In Western culture, which for the last 2,000 years has been dominated by the Judeo Christian tradition, the word God generally refers to one supreme holy being, the divine unity of ultimate reality and of ultimate goodness. W zachodniej kulturze, którą na ostatnim 2000 roku został zdominowany przez judeo chrześcijańskiej tradycji, słowo Bóg odnosi się generalnie do jednego najwyższego są święte, boskie jedności ostatecznym rzeczywistości i ostatecznego dobra. God, so conceived, is believed to have created the entire universe, to rule over it, and to bring it to its fulfillment. Boże, tak pomyślany, Uważa się, że stworzył cały wszechświat, aby panować nad nim oraz w celu dostosowania go do jego wypełnienia.
In the Old Testament, God was called YHWH , pronounced Yahweh by most scholars; the exact pronunciation of the name was lost because it was rarely enunciated. W Starym Testamencie Bóg nazywany był YHWH, wyraźne Pan przez większość badaczy; dokładnie wymowy nazwa została utracona, ponieważ była rzadko enunciated. In its place was read Adonai ("Lord"). The written combination of the tetragrammaton YHWH with the vowels of Adonai was traditionally rendered as Jehovah in English Bibles. Although the meaning of YHWH is disputed, it is frequently translated as "He who is" and probably designates YHWH as creator. W jego miejsce było przeczytać Adonai ( "Panie"). Pisemnej połączeniu z Jahwe YHWH z samogłosek z Adonai był tradycyjnie świadczonych w Jehovah Angielski w Biblji. Choć w rozumieniu YHWH jest kwestionowane, jest często tłumaczone jako "On jest którzy "YHWH i prawdopodobnie wskaże jako twórca. In Islam, Allah stands for a similar notion. W islamie Bóg stoi na podobne pojęcia.
Thus, as a functioning word, God in the first instance refers to the central and sole object of religious commitment - and so to the center of Worship, Prayer, and religious Meditation. Tak, jak działa słowo, Bóg w pierwszym rzędzie odnosi się do centralnej i jedynym celem religijnego zaangażowania - i tak do centrum kultu religijnego, modlitwy i medytacji religijnych. Secondarily, God has been the object of religious and philosophical reflection, the supreme object of Theology and of most forms of speculative metaphysics. Wtórnie, Bóg jest przedmiotem religijnych i filozoficznych refleksji, najwyższym celem teologii i najbardziej spekulacyjnych form metafizyki.
| BELIEVE BELIEVE Religious Religijne Information Informacje Source Źródło web-site stronie internetowej |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Nasz Lista 1.000 religijna Przedmioty |
| E-mail E-mail |
In Jewish and Christian belief, however, God is also in some way personal, righteous, or moral, concerned with people and their lives and therefore closely related to and active within the world and the course of history. W żydowskiej i chrześcijańskiej wiary, jednak, Bóg jest w jakiś sposób osobisty, prawego lub moralne, związane z ludzi i ich życia iw związku z tym ściśle związane i aktywnych w świat i bieg historii. The reflective problems in this concept of God, the subject of debates throughout Western history, therefore, have a dual source: God, whatever he may be, is unlike ordinary things that can be described, and the notion of God includes certain dialectical tensions or paradoxes (absolute - relative, impersonal - personal, eternal - temporal, changeless - changing) that defy ordinary powers of speech and of definition. W odzwierciedlające problemy w tym pojęcie Boga, przedmiotem debat w całej historii Zachodu, w związku z tym mają podwójne źródło: Bóg, cokolwiek może on być, w odróżnieniu od zwykłych rzeczy, które mogą być opisane, a pojęcie Boga zawiera pewne napięcia lub dialektycznym paradoksów (bezwzględna - względne, impersonal - osobowych, wieczne - czasowego, changeless - zmiana) defy zwykłych uprawnień mowy i definicji. In approaching the divine, religiously or philosophically, one first of all encounters mystery and, with that, special forms or rules of speech - a characteristic as old as religion itself. W zbliżających się Bożej, religijnie lub filozoficznie, jednego z pierwszych spotkań tajemnicy i wszystkich, z tym, specjalnych formularzy lub zasad mowy - cechy tak stary, jak sama religia.
