, o wcześniejszym wieku, według którego judaizm podstawowych artykułów numer cztery:

The Thirteen Articles of Maimonides Trzynastu artykułów Maimonides

The most widely spread and popular of all creeds is that of Maimonides, embracing the thirteen articles. Why he chose this particular number has been a subject of much discussion. Najbardziej popularne i szeroko rozłożone na wszystkie wyznanie to Maimonides, obejmującego trzynastu artykułów. Dlaczego wybrał ten konkretny numer był przedmiotem wielu dyskusji. Some have seen in the number a reference to the thirteen attributes of God. Probably no meaning attaches to the choice of the number. Niektóre z nich widoczne w liczbie odniesienie do trzynastu atrybutów Boga. Prawdopodobnie nie przywiązuje znaczenie do wyboru numeru. His articles are: Jego artykuły są:
  1. The existence of God; Istnienie Boga;
  2. His unity; Jego jedność;
  3. His spirituality; Jego duchowości;
  4. His eternity; Jego wieczności;
  5. God alone the object of worship; Bóg sam obiekt kultu;
  6. Revelation through his prophets; Objawienie poprzez jego proroków;
  7. the preeminence of Moses among the Prophets; preeminence do Mojżesza wśród proroków;
  8. God's law given on Mount Sinai; Wydano prawa Bożego na górze Synaj;
  9. the immutability of the Torah as God's Law; immutability się z Tora jako Bożego ustawy;
  10. God's foreknowledge of men's actions; Boże foreknowledge mężczyzn działań;
  11. retribution; retribution;
  12. the coming of the Messiah; przyjście Mesjasza;
  13. Resurrection. Zmartwychwstania.

This creed Maimonides wrote while still a very young man; it forms a part of his Mishnah Commentary, but he never referred to it in his later works (See S. Adler, "Tenets of Faith and Their Authority in the Talmud," in his "Kobez 'al Yad," p. 92, where Yad ha-Hazakah, Issure Biah, xiv, 2, is referred to as proof that Maimonides in his advanced age regarded as fundamental of the faith only the unity of God and the prohibition of idolatry). It did not meet universal acceptance; but, as its phraseology is succinct, it has passed into the prayer-book, and is therefore familiar to almost all Jews of the Orthodox school. The successors of Maimonides, from the thirteenth to the fifteenth century-Nahmanides, Abba Mari ben Moses, Simon ben Zemah, Duran, Albo, Isaac Arama, and Joseph Jaabez-reduced his thirteen articles to three: To credo Majmonides napisał natomiast wciąż bardzo młody człowiek, który jest częścią jego Miszny Commentary, ale nigdy o których mowa w jego późniejszych utworach (patrz S. Adler, "Wiara i założenia swojej władzy w Talmud," w jego "Kobez" al Yad ", str. 92, gdzie Yad ha-Hazakah, Issure Biah, XIV, 2, jest określany jako dowód, że Majmonides w jego zaawansowanym wieku uważane za podstawowe w wierze tylko w jedności z Bogiem i zakazu bałwochwalstwo). To nie spełniają powszechnej akceptacji, ale, jak jej frazeologii jest zwięzłe, przeszły do modlitewnika, a zatem jest znane prawie wszystkich Żydów ortodoksyjnych szkoły. następcy Majmonides, od trzynastego do Nahmanides-XV wieku, Mojżesz ben Abba Maryjski, Szymona ben Zemah, Duran, Albo, Izaaka Arama, Jaabez-Joseph i jego trzynaście zmniejszona do trzech artykułów:

