Evangelist is a term used in the New Testament (see Acts 21:8; Ephresians 4:11; and 2 Timothy 4:5) to designate any of the workers in the apostolic church who traveled to distant places to announce the gospel and to prepare the way for more extensive missionary work on the part of the apostles. Ewangelista to termin używany w Nowym Testamencie (por. Dz 21:8; Ephresians 4:11; i 2 Tymoteusza 4:5) do wyznaczenia któregokolwiek z pracowników w kościele którzy apostolską podróż do odległych miejsc, do ogłoszenia Ewangelii i do przygotowania drogę do szerszej pracy misyjnej ze strony apostołów.
In postapostolic times the term evangelist was applied to a writer of a Gospel, that is, to Matthew, Mark, Luke, and John. W postapostolic razy termin ewangelisty została zastosowana do pisarza o Ewangelii, czyli do Mateusza, Marka, Łukasza i Jana. Traditionally, the four evangelists are symbolized by emblematic figures derived from the prophetic vision of Ezekiel and from Revelation, especially Revelation 4:6-10. Tradycyjnie, czterech ewangelistów są symbolizowane przez symbolicznych dane pochodzące z prorockiej wizji Ezechiela i od Objawienia, zwłaszcza Objawienie 4:6-10. For many years controversy existed over which symbol should be attributed to which evangelist. Przez wiele lat istniały kontrowersje, nad którym należy przypisać symbol, do którego ewangelisty. It was finally agreed that Matthew, who started his narrative with the genealogy of Christ, should be represented by the head of a man; Mark, who began with the mission of John the Baptist in the wilderness, by a lion, the inhabitant of the desert; Luke, who commenced with the story of the priest Zacharias, by a sacrificial ox; and John, whose Gospel soars to the heights of theological speculation, by an eagle. Ostatecznie uzgodniono, że Matthew, którzy rozpoczęto jego narracji z genealogią Chrystusa, powinny być reprezentowane przez głowę człowieka; Mark, którzy zaczęli z misji John the Baptist w pustynię, przez lwa, na mieszkańca pustyni; Łukasza, którzy rozpoczął się z historią kapłana Zachariasza, przez ofiary wołu i Jana, których Ewangelia żagluje do wysokości teologicznych spekulacji, przez orła.
Since the Reformation, especially in Methodism, the term evangelist has been applied to any itinerant preacher who attempts to bring about conversion among masses of people. Od czasu reformacji, zwłaszcza w Metodyzm, termin ewangelisty została zastosowana do dowolnego wędrownym kaznodzieją którzy próby doprowadzenia do konwersji wśród mas ludzi.
| BELIEVE Religious Information Source web-siteUwierzyć Religijny Informacja źródłowy stronie internetowej |
| BELIEVE Religious Information SourceUwierzyć Religijny Informacja Źródło Our List of 2,300 Religious Subjects Nasze lista 2.300 religijna Przedmioty |
| E-mailE-mail |
Evangelism is the proclamation of the good news of salvation in Jesus Christ with a view to bringing about the reconciliation of the sinner to God the Father through the regenerating power of the Holy Spirit. Ewangelizacja jest głoszenie Dobrej Nowiny zbawienia w Jezusie Chrystusie, w celu doprowadzenia do pojednania grzesznika z Bogiem Ojcem za pośrednictwem regeneracji mocy Ducha Świętego. The word derives from the Greek noun euangelion, goods news, and verb euangelizomai, to announce or proclaim or bring good news. Słowo pochodzi od Grecki rzeczownik euangelion, towarów wiadomości, a czasownik euangelizomai, aby ogłosić, lub wprowadzają lub głosić dobrą nowinę.
Evangelism is based on the initiative of God himself. Because God acted, believers have a message to share with others. "For God so loved the world that he gave his one and only Son" (John 3:16). Ewangelizacja jest w oparciu o inicjatywy samego Boga. Ponieważ Bóg działał, wierni mają do wiadomości podzielić się z innymi. "Tak bowiem Bóg umiłował świat, że dał swojego jedynego Syna" (Jan 3:16). "But God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us" (Rom. 5:8). "Ale Bóg pokazuje własnej miłości do nas w ten sposób: gdy byliśmy jeszcze grzesznikami, Chrystus za nas umarł" (Rom. 5:8). Like a father who longs for the return of his lost son, a woman who searches diligently for a lost son, a woman who searches diligently for a lost coin, and a shepherd who leaves the rest of his flock to find a lost sheep (Luke 15), God loves sinners and actively seeks their salvation. Podobnie jak ojciec, którzy długie o zwrot utraconych jego syn, kobieta, którzy pilnie szuka dla stracił syna, kobieta, którzy pilnie szuka utraconych na monety, a którzy pasterz pozostawia resztę swego stada, aby odnaleźć zaginione owce (Luke 15), Bóg miłuje grzeszników i aktywnie poszukuje ich zbawienia. God is always gracious, "not wanting anyone to perish, but everyone to come to repentance" (2 Pet. 3:9). Bóg jest łaskawy ", nie chcąc, aby ktokolwiek zginął, ale wszyscy doszli do skruchy" (2 Pet. 3:9).