In other ancient cultures that conceive of the person as unique and differentiated from natural and social forces and recognize the role of personal power in politics, these varied natural and cultural forces are personified or symbolized by gods and goddesses who control, work through, and manifest themselves in these powers. W innych starożytnych kultur, że przebieg danej osoby jako niepowtarzalny i odróżniać się od naturalnego i społecznego sił i uznają rolę siły w polityce osobowych, tych zróżnicowanych walorów przyrodniczych i kulturowych są uosobieniem siły lub symbolicznie przez bogów i boginie którzy kontroli, poprzez pracę i oczywistego w tych samych uprawnień. For example, Ares was the Greek god of thunder and of war; Aphrodite, the goddess of love and beauty; and Apollo, the god of light and order. Na przykład, Ares był Grecki bóg grzmotu i wojny, Afrodyta, bogini miłości i piękna, oraz Apollo, boga światła i porządku. The worship of many gods, known as Polytheism, characterized the religions of most of the ancient world. Kultu wielu bogów, znany jako puste pola i usuń, charakteryzuje w większości religii starożytnego świat. In every case, a deepening sense of unifying order in reality was accompanied by a drive toward a unity of these plural forces, toward Monotheism. W każdym przypadku, pogłębianie poczucia zjednoczenia w porządku rzeczywistości towarzyszyły dysku ku jedności z tych sił, czy w Wikipedii, ku Monoteizm.
In this notion of the divine the originating religious categories of power, person, and order are infinitely transcended as characteristics essentially related to finitude and therefore antithetical to the divine. W tym pojęcie Boskiego pochodzenia władzy religijnej kategorii, osoby, a kolejność jest nieskończenie transcended jako cechy zasadniczo związane z finitude i dlatego antithetical do boskiego. Correspondingly, the religious practices of meditation and the religious hope of ultimate release also transcend relations to nature, tribe, society, the course of history, and even all religious praxis and symbols. Odpowiednio, religijne praktyki medytacji i religijnych nadziei ostatecznego uwolnienia także przenikających do charakteru stosunków, pokolenia, społeczeństwa, w trakcie historii, a nawet wszystkie praktyki i symbole religijne. Such religions regard the Western notion of God, with its implication of personal being and its emphasis on the life of the self in this world, as an extremely inappropriate and even insulting way of regarding their own ultimate principle. Takie religie odniesieniu zachodnich pojęcia Boga, z jego osobistego wpływu, i jego nacisk na życie na własny rachunek w ten świat, jak bardzo niewłaściwe, a nawet obraźliwe sposób dotyczących ich własnych ostatecznego zasady.
These aspects of the notion of God reappear, with some modification, in the New Testament. Te aspekty pojęcia Boga ponownie, z pewnymi zmianami, w Nowym Testamencie. There the one God is also concerned with history, judgment, and redemption, but his central manifestation is Jesus Christ, through whom God's will for mankind is revealed, his judgments are made known, and his power to save is effected. Tam jeden Bóg jest również z historii, wyrok, i odkupieniem, ale jego centralnej jest manifestacją Jezusa Chrystusa, dzięki któremu woli Bożej jest dla ludzi ujawniły, Jego wyroki są znane, a jego moc jest, aby zapisać dokonane. The New Testament writers generally use the word God to designate the God of the Old Testament. W Nowym Testamencie pisarzy zazwyczaj używają słowa Bóg do wyznaczenia Bóg Starego Testamentu. Christ is understood as the fulfillment of the Messianic promise and as the Son, or Logos. Chrystus jest rozumiana jako spełnienie obietnicy mesjańskim, jak i Syna, i logo. His relation to God the Father and the Holy Spirit led to the development of the Christian doctrine of the Trinity. Jego stosunku do Boga Ojca i Ducha Świętego doprowadziły do rozwoju chrześcijańskiej doktryny o Trójcy. Both Jewish and Christian theology therefore display a dialectical tension between God's transcendence over nature and history as creator and ruler, and his personal, moral participation in history for the sake of humankind. Obie żydowskiej i chrześcijańskiej teologii zatem wyświetlić dialektycznym napięciu między transcendencji Boga nad naturą i historii jako twórca i władca, i jego osobistego, moralnego uczestnictwa w historii dla dobra ludzkości.