Others, like Crescas and David ben Samuel Estella, spoke of seven fundamental articles, laying stress on free-will. On the other hand, David ben Yom-Tob ibn Bilia, in his "Yesodot ha- Maskil" (Fundamentals of the Thinking Man), adds to the thirteen of Maimonides thirteen of his own - a number which a contemporary of Albo (see "'Ikkarim," iii.) also chose for his fundamentals; while Jedaiah Penini, in the last chapter of his "Behinat ha-Dat," enumerated no less than thirty-five cardinal principles (see Low, "Judische Dogmen," in his "Gesammelte Werke," i. 156 et seq.; and Schechter, "Dogmas of Judaism," in "Studies of Judaism," pp. 147-181). Inni, jak Crescas i Dawid ben Samuel Estella, rozmawiał z siedmiu podstawowych artykułów, kładące nacisk na wolnej woli. Z drugiej strony, David Ben-Jom Tob ibn Bilia, w jego "Yesodot ha-Maskil" (Podstawy sposób myślenia Mężczyzna ), Dodaje się do trzynastu Maimonides trzynastu własnej - numer z którym współczesny Albo (patrz "Ikkarim," iii). Wybrali również dla jego podstawy, natomiast Penini Jedajasz, w ostatnim rozdziale jego "Behinat ha - Dat ", spisana nie mniej niż trzydzieści pięć kardynalnych zasad (patrz: Low," Judische Dogmen ", w jego" Gesammelte Werke ", i. 156 i nast.; I schechter" dogmaty Judaizm "," Studium z judaizmu, "Pp. 147-181).

In the fourteenth century Asher ben Jehiel of Toledo raised his voice against the Maimonidean Articles of Faith, declaring them to be only temporary, and suggested that another be added to recognize that the Exile is a punishment for the sins of Israel . W XIV w. Aszer ben Jechiel Toledo poruszonych Jego głosu przeciw Maimonidean art wiary, oświadczając im być tylko tymczasowe, i zasugerowała, że być dodawane do innej uznają, że Exile jest kara za grzechy Izrael. Isaac Abravanel, his "Rosh Amanah," took the same attitude towards Maimonides' creed. Izaak Abravanel, jego "Rosz Amanah," miało taki sam stosunek do Maimonides' credo. While defending Maimonides against Hasdai and Albo, he refused to accept dogmatic articles for Judaism, holding, with all the cabalists, that the 613 commandments of the Law are all tantamount to Articles of Faith. Podczas obrony przed Maimonides Hasdai i Albo on odmówił przyjęcia dogmatycznej artykuły dla judaizmu, gospodarstwa, ze wszystkimi cabalists, że przykazania 613 ustawy są równoznaczne z artykułów wiary.

In liturgical poetry the Articles of Faith as evolved by philosophical speculation met with metrical presentation. W liturgicznej poezji artykułów wiary, jak ewoluował przez filozoficzne spekulacje spotkała się z metrical prezentacji. The most noted of such metrical and rhymed elaborations are the "Adon 'Olam," by an anonymous writer - now used as an introduction to the morning services (by the Sephardim as the conclusion of the musaf or "additional" service), and of comparatively recent date; and the other known as the "Yigdal," according to Luzzatto, by R. Daniel b. Najbardziej zauważyć, takich metrical i rhymed opracowania są "Adon" Olam "przez anonimowego pisarza - teraz używany jako wprowadzenie do rana (przez Sephardim jako zawarcia musaf lub" dodatkowe "usługi), oraz Data stosunkowo niedawno, a inne znane jako "Yigdal", zgodnie z Luzzatto, R. Daniel b. Judah Dayyan. Judy Dayyan.

Modern Catechisms Nowoczesne katechizmy

The modern catechisms abound in formulated Articles of Faith. These are generally intended to be recited by the candidates for confirmation, or to be used for the reception of proselytes (See Dr. Einhorn's "'Olat Tamid"). Nowoczesny katechizmów obfitują sformułowane w art wiary. Są to na ogół przeznaczone do recytowane przez kandydatów na potwierdzenie, które są lub mają być wykorzystywane do odbioru proselytes (Patrz Dr Einhorn "" Olat Tamid "). The Central Conference of American Rabbis, in devising a formula for the admission of proselytes, elaborated a set of Articles of Faith. Centralny Konferencja amerykańskich rabinów, w opracowanie formuły przyjmowania proselytes, opracowany zestaw artykułów wiary. These modern schemes have not met with general favor - their authors being in almost all cases the only ones that have had recourse to them in practice. Te nowoczesne systemy nie spotkała się z ogólną korzyść - ich autorami są w prawie wszystkich przypadkach jedynymi, które odwołało się do nich w praktyce. The points of agreement in these recent productions consist in: Punkty porozumienia w tych ostatnich produkcjach składać w:

The declaration of principles by the Pittsburgh Conference (1885) is to be classed, perhaps, with the many attempts to fix in a succinct enumeration the main principles of the modern Jewish religious consciousness. Deklaracja z zasadami przez Konferencję Pittsburghu (1885) ma zostać zaklasyfikowane, być może, z wielu próbuje naprawić w zwięzły wyliczenie podstawowych zasad współczesnej żydowskiej świadomości religijnej.

The Karaites are not behind the Rabbinites in the elaboration of Articles of Faith. The oldest instances of the existence of such articles among them are found in the famous word by Judah ben Elijah Hadassi, "Eshkol ha-Kofer." W Karaites nie są za Rabbinites w opracowywaniu artykułów wiary. Najstarsze przypadki istnienia takich artykułów wśród nich znajdują się w słynne słowa przez Hadassi Eliasz ben Juda, "Eshkol ha-Kofer". In the order there given these are the articles of the Karaite: W tym celu podane są artykuły z Karaite:

  1. God is the Creator of all created beings; Bóg jest Stwórca wszystkich utworzonych ludźmi;
  2. He is premundane and has no peer or associate; On jest premundane i nie ma peer lub stowarzyszonych;
  3. the whole universe is created; cały wszechświat jest tworzony;
  4. God called Moses and the other Prophets of the Biblical canon; Bóg wezwał Mojżesza i innych proroków biblijnych do kanonu;
  5. the Law of Moses alone is true; Prawie Mojżesz sam jest prawdą;
  6. to know the language of the Bible is a religious duty; znać język Biblii jest obowiązkiem religijnym;
  7. the Temple at Jerusalem is the palace of the world's ruler; Jerozolima w świątyni jest pałac w świat, władcy;
  8. belief in Resurrection contemporaneous with the advent of the Messiah; wiara w Zmartwychwstanie contemporaneous z nadejściem Mesjasza;
  9. final judgment; ostatecznego wyroku;
  10. retribution.

The number ten here is not accidental. The Number Ten tutaj nie jest przypadkowe. It is keeping with the scheme of the Decalogue. Judah Hadassi acknowledges that he had predecessors in this line, and mentions some of the works on which he bases his enumeration. Jest to zgodne z planem Dekalogu. Judy Hadassi przyznaje, że miał poprzedników w tej linii, i wymienia niektóre z jego dzieł, na których opiera swoje wyliczenia. The most succinct cataloguing of the Karaite faith in articles is that by Elijah Bashyatzi (died about 1490). Najbardziej zwięzłą katalogowania z Karaite artykułów wiary w to, że przez Bashyatzi Eliasz (zm. ok. 1490). His articles vary but little from those by Hadassi, but they are put with greater philosophical precision (see Jost, "Geschichte des Judenthums," ii. 331). Jego artykuły, ale niewiele różnią się od tych, przez Hadassi, ale są one wprowadzane z większą precyzją filozoficzne (patrz Jost, "Geschichte des Judenthums," II. 331).