God, in turn, expects his people to share in his quest to save the lost. In order to believe the gospel people must first hear it and understand it (Rom. 10:14 - 15). Bóg z kolei oczekuje, że jego ludzi do udziału w jego dążeniu do zapisania utracone. W celu uwierzyli Ewangelii ludziom trzeba najpierw wysłuchać i zrozumieć go (Rom. 10:14 - 15). Thus God has appointed ambassadors, agents of his kingdom, to be his ministers of reconciliation in the world (2 Cor. 5:11 - 21). Tak więc Bóg mianuje ambasadorów, przedstawicieli swego królestwa, aby zostać jego ministrowie pojednania w świat (2 Kor. 5:11 - 21).
A comprehensive definition of evangelism came out of the International Congress on World Evangelization (1974). Wyczerpującej definicji ewangelizacja wyszli z Międzynarodowego Kongresu o Ewangelizacji Świat (1974). According to the Lausanne Covenant, "To evangelize is to spread the good news that Jesus Christ died for our sins and was raised from the dead according to the Scriptures, and that as the reigning Lord he now offers the forgiveness of sins and the liberating gift of the Spirit to all who repent and believe. Our Christian presence in the world is indispensable to evangelism, and so is that kind of dialogue whose purpose is to listen sensitively in order to understand. But evangelism itself is the proclamation of the historical, biblical Christ as Saviour and Lord, with a view to persuading people to come to him personally and so be reconciled to God. In issuing the gospel invitation we have no liberty to conceal the cost of discipleship. Zgodnie z Lausanne Przymierza ", aby ewangelizować polega na dobre wieści, że Jezus Chrystus umarł za nasze grzechy i zmartwychwstał według Pisma, i że jak Pan panującego obecnie oferuje odpuszczenie grzechów i dar wyzwalającego z Ducha dla wszystkich którzy nawrócili i uwierzyli. Nasze chrześcijańskiej obecności w świat jest niezbędna do ewangelizacja, i tak jest tego rodzaju dialogu, którego celem jest sensitively słuchać w celu zrozumienia. Ale sama ewangelizacja, ogłaszając historyczne, biblijne Chrystusa jako Zbawiciela i Pana, w celu przekonania ludzi do Niego przyjść osobiście i tak pojednajcie się z Bogiem. Wystawiając Ewangelii zaproszenia nie mamy wolności do ukrywania kosztów discipleship.
Jesus still calls all who would follow him to deny themselves, take up their cross, and identify themselves with his new community. The results of evangelism include obedience to Christ, incorporation into his church and responsible service in the world." Jezus wzywa wszystkich którzy nadal będzie się mu zaprzeczyć siebie, weź ich krzyż, i identyfikuje się z jego nowej społeczności. Wyniki ewangelizacja obejmuje posłuszeństwo Chrystusowi, jego włączenie do kościoła i służby odpowiedzialne w świat ".
Whereas there is a legitimate place for aggressiveness and even confrontation in evangelism, integrity and love should be the foundation on which all methods are built. Istnieje uzasadnione miejsce dla agresywności, a nawet w konfrontacji ewangelizacja, uczciwość i miłość powinny być fundamentem, na którym zbudowane są wszystkie metody. Furthermore, sharers of the good news should know their hearers well enough to speak to their needs, in ways that they can understand (1 Cor. 9:19 - 23). Co więcej, uczestnikami z dobrą wiadomością powinien znać swoich słuchaczy oraz wystarczy mówić do swoich potrzeb, w taki sposób, że można zrozumieć (1 Kor. 9:19 - 23). When it comes to evangelistic method, Paul's words still speak with authority and insight: "And pray for us too, that God may open a door for our message. . . so that I may proclaim it clearly, as I should. Be wise in the way you act toward outsiders; make the most of every opportunity. Let your conversation be always full of grace, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone" (Col. 4:3). Jeśli chodzi o metodę evangelistic, Paul słowa jeszcze mówić o władzy i zrozumienie: "módl się za nami również, że Bóg może otworzyć drzwi do naszej wiadomości... I może tak by głosić jasno, jak powinny. Bądź mądry w sposób, w jaki działa na zewnątrz, jak większość z każdą okazję. Niech rozmowę być zawsze pełna łaski, solą, tak abyście wiedzieli, jak odpowiedzieć na wszystkich "(kol. 4:3).
In their enthusiasm for sharing the benefits of the gospel evangelists dare not neglect the obligations that come with receiving it. W ich entuzjazm do dzielenia korzyści płynących z Ewangelii ewangelistami odważą nie zaniedbywać obowiązków, które pochodzą z jego otrzymania. In many evangelical circles, for example, people make a distinction between accepting Christ as Savior and accepting him as Lord. W wielu kręgach ewangelicznych, na przykład, ludzie dokonują rozróżnienia między przyjmując Chrystusa jako Zbawiciela i akceptując Go jako Pana. This often leaves converts with the impression that they can obtain the forgiveness of sins without committing themselves to obedience to Christ and service in his church. To często pozostawia konwertuje z wrażenia, że mogą one uzyskać odpuszczenie grzechów bez zobowiązując się do posłuszeństwa i służby Chrystusowi w Jego Kościele. Such notions are not found in the NT and may be part of the reason that so many modern converts have so little staying power. Takie pojęcia nie są w NT i może być częścią tego powodu, że tak wielu nowoczesnych konwertuje tak niewiele pobytu moc.
