Christian Fish Symbol Chrześcijan Symboli Ryby

General Information Informacje ogólne

The plethora of symbols and attributes used by the Romans contrasted sharply to the few, simple images used by the early Christians, who had to be circumspect in the face of religious persecution. Mnóstwo symboli i atrybutów używanych przez Rzymian kontrastowała ostro do kilku, prostych obrazów używanych przez pierwszych chrześcijan, którzy mieli być ostrożny w obliczu prześladowań religijnych. On sacramental cups, seals, and lamps the Holy Spirit was symbolized by a dove and Christ by a fish (perhaps because at the time fish was one of the elements of the sacred meal) or by a shepherd carrying a sheep on his shoulders (from Luke 15:3-7). Na sakramentalne kubki, plomb, i lamp Duch Święty został symbolem gołębicy i Chrystusa przez ryby (może dlatego, że na ryby był jeden z elementów sacrum posiłku) lub przez pasterza niosącego owcę na ramionach (od Łukasza 15:3-7). The Savior was also represented by a monogram formed by combining the Greek letters chi and rho (XP), the first two letters of the Greek word for Christ. Zbawiciel reprezentował również monogram utworzony przez połączenie greckich liter chi i Rho (XP), pierwsze dwie litery greckiego słowa Chrystusa.

BELIEVE Religious Information Source web-siteUwierzyć
Religijny
Informacja
źródłowy
stronie internetowej
BELIEVE Religious Information SourceUwierzyć Religijny Informacja Źródło
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nasze lista 2.300 religijna Przedmioty
E-mailE-mail
That monogram is also similar to the first Greek letters of the word fish. Że monogram jest również podobny do pierwszych greckich liter ryb słowo.

Editor's Note: I heard an interesting speculation regarding this subject, but one which has no confirmation and probably no possible confirmation. Uwaga redakcji: Słyszałem interesującą spekulacji dotyczących tego tematu, ale która nie ma potwierdzenia i prawdopodobnie nie możliwe potwierdzenie. The claim starts with the observation that when two strangers would meet, neither really knew if the other was a Christian or someone who might turn them in to the Roman soldiers to be immediately killed. Roszczenia rozpoczyna się od obserwacji, że gdy dwóch nieznajomych spotka, ani nie wiedział, czy inny był chrześcijaninem lub kogoś, kto może okazać je na żołnierzy rzymskich, aby je natychmiast zabity. And so either one might rather casually use their toe to fidget around, not drawing any special attention from any Romans who might be nearby. A więc albo można by raczej niedbale używać ich palec do kręcić dookoła, nie rysunek szczególnej uwagi z każdej Rzymian, którzy mogą być w pobliżu. A person might then easily draw out the simple outline of a fish in the dust or dirt. Osoba może z łatwością wyciągnąć prosty zarys ryby w kurzu lub brudu. If the other person was NOT a Christian, they would not know what that meant and would simply attribute it to doodling. Jeśli druga osoba nie był chrześcijaninem, to nie wiem, co to znaczy i po prostu przypisać je doodling. However, if the other person WAS a Christian, then the message would be passed. Jednakże, jeśli inna osoba jest chrześcijaninem, wiadomość zostanie przekazana. This seems credible because it seems one of the few possible reasonably safe ways to find out if others were Christians or not, in an environment where all Christians were expected to be killed as enemies. Ta wydaje się wiarygodna, ponieważ wydaje się jednym z kilku możliwych sposobów, aby dowiedzieć się, czy inni byli chrześcijanami, czy nie, w środowisku, gdzie wszyscy chrześcijanie miały być zabity jako wrogów racjonalnie.


Symbolism of the Fish Symbolika Ryb

Catholic Information Informacje Katolicki

Among the symbols employed by the primitive Christians, that of the fish ranks probably first in importance. Wśród symboli zatrudnionych przez pierwotnych chrześcijan, że ryb szeregach prawdopodobnie pierwszy na znaczeniu. While the use of the fish in pagan art as a purely decorative sign is ancient and constant, the earliest literary reference to the symbolic fish is made by Clement of Alexandria, born about 150, who recommends his readers (Paedagogus, III, xi) to have their seals engraved with a dove or a fish. Natomiast wykorzystanie ryb w pogańskich sztuki jako znak czysto dekoracyjną jest starożytny i stałej, najwcześniej literackie odniesienie do symbolicznej ryb jest przez Klemensa z Aleksandrii, urodzony około 150, który zaleca swoim czytelnikom (Paedagogus, III, XI) mają swoje pieczęcie z wygrawerowanym gołębicy lub ryby. Clement did not consider it necessary to give any reason for this recommendation, from which it may be safely be inferred that the meaning of both symbols was unnecessary. Klemens nie uznał za konieczne, aby dać żadnego powodu do tego zalecenia, z których może on być bezpiecznie wywnioskować, że znaczenie obu symboli było niepotrzebne. Indeed, from monumental sources we know that the symbolic fish was familiar to Christians long before the famous Alexandrian was born; in such Roman monuments as the Capella Greca and the Sacrament Chapels of the catacomb of St. Callistus, the fish was depicted as a symbol in the first decades of the second century. Rzeczywiście, od monumentalnych źródeł wiemy, że ryby były symboliczne znane chrześcijan na długo przed słynnym Alexandrian urodził, w takich rzymskich zabytków jak Capella Greca i kaplic Sakramencie katakumbach św Callistus ryby był przedstawiany jako symbol w pierwszych dekadach drugiego wieku.

