Unity Jedność

General Information Informacje ogólne

Unity of Believers Jedność wierzących

Co-Operation Współpraca

See: Ne 4:1-23 Zobacz: Ne 4:1-23

BELIEVE Religious Information Source web-siteUwierzyć
Religijny
Informacja
źródłowy
stronie internetowej
BELIEVE Religious Information SourceUwierzyć Religijny Informacja Źródło
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nasze lista 2.300 religijna Przedmioty
E-mailE-mail

Unity Jedność

Advanced Information Informacje zaawansowane

This word is very rare in the Bible, but the thought behind the term, that of the one people of God, is extremely prominent. To słowo jest bardzo rzadkie w Biblii, ale myśl za kadencji, że z jednego ludu Bożego, jest bardzo widoczne. Already in the OT Israel is descended from the one father, and although the tribes are later divided the psalmist commends unity (Ps. 133:1) and Ezekiel looks to the time when there shall be "one stick" (Ezek. 37:17). Już w OT Izraela pochodzą od jednego ojca, i choć plemiona są później dzielone Psalmista wyraża jedność (Ps 133:1) i Ezechiel patrzy w czasie, gdy nie jest "jeden kij" (Ezech. 37:17 ). Nor is this merely a political or natural unity, for Abraham is divinely elected, and Isaac is the child of special promise and miracle. Nie jest to tylko polityczna lub fizyczną jedność, na wybrany przez Boga Abraham i Izaak jest dzieckiem specjalnej obietnicy i cud.

In the NT this unity is expanded in accordance with the original promise. W NT ta jedność jest rozszerzony zgodnie z pierwotnym obietnicy. The wall of partition between Jew and Gentile, and indeed between Greek and barbarian, bond and slave, male and female, is broken down. Mur podziału pomiędzy Żydami i poganami, a nawet między greckich i barbarzyńskich, obligacji i niewolników, mężczyzn i kobiet, są podzielone. There is now the one people of God embracing men of all nations (Eph. 2:12-13; Gal. 3:28). Jest teraz jeden lud Boży obejmującego ludzi z wszystkich narodów (Ef 2:12-13; Gal 3:28)..

But this new unity is not one of mere good will, or common interests, or ecclesiastical organization. Ale ta nowa jedność nie jest jednym z jedynie dobrej woli, bądź wspólnych zainteresowań lub organizacji kościelnej. It is a unity of expansion because of contraction. Jest jednością ekspansji powodu kurczenia. It is a unity in the one seed (Gal. 3:16) who has come as the true Israelite and indeed the second Adam (Rom. 5:12-13). Jest to jedność w jednym nasion (Gal. 3:16), który przyszedł jako prawdziwy Izraelita i rzeczywiście drugiego Adama (Rzym. 5:12-13). The old and estranged men are made one in Jesus Christ (Eph. 2:15). Stare i obcy ludzie są jednym w Chrystusie Jezusie (Ef 2:15). The one Jesus Christ is the basis of the unity of his people. Jeden Jezus Chrystus jest podstawą jedności Jego ludu.

But they are one in Jesus Christ as the one who reconciled them by dying and rising again in their stead. Ale oni są jednym w Jezusie Chrystusie jako ten, który pojednał je umierania i zmartwychwstania w ich miejsce. As divided men they first meet in his crucified body, in which their old life is put to death and destroyed. Jak podzielić ludzi po raz pierwszy spotykają się w Jego ukrzyżowanym ciele, w których ich stare życie na śmierć i zniszczenia. They are reconciled in one body by the cross (Eph. 2:16). Są one uzgadniane w jednym ciele przez krzyż (Ef 2:16). "We thus judge, that if one died for all, then were all dead" (II Cor. 5:14). "W ten sposób sędzia, że ​​jeśli jeden umarł za wszystkich, to wszystkie były martwe" (II Kor. 5:14). But Jesus Christ rose as well as died, and as the Resurrected he is the one true life of his people (Col. 3:3-4). Ale Jezus Chrystus zmartwychwstał, jak umarł, a jako Zmartwychwstały jest on jedynym prawdziwym życiem swoich ludzi (Kol. 3:3-4). They thus meet in his risen body, in which they are the one new man. W ten sposób spotkać się w swoim zmartwychwstałym ciele, w których są one jeden nowy człowiek.

Yet if this unity is centered in Jesus Christ, it is necessarily a unity of the Holy Spirit. Jednak jeśli ta jedność jest wyśrodkowany w Jezusa Chrystusa, to właśnie jedność Ducha Świętego. Believers have their new life in Christ as they are all born of the one Spirit (John 3:5; Eph. 4:4). Wierzący mają swoje nowe życie w Chrystusie, jak wszystkie są zrodzone z jednego Ducha (Jan 3:5;. Ef 4:4). But this means that they are brothers of Jesus Christ and of one another in the one family of God. Ale to oznacza, że ​​są braćmi Jezusa Chrystusa i siebie w jednej rodziny Bożej. They have the one God and Father of all (Eph. 4:4). Mają jeden Bóg i Ojciec wszystkich (Ef 4:4). They have not only a common birth, but a common mind which is the mind of Christ (Phil. 2:5). Mają nie tylko wspólny poród, ale wspólny umysł, który jest umysłem Chrystusa (Flp 2:5). They are led by the one Spirit, being built up as a habitation of God through the Spirit (Eph. 2:22). Są oni prowadzeni przez jednego Ducha budowanych jako mieszkanie Boga przez Ducha (Ef 2:22).

