Codex Alexandrinus Kodeks Aleksandryjski

General Information Informacje ogólne

The first of five major Bible Manuscripts prior to around 900 AD, numbered A, is the Alexandrian manuscript. Though brought to this country by Cyril Lucar, patriarch of Constantinople, as a present to Charles I., it is believed that it was written, not in that capital, but in Alexandria; whence its title. Pierwszy z pięciu głównych rękopisów biblijnych przed około 900 AD, numerowane, to aleksandryjski rękopis. Choć wniesiona do tego kraju przez Lucar Cyryl, patriarcha Konstantynopola, jako prezent dla Karola I., uważa się, że została napisana, nie w tej stolicy, ale w Aleksandrii, skąd na jego tytuł. It is now dated in the fifth century AD Also called Codex Alexandrinus . To jest teraz datowany w piątym wieku naszej ery nazywany również Kodeks Aleksandryjski. It contains almost the entire Bible. Zawiera on prawie całą Biblię.

BELIEVE Religious Information Source web-siteUwierzyć
Religijny
Informacja
źródłowy
stronie internetowej
BELIEVE Religious Information SourceUwierzyć Religijny Informacja Źródło
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nasze lista 2.300 religijna Przedmioty
E-mailE-mail

Codex Alexandrinus Kodeks Aleksandryjski

Catholic Information Informacje Katolicki

A most valuable Greek manuscript of the Old and New Testaments, so named because it was brought to Europe from Alexandria and had been the property of the patriarch of that see. Najcenniejszym grecki rękopis Starego i Nowego Testamentu, nazwany tak dlatego, że został przywieziony do Europy z Aleksandrii i był własnością patriarcha, że ​​zobaczymy. For the sake of brevity, Walton, in his polyglot Bible, indicated it by the letter A and thus set the fashion of designating Biblical manuscripts by such symbols. Dla zwięzłości, Walton, w jego wielojęzycznej Biblii, wskazanych jej przez literę A, a więc ustawić mody wyznaczająca biblijne rękopisy takich symboli. Codex A was the first of the great uncials to become known to the learned world. Codex był pierwszym z wielkich uncials się znane uczonym świecie. When Cyril Lucar, Patriarch of Alexandria, was transferred in 1621 to the Patriarchate of Constantinople, he is believed to have brought the codex with him. Gdy Cyryl Lucar, patriarcha Aleksandrii, został przeniesiony w 1621 roku do patriarchatu Konstantynopola, to uważa się, że przyniósł do kodeksu z nim. Later he sent it as a present to King James I of England; James died before the gift was presented, and Charles I, in 1627, accepted it in his stead. Później wysłał go jako prezent dla króla Jakuba I w Anglii, James zmarł przed prezent został przedstawiony i Charles I, w 1627 roku, przyjął go w jego miejsce królem. It is now the chief glory of the British Museum in its manuscript department and is on exhibition there. Jest to obecnie główny chwały w British Museum w swoim departamencie rękopisu i jest na wystawie. [Editor's Note: The British Museum and the British Library split in 1973, and the Codex is now kept in the latter.] [Notatka edytora: British Museum i British Library rozstali się w 1973 roku, a Codex są teraz przechowywane w tym ostatnim.]