During the Reformation, which emphasized the primacy of Scripture, the personal, purposive, active side of the biblical God again achieved prominence, and the philosophical side receded: God's judgments and his mercy toward humans were considered his central attributes. W okresie reformacji, który podkreślił prymat Pisma Świętego, osobiste, purposive, aktywnych stronie biblijny Bóg ponownie osiągnąć wyeksponowany i filozoficznych stronie receded: Boga i jego wyroków miłosierdzia wobec ludzi uznano za jego centralne atrybutów. The transcendent and eternal aspect of this personal God was expressed in the eternal mystery and changelessness of his all determining will, especially the electing and providential will, rather than in the mystery and changelessness of the divine being. Transcendencji i wieczne aspekt tej osobowych Boga została wyrażona w odwiecznej tajemnicy i changelessness jego wszystkie ustalenia będą, w szczególności wyboru i providential będzie, raczej niż w tajemnicy i changelessness z boskiego bytu.
The subsequent divergence of modern thought from Greco Roman traditions led to the introduction of new philosophical options emphasizing change, process, and relatedness. Kolejne rozbieżności współczesnej myśli od Greco Roman tradycji doprowadziło do wprowadzenia nowych opcji filozoficznych podkreślając zmian, proces i spokrewnienia. They give expression to a new dynamic and immanent interpretation of God and can be found in systems such as Process Philosophy. Dają wyraz nowej dynamicznej i immanentne interpretacji Boga i można je znaleźć w systemach takich jak Proces filozofii. While recognizing and affirming in some sense God's absoluteness, eternity, and invulnerability, many modern theologians emphasize his participation in the passing of time, active relatedness to events, and consequent changeableness; they argue that such a view is closer to the biblical notion than is the older Greek view. Choć uznając i potwierdzając w pewnym sensie absoluteness Boga, wieczność, invulnerability, wielu nowoczesnych teologów podkreślić jego udział w minięciu czasu, aktywnych spokrewnienia wydarzeń, i stąd changeableness; oni twierdzą, że taki widok jest bliżej do biblijnego pojęcia niż jest Grecki starszych.
Those who believe God can be known only by faith tend to be skeptical of such philosophical proofs and possess a perhaps more transcendent image of God. Ci, którzy wierzą, Bóg może być znane tylko przez wiarę są zwykle sceptyczni w takich dowodów filozoficznych i może posiadać więcej transcendentnej obraz Boga. For them, the God of rational theology, proved and tailored by thinking processes, is merely the creature of humanity's own wayward wisdom. Dla nich Bóg racjonalnej teologii, okazały i dostosowane przez procesy myślenia, jest jedynie stworzenie własnego człowieczeństwa wayward mądrości. God himself must speak to humankind if he is to be known rightly, or even at all, and therefore faith, as a response to divine Revelation, is the only path to a true knowledge of God. Bóg sam musi mówić do ludzi, jeżeli jest znany słusznie, lub nawet w ogóle, a więc wiara, jako odpowiedź na Bożego Objawienia, jest jedyną drogę do prawdziwej wiedzy o Bogu. Finally, there are those who assert that God can be known neither by reason nor by faith but only by direct experience. Wreszcie, istnieją tych którzy twierdzą, że Bóg nie może być znane z powodu wiary, ale nie tylko poprzez bezpośrednie doświadczenie.