How full and real this unity is emerges in the fact that the church is called the bride of Christ, and is therefore one body and one spirit with him (cf. I Cor. 6:17; Eph. 5:30). Jak pełne i prawdziwe ta jedność wynika z faktu, że Kościół jest powołany, oblubienica Chrystusa, i dlatego jest jednym ciałem i jednym duchem z Nim (por. I Kor 6:17;.. Ef 5:30). It can thus be described quite simply as his body, of which Christians are the different members (Rom. 12:4). Można zatem być opisane po prostu jako jego ciała, z których chrześcijanie różnych członków (Rzym. 12:4). Since it is by faith that Christians belong to Christ, their unity is a unity of faith (Eph. 4:13). Ponieważ jest z wiary, że chrześcijanie należą do Chrystusa, ich jedność jest jedność wiary (Ef 4:13). It is expressed in the two sacraments, for as there is only one baptism (Eph. 4:5), so there is only one loaf and cup (I Cor. 10:17). Wyrażana jest w dwóch sakramentów, bo jak jest tylko jeden chrzest (Ef 4:5), więc istnieje tylko jeden chleb i kielich (I Kor. 10:17).

Since unity belongs so essentially to the people of God, it is right that it should find expression in the creed (one church), and that in all ages there should be a concern for Christian unity according to the prayer of Christ himself (John 17:21). Ponieważ jedność należy więc zasadniczo do ludu Bożego, to jest w porządku, że powinna znaleźć wyraz w Credo (jeden kościół), i że w każdym wieku, nie powinno być problemem dla jedności chrześcijan, zgodnie z modlitwą Chrystusa (J 17 : 21). For the attainment of genuine unity, however, it is necessary that the following point should be observed. Do osiągnięcia rzeczywistego jedności, jednak, że jest to konieczne, dodaje się punkt należy przestrzegać.

Christian unity is a given fact of the new life to be believed and accepted in faith in Christ. Jedność chrześcijan jest pewien fakt, nowego życia, aby uwierzyć i przyjęte z wiarą w Chrystusa. It is not first the unity created, safeguarded, or enforced by a human institution or association. To nie jest pierwszy jedność stworzony, zabezpieczone, lub wykonane przez człowieka instytucji lub stowarzyszenia. Nor can it be simply equated with a particular structure of the church or form of ministry, practice, or dogma. Nie może też być po prostu utożsamiane z konkretną strukturą Kościoła lub formy posługi, praktyk lub dogmatów. Like the righteousness of the Christian, it is found first and primarily and exclusively in Christ. Jak sprawiedliwość chrześcijanina, stwierdzono pierwsze i przede wszystkim i wyłącznie w Chrystusie.

Again, Christian unity is not identical with uniformity. Ponownie jedności Christian nie jest identyczny z jednorodności. It does not allow division. Nie umożliwia podział. But it does not exclude variety. Ale to nie wyklucza różnorodności. The one Spirit gives different gifts (I Cor. 12:4-5). Jeden Duch daje różne dary (I Kor. 12:4-5). In the one body of Christ there are many members. W jednym ciele Chrystusa jest wielu członków. The unity grounded in Christ leaves scope for diversity of action and function, the only conformity being to the mind of Christ and direction of the Spirit. Jedność w Chrystusie uziemiony pozostawia miejsce dla różnorodności działania i funkcji, tylko zgodności jest do umysłu Chrystusa i kierownictwem Ducha Świętego.

Finally, the unity received in faith must find expression in historical life and action. Wreszcie otrzymał jedność w wierze musi znaleźć wyraz w życiu historycznym i działania. There must be no antinomian acquiescence in diveded or competitive Christian bodies. Nie może być antinomian przyzwolenie w diveded konkurencyjnej chrześcijańskich instytucji. To this extent, it is right and necessary that there should be an active pursuit of practical unity, but only on the basis of the unity already given, and therefore with a fuller looking to Christ and readier subjection to his Spirit. Do tego stopnia, że ​​jest słuszne i konieczne, że nie powinno być aktywne poszukiwanie praktycznego jedności, ale tylko na podstawie jedności już dany, a więc z pełniejszym patrząc do Chrystusa i readier podporządkowanie swego Ducha.

GW Bromiley GW Bromiley
(Elwell Evangelical Dictionary) (Słownik Elwell ewangelicki)



This subject presentation in the original English language Ta prezentacja tematu w oryginalnym języku angielskim


Send an e-mail question or comment to us: E-mailWyślij e-mail pytanie lub komentarz do nas: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Głównym BELIEVE stronie internetowej (i tematy do indeksu) jest