The symbol itself may have been suggested by the miraculous multiplication of the loaves and fishes or the repast of the seven Disciples, after the Resurrection, on the shore of the Sea of Galilee (John 21:9), but its popularity among Christians was due principally, it would seem, to the famous acrostic consisting of the initial letters of five Greek words forming the word for fish (Ichthys), which words briefly but clearly described the character of Christ and His claim to the worship of believers: Iesous Christos Theou Yios Soter, ie Jesus Christ, Son of God, Saviour. Sam symbol może zasugerował cudownym rozmnożeniu chleba i ryb lub posiłek z siedmiu uczniów po zmartwychwstaniu, na brzegu Morza Galilejskiego (Jana 21:9), ale jego popularność wśród chrześcijan było spowodowane przede wszystkim, jak się wydaje, do słynnego akrostych obejmującej pierwszych liter pięciu greckich słów tworzących słowo dla ryb (Ichthys), które słowa krótko, ale jasno opisane postać Chrystusa i Jego roszczenie do kultu wiernych: Iesous Christos Theou Yios Soter, czyli Jezus Chrystus, Syn Boży, Zbawiciel. (See the discourse of Emperor Constantine, "Ad coetum Sanctorum" c. xviii.) It is not improbable that this Christian formula originated in Alexandria, and was intended as a protest against the pagan apotheosis of the emperors; on a coin from Alexandria of the reign of Domitian (81-96) this emperor is styled Theou Yios (Son of God). (Patrz dyskurs cesarza Konstantyna, "Ad coetum Sanctorum" c xviii..) To nie jest nieprawdopodobne, że ten chrześcijański wzór pochodzi z Aleksandrii, i była pomyślana jako protest przeciwko pogańskim apoteozy cesarzy; na monecie z Aleksandrii panowania Domicjana (81-96) to cesarz jest tytułowana Theou Yios (Syn Boży).

The word Ichthys, then, as well as the representation of a fish, held for Christians a meaning of the highest significance; it was a brief profession of faith in the divinity of Christ, the Redeemer of mankind. W Ichthys słowo, a następnie, jak również reprezentowanie ryby, która odbyła się dla chrześcijan znaczeniu najwyższym znaczeniu, było krótkie wyznanie wiary w boskość Chrystusa, Odkupiciela ludzkości. Believers in this mystic Ichthys were themselves "little fishes", according to the well-known passage of Tertullian (De baptismo, c. 1): "we, little fishes, after the image of our Ichthys, Jesus Christ, are born in the water". Wierzący w tym mistycznych Ichthys sami byli "małe rybki", zgodnie z dobrze znanym fragmencie Tertulian (De Baptismo, c 1.): "My, małe ryby, na obraz naszych Ichthys, Jezusa Chrystusa, rodzą się w wody ".

The association of the Ichthys with the Eucharist is strongly emphasized in the epitaph of Abercius, the second century Bishop of Hierapolis in Phrygia, and in the somewhat later epitaph of Pectorius of Autun. Stowarzyszeniem Ichthys z Eucharystią jest silnie podkreślane w epitafium Abercius drugi biskup wieku Hierapolis we Frygii, oraz w nieco późniejszym epitafium Pectorius Autun. Abercius tells us on the aforesaid monument that in his journey from his Asiatic home to Rome, everywhere on the way he received as food "the Fish from the spring, the great, the pure", as well as "wine mixed with water, together with bread". Abercius mówi nam na temat wspomnianego pomnika, że ​​w jego podróży z azjatyckiego kraju do Rzymu, wszędzie po drodze, które otrzymał jako żywność "Ryby z wiosną, wielki, czysty", jak również "wina zmieszanego z wodą, wraz chlebem ". Pectorius also speaks of the Fish as a delicious spiritual nurture supplied by the "Saviour of the Saints". Pectorius mówi także Fish jako smaczne duchowe pielęgnować dostarczane przez "Zbawiciela Świętych". In the Eucharistic monuments this idea is expressed repeatedly in the pictorial form; the food before the banqueters is invariably bread and fish on two separate dishes. W Eucharystii zabytków myśl ta wyraża się wielokrotnie w obrazowej formie, jedzenie przed biesiadników jest niezmiennie chleba i ryb na dwóch oddzielnych naczyniach. The peculiar significance attached to the fish in this relation is well brought out in such early frescoes as the Fractio Panis scene in the cemetery of St. Priscilla, and the fishes on the grass, in closest proximity to the baskets containing bread and wine, in the crypt of Lucina. Osobliwe znaczenie przypisane do ryb w tej relacji jest dobrze wychowany w takich wczesnych freski jako scena Panis frakcjonowania na cmentarzu św Priscilla, i ryby na trawie, w najbliższym sąsiedztwie koszy zawierających chleba i wina, w Krypta Lucyny. (See SYMBOLISM OF THE EUCHARIST.) (Patrz symboliki Eucharystii.)