They have been offered and have accepted "cheap grace" rather than the free but costly grace of the gospel. Zostały one złożone i zaakceptowane "tania łaska", a nie wolne, ale kosztownym łaski Ewangelii. "Counting the cost" is an essential part of responding to the gospel message, not something that can be put off until a later time. "Liczenie kosztów" jest istotną częścią odpowiedzi na ewangeliczne orędzie, że coś nie może być wykorzystany do off późniejszym czasie. Conversion to Jesus Christ entails more than the forgiveness of sins. Konwersja do Jezusa Chrystusa pociąga za sobą więcej niż przebaczenie grzechów. It includes obedience to the commands of God and participation in the body of Christ, the church. Obejmuje ona posłuszeństwo do poleceń Boga i uczestnictwo w Ciele Chrystusa, którym jest Kościół. As Jesus said, "Therefore go and make disciples of all nation, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, and teaching them to obey everything I have commanded you" (Matt. 28:19 - 20). Ponieważ Jezus powiedział: "idź i nauczajcie wszystkie narodu udzielając im chrztu w imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego, nauczania i ich słuchał wszystkiego, co mam wam" (Matt. 28:19 -- 20).
One way to maintain the connection between conversion and discipleship is to keep proclamation and demonstration together in evangelism. Jednym ze sposobów na utrzymanie związku między konwersji i discipleship jest zachować przepowiadania i demonstracji oraz w ewangelizacja. In the ministry of Jesus and in the life of the apostolic church, preaching and acting, saying and doing were always joined (eg, Luke 4:18 - 19; Acts 10:36 - 38; Rom. 15:18 - 19). W Ministerstwie Jezusa w życiu apostolski Kościół, głosząc i działając, mówiąc: i robisz zawsze były połączone (np. Łukasza 4:18 - 19; Dz 10:36 - 38; Rz. 15:18 - 19). Proclaiming salvation without demonstrating its transforming power in the fruit of the Spirit and goods works is as inadequate as showing the effects of new life in Christ without explaining their source. Głoszenie zbawienia bez potrzeby wykazywania jego przekształcenie w moc owoców Ducha i działa towarów jest jako nieodpowiednie jak pokazano skutki nowego życia w Chrystusie, bez wyjaśniania ich źródła. Announcing the good news of salvation without showing the love of Christ in personal and social concern is not evangelism in the style of the NT. Zapoznaj się z dobrą nowinę o zbawieniu pokazano bez miłości Chrystusa w osobistym i społecznym dotyczą nie jest ewangelizacja w stylu NT. In this holistic approach to evangelism we do not fail to distinguish between regeneration and sanctification, but do contend that the two should be held closely together. W tym holistyczne podejście do ewangelizacja nie nie do odróżnienia regeneracji i uświęcenia, ale twierdzą, że obie powinny być utrzymywane w ścisłej współpracy.
TP Weber
TP Weber
(Elwell
Evangelical Dictionary) (Słownik Elwell ewangelicki)
Bibliography
Bibliografia
D Watson, I Believe in Evangelism; JI
Packer, Evangelism and the Sovereignty of God; JD Douglas, ed., Let the Earth
Hear His Voice; J Engel and W Norton, What's Gone Wrong with the Harvest?
D Watson, wierzę w Ewangelizacja; Packer JI, Ewangelizacja i królestwo Boże, JD
Douglas, wyd. Niech Ziemi głos Jego usłyszycie, J i Engel W Norton, What's Gone
Wrong ze zbiorów? A Johnston, The Battle for World
Evangelism. A Johnston, The Battle for Świat ewangelizacja.
Evangelist, lit., "a messenger of good" (eu, "well," angelos, "a messenger"), denotes a "preacher of the gospel," Acts 21:8; Eph. Ewangelista, oświetlone. "Posłańcem dobrej" (UE "oraz" Angelos "posłaniec"), oznacza "kaznodziei z Ewangelii," Dz 21:8; Ef. 4:11, which makes clear the distinctiveness of the function in the churches; 2 Tim. 4:11, który pokazuje wyraźnie odróżniający funkcji w kościołach; 2 Tim. 4:5. Cf. Por. art. euangelizo, "to proclaim glad tidings," and euangelion, "good news, gospel." euangelizo, "aby głosić radosna nowinę", a euangelion, "dobra nowina, Ewangelii". Missionaries are "evangelists," as being essentially preachers of the gospel. Misjonarze są "ewangelistów", jak jest w istocie preachers z Ewangelii.
This subject presentation in the original English language Ta prezentacja tematu w oryginalnym języku angielskim
Send an e-mail question or comment to us: E-mailWyślij e-mail pytanie lub komentarz do nas: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Głównym BELIEVE stronie internetowej (i tematy do indeksu) jest