Codex A contains the Bible of the Catholic Canon, including therefore the deuterocanonical books and portions of books belonging to the Old Testament. Kodeks zawiera Biblii z Katolickiego Canon, w tym m.in. Księgi deuterokanoniczne i fragmenty książek należących do Starego Testamentu. Moreover, it joins to the canonical books of Machabees, the apocryphal III and IV Machabees, of very late origin. Ponadto dołącza do ksiąg kanonicznych Machabees, apokryficznej III i IV Machabees, pochodzenia bardzo późno. To the New Testament are added the Epistle of St. Clement of Rome and the homily which passed under the title of II Epistle of Clement -- the only copies then known to exist. W Nowym Testamencie są dodawane na List św Klemensa Rzymskiego i homilii, które przeszły pod tytułem II List Klemensa - jedyne kopie następnie znane istnieć. These are included in the list of New Testament books which is prefixed and seem to have been regarded by the scribe as part of the New Testament. Są one zawarte w liście ksiąg Nowego Testamentu, który jest prefiksem i wydaje się, że zostały uznane przez pisarza jako część Nowego Testamentu. The same list shows that the Psalms of Solomon, now missing, were originally contained in the volume, but the space which separates this book from the others on the list indicates that it was not ranked among New Testament books. Sama lista pokazuje, że Psalmy Salomona, obecnie brakuje, były pierwotnie zawarte w objętości, ale przestrzeń, która oddziela tę książkę od innych na liście wskazuje, że nie była zaliczana ksiąg Nowego Testamentu. An "Epistle to Marcellinus" ascribed to St. Athanasius is inserted as a preface to the Psalter, together with Eusebius's summary of the Psalms; Psalm 151 and certain selected canticles of the Old Testament are affixed, and liturgical uses of the psalms indicated. "List do Marcellinus" przypisywanego św Atanazy dodaje się jako wstęp do Psałterza, wraz z podsumowaniem w Euzebiusz z Psalmów, Psalm 151 i niektóre wybrane pieśni w Starym Testamencie są umieszczone, i liturgiczne zastosowań psalmów wskazane. Not all the books are complete. Nie wszystkie książki są kompletne. In the Old Testament there is to be noted particularly the lacuna of thirty psalms, from 5:20, to 80:11; moreover, of Genesis 14:14-17; 15:1-5, 16-19; 16:6-9; 1 Samuel 12:20-14:9. W Starym Testamencie znajduje się zauważyć szczególnie luka trzydzieści psalmów, od 5:20 do 80:11, a ponadto Rodzaju 14:14-17; 15:1-5, 16-19; 16:6 - 9, 1 Księga Samuela 12:20-14:9. The New Testament has lost the first twenty-five leaves of the Gospel of St. Matthew, as far as 25:6, likewise the two leaves running from John 6:50, to 8:52 (which, however, as the amount of space shows, omitted the formerly much disputed passage about the adulterous woman), and three leaves containing II Corinthians 4:13-12:6. Nowy Testament utracił pierwszych dwudziestu pięciu liści Ewangelii św Mateusza, aż 25:6, podobnie dwa liście uruchomionych z Jana 6:50, do 08:52 (co jednak, jak kwota z pokazuje przestrzeń, pominął dawniej dużo sporny fragment o cudzołożnej kobiety), oraz trzy liście zawierające II Koryntian 4:13-12:6. One leaf is missing from I Clement and probably two at the end of II Clement. Jeden liść i brakuje Clement i prawdopodobnie dwa na koniec Clement II. Codex A supports the Sixtine Vulgate in regard to the conclusion of St. Mark and John 5:4, but, like all Greek manuscripts before the fourteenth century, omits the text of the three heavenly witnesses, I John 5:7. Codex popiera Sixtine Wulgaty w odniesieniu do zawarcia świętego Marka i Jana 5:04, ale jak wszystkich greckich manuskryptów przed XIV wieku, pomija teksty trzech świadków niebieskich, I Jana 5:7. The order of the Old Testament books is peculiar. Kolejność ksiąg Starego Testamentu jest dziwna. In the New Testament the order is Gospels, Acts, Catholic Epistles, Pauline Epistles, Apocalypse, with Hebrews placed before the Pastoral Epistles. W Nowym Testamencie, aby to Ewangelie, Dzieje Apostolskie, listów katolickich, listów Pawła, Apokalipsa, z Hebrajczyków umieszczony przed pasterskich Epistles. Originally one large volume, the codex is now bound in four volumes, bearing on their covers the arms of Charles I. Three volumes contain the Old Testament, and the remaining volume the New Testament with Clement. Pierwotnie jeden duży tom, kodeks jest obecnie związany z czterech tomów, wpływ na ich obejmuje broni Karola I. Trzy tomy zawierają Starego Testamentu, a pozostałą objętość Nowy Testament z Klemensem. The leaves, of thin vellum, 12 3/4 inches high by 10 inches broad, number at present 773, but were originally 822, according to the ordinary reckoning. Liście, cienkich welinowy, 12 3/4 cala o wysokiej szerokie 10 cali, liczba w chwili obecnej 773, ale były pierwotnie 822, zgodnie z zwykłym rachunku. Each page has two columns of 49 to 51 lines. Każda strona ma dwie kolumny, z 49 do 51 linii.