Bibliography: Bibliografia:
Schlesinger, German translation of 'Ikkarim (especially introduction and annotations), xvi-xliii. Schlesinger, Niemiecki tłumaczenia "Ikkarim (zwłaszcza wprowadzenie i adnotacje), XVI-xliii. 620 et seq ., 640 et seq.; Low, Gesammelte Werke , i. 620 i nast., 640 i nast. Low, Gesammelte Werke, i. 31-52, 133-176; Jost, Gesh. 31-52, 133-176; Jost, Gesh. des Judenthums und Seiner Sekten ; Hamburger, Realencyclopadie, sv Dogmen ; Rappoport, Biography of Hananel; Schechter, The Dogmas of Judaism , in Studies in Judaism , pp 147-181; J. Aub. Ueber die Glaubens-Symbole der Mosaischen Religion ; Frankel's Zeitschrift fur die Religiosen Interessen des Judenthums , 1845, 409, 449; Creizenach, Grundlehren des Israelitischen Glaubens , in Geiger's Wissensch. Zeitschrift fur Jud. des Judenthums und seiner Sekten; Hamburger, Realencyclopadie, sv Dogmen; Rappoport, biografia Hananel; schechter, dogmaty judaizmu, w badaniach na judaizm, s. 147-181; J. Aub. ueber die der Glaubens-Symbole Mosaischen Religia; Frankel's Religiosen Zeitschrift fur die Interessen des Judenthums, 1845, 409, 449; Creizenach, Grundlehren des Israelitischen Glaubens, w Geiger's Wissensch. Zeitschrift fur Jud. Theologie , i. Theologie, i. 39 et seq ., ii. 39 i nast. II. 6 8, 255. 6 8, 255.


the Shloshah-Asar Ikkarim w Shloshah-Asar Ikkarim

the Thirteen Articles of Faith trzynastu artykułów wiary

compiled from Judaism's 613 Commandments of Torah skompilowane z 613 przykazań judaizmu z Tory

[Editor Note: These MODIFIED Articles of Faith are presented by Messianic Jews and they include references to Jesus (Yeshua)] [Edytor Uwaga: tych zmodyfikowanych artykułów wiary są przedstawione przez Messianic Żydów i zawierają one odniesienie do Jezusa (Yeshua)]

The Thirteen Articles of Messianic Jewish Faith are as follows: Trzynastu artykułów Messianic Jewish Wiary są następujące:

  1. I believe with a perfect faith in the existence of the Creator, be He Blessed, who is perfect in every manner of existence and is the Fundamental Source of all that exists. Wierzę w doskonałą wiarę w istnienie Stwórcy, pobłogosławił, którzy są w doskonały sposób każde istnienie i jest podstawowym źródłem wszystkiego, co istnieje.
  2. I believe with a perfect faith in God's absolute and unparalleled Unity, His Echadness. Wierzę w doskonałą wiarę w Boga i absolutną Jedność niezrównane, Jego Echadness.
  3. I believe with a perfect faith in God's Essence, who is touch with the feelings of our infirmities. Wierzę w doskonałą wiarę w Boga Essence, którzy są w kontakcie z uczucia naszej słabości.
  4. I believe with a perfect faith in God's Eternity. Wierzę w doskonałą wiarę w Boga w wieczności.
  5. I believe with a perfect faith in the necessary to worship Him exclusively and no foreign counterfeit gods. Wierzę w doskonałą wiarę w niezbędne, by oddać pokłon i Jemu nie wyłącznie zagranicznych fałszywych bogów.
  6. I believe with a perfect faith that God communicates with man through prophecy, and through His Son, Yeshua the Messiah, and His Holy Spirit. Wierzę w doskonałą wiarę, że Bóg komunikuje się z człowiekiem poprzez proroctwo, i poprzez Jego Syna, Yeshua Mesjasza i Jego Ducha Świętego.
  7. I believe with a perfect faith that the prophecy of Moses, The LORD thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him you shall lend an ear. That is our teacher Yeshua Messiah, and it is He to whom I shall lend my ear. Wierzę w doskonały wiary, że proroctwo Mojżesza, Pan, Bóg twój, wzbudzi ci proroka spośród ciebie, twoich braci, podobnego do mnie, aż będziesz pożyczał mu ucho. To jest nasz nauczyciel Yeshua Mesjasz, i jest on do kogo się pożyczyć moje ucho.
  8. I believe with a perfect faith in the Divine origin of HaTorah - The Living Word. Wierzę w doskonałą wiarę w Boskiego pochodzenia HaTorah - Słowo Życia.
  9. I believe with a perfect faith in the endurance of the Torah, it will always stand. Wierzę w doskonałą wiarę w wytrwałość w Torze, to zawsze będą stoiska.
  10. I believe with a perfect faith in Divine Omniscience and Divine Guidance of the Almighty One, Blessed be He. Wierzę, z doskonałym w wierze i wszechwiedzy Boskiej Opatrzności Bożej Orientacji Jednym z Wszechmogący, Błogosławiony On.
  11. I believe with a perfect faith in Divine reward and retribution. Wierzę w doskonały Bożego w wierze i nagrody retribution.
  12. I believe with a perfect faith in the arrival of the Yeshua Messiah a second time, and the Messianic age. Wierzę w doskonałą wiarę w przybyciu na Yeshua Mesjasz po raz drugi, i mesjańskim wieku.
  13. I believe with a perfect faith in the Resurrection of the dead. Wierzę w doskonałą wiarę w zmartwychwstanie umarłych.