The fish symbol was not, however, represented exclusively with symbols of the Eucharist; quite frequently it is found associated with such other symbols as the dove, the anchor, and the monogram of Christ. Symbol ryby nie było jednak reprezentowane wyłącznie z symbolami Eucharystii, dość często okaże się, związane z takimi innymi symbolami, jak gołębica, kotwica, i monogram Chrystusa. The monuments, too, on which it appears, from the first to the fourth century, include frescoes, sculptured representations, rings, seals, gilded glasses, as well as enkolpia of various materials. Zabytki, zbyt, na których się pojawia, od pierwszego do czwartego wieku, m.in. freski, wyrzeźbione oświadczenia, pierścienie, uszczelki, pozłacane okulary, jak również enkolpia różnych materiałów. The type of fish depicted calls for no special observation, save that, from the second century, the form of the dolphin was frequently employed. Rodzaj ryb przedstawionych zaproszeń do żadnej specjalnej obserwacji, zapisać, że z drugiego wieku, postać delfina często był zatrudniony. The reason for this particular selection is presumed to be the fact that, in popular esteem, the dolphin was regarded as friendly to man. Powodem tej szczególności wyboru zakłada się fakt, że w popularnych szacunek, delfin został uznany za przyjazny dla człowieka.

Besides the Eucharistic frescoes of the catacombs a considerable number of objects containing the fish-symbol are preserved in various European museums, one of the most interesting, because of the grouping of the fish with several other symbols, being a carved gem in the Kircherian Museum in Rome. Oprócz Eucharystii freski katakumb znaczna liczba obiektów zawierających symbol ryby są przechowywane w różnych europejskich muzeów, jednym z najbardziej interesujących, ponieważ grupa ryb z kilku innych symboli, jest rzeźbione klejnot w Kircherian Muzeum w Rzymie. On the left is a T-form anchor, with two fishes beneath the crossbar, while next in order are a T-form cross with a dove on the crossbar and a sheep at the foot, another T-cross as the mast of a ship, and the good shepherd carrying on His shoulders the strayed sheep. Po lewej stronie jest forma T kotwica, z dwóch ryb znajdujących się pod poprzeczką, a następne w kolejności są T-form krzyż z gołębia na poprzeczce i owce u podnóża, innego T-Krzyż jako maszt okrętu , a dobry pasterz dźwigając na ramionach do zabłąkanych owiec. In addition to these symbols the five letters of the word Ichthys are distributed round the border. Oprócz tych symboli, pięć liter Ichthys słownych są rozmieszczone wokół granicy. Another ancient carved gem represents a ship supported by a fish, with doves perched on the mast and stern, and Christ on the waters rescuing St. Peter. Kolejny starożytny rzeźbione gem oznacza statek obsługiwany przez ryby, z gołębiami siedzący na maszcie i rufie, a na wodach ratowania świętym Piotrem Chrystusa.

After the fourth century the symbolism of the fish gradually disappeared; representations of fishes on baptismal fonts and on bronze baptismal cups like those found at Rome and Trier, now in the Kircherian Museum, are merely of an ornamental character, suggested, probably by the water used in baptism. Po czwartym wieku symbolika ryby stopniowo zniknął; reprezentacje ryby na chrzcielnice i brązu chrzcielne filiżanek jak te znajdujące się w Rzymie i Trewirze, obecnie w Kircherian Muzeum, są jedynie o charakterze ozdobnym, zaproponował, prawdopodobnie przez wodę wykorzystywane w chrzcie.

Publication information Written by Maurice M. Hassett. Publikacja informacji napisanej przez Maurice'a M. Hassett. Transcribed by Mary and Joseph P. Thomas. Przepisane przez Maryję i Józefa. In memory of Elizabeth Kunneth The Catholic Encyclopedia, Volume VI. W pamięci Elizabeth Kunneth Encyklopedia Katolicka, tom VI. Published 1909. Opublikowano 1909. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, September 1, 1909. Nihil obstat, 1 września 1909. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, cenzor. Imprimatur. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, arcybiskup Nowego Jorku



This subject presentation in the original English language Ta prezentacja tematu w oryginalnym języku angielskim


Send an e-mail question or comment to us: E-mailWyślij e-mail pytanie lub komentarz do nas: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Głównym BELIEVE stronie internetowej (i tematy do indeksu) jest