The codex is the first to contain the major chapters with their titles, the Ammonian Sections and the Eusebian Canons complete (Scrivener). Kodeks jest pierwszym zawierają najważniejsze rozdziały z ich tytułów, sekcje Ammonian i Kanonów Euzebiusza kompletne (Scrivener). A new paragraph is indicated by a large capital and frequently by spacing, not by beginning a new line; the enlarged capital is placed in the margin of the next line, though, curiously, it may not correspond to the beginning of the paragraph or even of a word. Nowy pkt wskazuje kapitału i dużym rozstawie częściej nie rozpoczynając nową linię, powiększenie kapitału umieszczone na marginesie następnej linii, ale ciekawe, że może nie odpowiadać na początku ust lub nawet wyrazu. The manuscript is written in uncial characters in a hand at once firm, elegant, simple; the greater part of Volume III is ascribed by Gregory to a different hand from that of the others; two hands are discerned in the New Testament by Woide, three by Sir E. Maunde Thompson and Kenyon -- experts differ on these points. Manuskrypt został napisany w uncial znaków w dłoni na raz firma, eleganckie, proste, większa część tomu III jest przypisane przez Grzegorza do innej strony, od tego z innych, dwie ręce są dostrzegła w Nowym Testamencie przez Woide, trzy Sir E. Maunde Thompson i Kenyon - eksperci różnią się w tych punktach. The handwriting is generally judged to belong to the beginning or middle of the fifth century or possibly to the late fourth. Pismo jest generalnie oceniana należeć do początku lub w środku piątego wieku lub ewentualnie do końca czwartego. An Arabic note states that it was written by Thecla the martyr; and Cyril Lucar the Patriarch adds in his note that tradition says she was a noble Egyptian woman and wrote the codex shortly after the Nicene Council. Arabskiego państwa uwagę, że został on napisany przez Tekli męczennika, oraz Cyryl Lucar Patriarchy dodaje w notatce, że tradycja mówi, że był szlachetny Egipcjanka i napisał kodeksu wkrótce po Soborze Nicejskim. But nothing is known of such a martyr at that date, and the value of this testimony is weakened by the presence of the Eusebian Canons (d. 340) and destroyed by the insertion of the letter of Athanasius (d. 373). Ale nic nie wiadomo o takim męczennika w tym terminie, a wartość tego świadectwem jest osłabiony przez obecność Kanonów Euzebiusza (zm. 340) i zniszczone przez wstawienie listu Atanazy (zm. 373). On the other hand, the absence of the Euthalian divisions is regarded by Scrivener as proof that it can hardly be later than 450. Z drugiej strony, nieobecność Euthalian podziałów jest uważany przez Scrivener dowód, że trudno jest później niż 450. This is not decisive, and Gregory would bring it down even to the second half of the fifth century. To nie jest decydujący, a Gregory przyniosłoby go nawet w drugiej połowie piątego wieku. The character of the letters and the history of the manuscript point to Egypt as its place of origin. Charakter pisma i historia punktu rękopisu do Egiptu jako miejsca jego pochodzenia.