It is the custom of many Congregations to recite the Thirteen Articles of Faith given by Moses Maimonides. Jest to zwyczaj wielu Congregations recytować trzynastu artykułów wiary podane przez Mojżesz Majmonides. However, as Messianic Believers we need to state clearly that "we have an understand of these his principles, but in a new way." Jednak, jak Messianic wiernych, musimy stwierdzić, że "mamy zrozumieć te jego zasad, ale w nowy sposób."

Maimonides was a great teacher just like Moses was a great teacher, but Yeshua was the greatest of all teachers, the one prophet greater then Moses himself. Majmonides był wielkim nauczycielem, tak jak Mojżesz był wielkim nauczycielem, ale Yeshua był największy ze wszystkich nauczycieli, jeden większy prorok Mojżesz sam. It was given to Yeshua to codify the Scriptures for us, we need not look to Rabbinical Judaism for that. To było podane do Yeshua kodyfikacji Pisma dla nas, nie musimy patrzeć na judaizm Rabinackiej.

Rabbinical Judaism can teach us much, yes, I will not deny that, but it can also lead you astray from the teaching of Messiah Yeshua as well. We should all be like the noble Bereans, (Acts 17:11) who in the Synagogue heard the speakers, received the word with all readiness of mind, and searched the Scriptures daily, to see whether what they heard was so. These brothers and sisters were called "noble" for a good reason, and that reason was - with readiness of mind they knew the Word of God is chief over all. Rabinackiej judaizmu może nas dużo nauczyć, tak, ja nie zaprzecza, ale może również prowadzić was w blad z nauczania Yeshua jako Mesjasza. Powinniśmy być jak szlachetny Bereans (Dz 17:11) którzy w synagodze wysłuchaniu prelegentów, otrzymał słowo ze wszystkimi gotowość umysłu, a poszukiwane Pisma codziennie, czy to, co usłyszeli było tak. bracia i siostry były zwane "szlachetny" dobry powód, że powodem była - z gotowością oni wiedzieli uwadze Słowo Boże jest ponad wszystkim naczelnym. Believers in Messiah Yeshua must never forget that fact! Wierzących w Mesjasza Yeshua musi fakt, że nigdy nie zapomnisz! It is the hope that if your Messianic Fellowship does use the Thirteen Articles of Faith you might want to use these instead of those of Moses Maimonides. Jest nadzieja, że jeśli Messianic Stypendium nie korzystać z trzynastu artykułów wiary, dla których warto korzystać z tych zamiast tych Mojżesz Majmonides.