The text of Codex A is considered one of the most valuable witnesses to the Septuagint. Tekst Kodeksu A uważany jest za jeden z najcenniejszych świadków Septuaginta. It is found, however, to bear a great affinity to the text embodied in Origen's Hexapla and to have been corrected in numberless passages according to the Hebrew. Stwierdzono jednak, ponosi wielkie powinowactwo do tekstu zawartego w Hexapla Orygenesa i zostały skorygowane w niezliczonych fragmentów zgodnie z hebrajskim. The text of the Septuagint codices is in too chaotic a condition, and criticism of it too little advanced, to permit of a sure judgment on the textual value of the great manuscripts. Tekst Septuaginta codices jest zbyt chaotyczny warunek, a krytyka zbyt mało zaawansowany, aby umożliwiać pewny wyroku w sprawie wartości tekstowych z wielkich rękopisów. The text of the New Testament here is of a mixed character. Tekst Nowego Testamentu tutaj jest mieszany charakter. In the Gospels, we have the best example of the so-called Syrian type of text, the ancestor of the traditional and less pure form found in the textus receptus. W Ewangelii mamy najlepszy przykład tzw syryjskiego typu tekstu, przodka tradycyjnego i mniej czystej postaci znalezionego w Textus Receptus. The Syrian text, however, is rejected by the great majority of scholars in favour of the "neutral" type, best represented in the Codex Vaticanus. Syryjski tekst, jednak został odrzucony przez większość badaczy na rzecz "neutralnego", najlepiej reprezentowane w Codex Vaticanus. In the Acts and Catholic Epistles, and still more in St. Paul's Epistles and the Apocalypse, Codex A approaches nearer, or belongs, to the neutral type. W Dziejach Apostolskich i Listach katolickich, a jeszcze bardziej w Listach św Pawła i Apokalipsy, A Kodeksu podejść bliżej, czy należy, do neutralnego typu. This admixture of textual types is explained on the theory that A or its prototype was not copied from a single manuscript, but from several manuscripts of varying value and diverse origin. Ta domieszka tekstowych typów jest wyjaśnione na teorii, że albo jego prototyp nie został skopiowany z jednego rękopisu, ale z kilku rękopisów o różnej wartości i różnego pochodzenia. Copyist's errors in this codex are rather frequent. Kopista na błędy w tym kodeksie są dość częste.

Codex Alexandrinus played an important part in developing the textual criticism of the Bible, particularly of the New Testament. Kodeks Aleksandryjski odegrał ważną rolę w rozwoju Krytyka tekstu z Biblii, szczególnie Nowego Testamentu. Grabe edited the Old Testament at Oxford in 1707-20, and this edition was reproduced at Zurich 1730-32, and at Leipzig, 1750-51, and again at Oxford, by Field, in 1859; Woide published the New Testament in 1786, which BH Cowper reproduced in 1860. Grabe edytowany Stary Testament w Oxfordzie w 1707/20, a to wydanie zostało odtworzone w Zurychu 1730/32, oraz w Lipsku, 1750/51, i znowu w Oxfordzie, w dziedzinie, w 1859; Woide opublikował Nowy Testament w 1786, który BH Cowper powielana w 1860 roku. The readings of Codex A were noted in Walton's Polyglot, 1657, and in every important collation since made. Odczyty Codex A zanotowano w Polyglot Waltona, 1657, a także w każdej ważnej sortowania ponieważ wykonane. Baber published an edition of the Old Testament in facsimile type in 1816-28; but all previous editions were superseded by the magnificent photographic facsimile of both Old and New Testaments produced by the care of Sir E. Maunde Thompson (the New Testament in 1879, the Old Testament in 1881-83), with an introduction in which the editor gives the best obtainable description of the codex (London, 1879-80). Baber opublikowane wydanie Starego Testamentu w faksowej typu w 1816/28, ale wszystkie poprzednie wersje zostały zastąpione przez wspaniałego faksymile fotograficznego zarówno Starego, jak i Nowego Testamentu, produkowanych przez opiekę Sir E. Maunde Thompson (Nowy Testament w 1879 roku, Stary Testament w 1881/83), z wprowadzeniem, w którym redaktor daje najlepsze osiągalnego opis kodeksu (Londyn, 1879/80).

Publication information Written by John Francis Fenlon. Publikacja informacji napisanej przez Johna Francisa Fenlon. Transcribed by Sean Hyland. Przepisane przez Sean Hyland. The Catholic Encyclopedia, Volume IV. Encyklopedia Katolicka, Tom IV. Published 1908. Opublikowano 1908. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat. Nihil obstat. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, cenzor. Imprimatur. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, arcybiskup Nowego Jorku



This subject presentation in the original English language Ta prezentacja tematu w oryginalnym języku angielskim


Send an e-mail question or comment to us: E-mailWyślij e-mail pytanie lub komentarz do nas: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Głównym BELIEVE stronie internetowej (i tematy do indeksu) jest