FYI Note: FYI Uwaga:

The number thirteen is the last winding in the Tzitzit, it stands for God's Oneness and Love. Liczba trzynaście jest ostatnim likwidacji w Cicit, stojaki do Boga Oneness i miłości. When all the other windings have been tied on the Tzitzit, what you have is a picture of God as "One" (Echad), and God as "Love" and that is the best Article of Faith we can claim. Przy wszystkich pozostałych uzwojeń były uwiązane na Cicit, co masz jest obraz Boga jako "One" (Echad), jak i Boga "Miłość" i że jest najlepszym Artykuł wiary możemy roszczenia. To know your God as "One" and that He is "Love" brings one to want to Worship Him with all that is in you. Aby dowiedzieć się, Bóg twój, jak "One" i że jest "Miłość" przynosi jeden chce oddać Mu pokłon z tego, co jest w was. By the way, there are three ways of tying the Tzitzit, but the Ashkenazi way is the oldest form we are told, and would be the best one to use. Swoją drogą, istnieją trzy sposoby krępowanie Cicit, ale Ashkenazi sposób jest najstarszą formę jesteśmy powiedział, i będzie najlepszy z nich do użytku.

Let me end with a Psalm of Praise from the Name of God. Pozwól mi w końcu Psalm uwielbienia w imię Boga. Verses one, and two are from the Septuagint, be sure to meditate on them. Wiersze jeden, a dwa są z Septuaginta, aby upewnić się, medytować nad nimi. The Septuagint predates what we use today, and was used by the followers of Yeshua Messiah. W Septuaginta wyprzedza to, co dziś używamy, i był używany przez naśladowcami Yeshua Mesjasz.

138:1 - A Psalm of David 138:1 - Psalm Dawida

I will praise thee with my whole heart: will I sing praise unto You before the angels (gods- elohim); for you have heard all the words of my mouth. I będą cię chwalić z całego mojego serca: będę śpiewał wam pochwałę przed aniołów (bogów-Elohim); masz słyszał wszystkie słowa, moje usta.
2 I will worship toward thy Holy Temple, and praise Your Name on account of your Mercy and your Truth; for you have magnified your Holy Name above everything. 2 będę kultu ku Twego świętego przybytku, i chwałę Twoje imię ze względu na Twoje miłosierdzie i prawda, bo masz swój powiększony Najświętszego Imienia wszystko powyżej.
3 In the day when I cried you answered me, and strengthened me with strength in my soul. 3 W dzień, kiedy zawołał mnie Ci odpowiedział, i wzmocnić siłę mnie w mojej duszy.
4 All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of your mouth. 4 Wszyscy królowie ziemi będą chwalić Ciebie, Panie, gdy usłyszą słowa Twoje usta.
5 Yes, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the Glory of the LORD. 5 Tak, oni śpiewają w sposób Pan: wielka jest chwała Pańska.
6 Though the LORD be high, yet has he respect unto the lowly: but the proud he knows afar off. 6 Choć Pan jest wysoki, ale ma on aż do poszanowania lowly: ale dumny wie afar off.
7 Though I walk in the midst of trouble, you will revive me: you shall stretch forth your hand against the wrath of my enemies, and your right hand shall save me. 7 Chociaż chodził pośród ucisku, będzie ożywienie do mnie: ty się rozciągnąć dalej twoje ręce przed gniewem moim wrogom, a prawą rękę zapisać się do mnie.
8 The LORD will perfect that which concerneth me: your Mercy, O LORD, stands forever: forsake not the works of your own hands. 8 Pan będzie doskonałe, które concerneth mnie Twoje miłosierdzie, Panie, stoi na zawsze: nie porzuci prac własnych rąk. AGI


This subject presentation in the original English language Ta prezentacja tematu w oryginalnym języku angielskim


Send an e-mail question or comment to us: E-mailWyślij e-mail pytanie lub komentarz do nas: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Głównym BELIEVE stronie internetowej (i tematy do indeksu) jest