Langdon Gilkey Langdon Gilkey
Bibliography
Bibliografia
PA Angeles, Problem of God: A Short
Introduction (1974); J Bowker, The Sense of God (1977) and The Religious
Imagination and the Sense of God (1978); JD Collins, God in Modern Philosophy
(1959); BJ Cooke, The God of Space and Time (1972); Dewart, Leslie, The Future
of Belief (1968); H Dumery, The Problem of God in Philosophy of Religion (1964);
AJ Freddoso, ed., The Existence and Nature of God (1984); L Gilkey, Maker of
Heaven and Earth (1959); JH Hick, ed., Existence of God (1964); GD Kaufman, God
the Problem (1972) and The Theological Imagination (1981); JC Murray, The
Problem of God: Yesterday and Today (1964); I Raez, The Unknown God (1970); MS
Smith, Early History of God (1990); K Ward, The Concept of God (1975). PA
Angeles, problem Boga: krótkie wprowadzenie (1974); J Bowker, poczucia Boga
(1977) i religijnej wyobraźni i poczucia Boga (1978); JD Collins, Bóg w
Nowoczesny Filozofia (1959); BJ Cooke , Bóg w czasie i przestrzeni (1972);
Dewart, Leslie, przyszłość wyznania (1968); O Dumery, Problem Boga w filozofii
religii (1964); Freddoso AJ, ed. Wspomnieć, że istnienie i natura Boga (1984); L
Gilkey, Stwórcę nieba i ziemi (1959); Hick JH, ed., Istnienie Boga (1964); GD
Kaufman, Bóg problemu (1972) i teologicznej wyobraźni (1981); JC Murray, Problem
Boga: Wczoraj i dziś (1964); Raez I, Nieznany Bóg (1970); MS Smith, Wczesna
historia Boga (1990); Ward K, pojęcie Boga (1975).
(AS and Dutch God; Dan. Gud; Ger. Gott), the name of the Divine Being. (AS i holenderski Boga; Dan. Gud; Ger. Gott), nazwę Bożego Being. It is the rendering (1) of the Hebrew 'El, from a word meaning to be strong; (2) of 'Eloah, plural 'Elohim. Jest utylizacji (1) z Hebrajski "El, od słowa znaczeniu, aby być silnym; (2)" Eloah, czy w Wikipedii jest "Elohim. The singular form, Eloah, is used only in poetry. Pojedynczej formie, Eloah, jest używana tylko w poezji. The plural form is more commonly used in all parts of the Bible, The Hebrew word Jehovah (qv), the only other word generally employed to denote the Supreme Being, is uniformly rendered in the Authorized Version by "Lord," printed in small capitals. W liczbie mnogiej jest bardziej powszechnie używany we wszystkich części Biblii, Hebrajski wyraz Jehovah (zob.), tylko inne słowa powszechnie stosowanych w celu określenia Najwyższym Bycie, jest jednolicie świadczonych w autoryzowanych wersji "Pana", drukowane w małych stolicach . The existence of God is taken for granted in the Bible. Istnienie Boga jest przyznawana w odniesieniu do Biblii. There is nowhere any argument to prove it. Nie ma nigdzie żadnego argumentu, aby udowodnić. He who disbelieves this truth is spoken of as one devoid of understanding (Ps. 14:1). On nie wierzy którzy tej prawdy jest używany jako jeden z pozbawione zrozumienia (Ps. 14:1).
The arguments
generally adduced by theologians in proof of the being of God are:,
Argumenty na ogół wskazane przez teologów w dowód na to, że jest z Boga:,
These arguments are, Te argumenty są,
Conscience and human history testify that "verily there is a God that judgeth in the earth." Sumienia i ludzkiej historii świadczą, że "zaprawdę jest sądzi, że Bóg na ziemi." The attributes of God are set forth in order by Moses in Ex. Atrybuty Boga są ustawione w kolejności przez Mojżesza w Ex. 34:6,7. (see also Deut. 6:4; 10:17; Num. 16:22; Ex. 15:11; 33:19; Isa. 44:6; Hab. 3:6; Ps. 102:26; Job 34:12.) They are also systematically classified in Rev. 5:12 and 7:12. (patrz również Deut. 6:4; 10:17; Num. 16:22, Ex. 15:11, 33:19; ISA. 44:6; hab. 3:6; Ps. 102:26; 34 Praca: 12). Są one również systematycznie klasyfikowane w Rev 5:12 i 7:12. God's attributes are spoken of by some as absolute, ie, such as belong to his essence as Jehovah, Jah, etc.; and relative, ie, such as are ascribed to him with relation to his creatures. Boże atrybuty są wypowiedziane przez niektórych jako absolutne, czyli takie jak należące do jego istoty, jak Jehovah, Jah, itp.; i względny, tzn. takich, które są przypisane do niego w odniesieniu do Jego stworzeń. Others distinguish them into communicable, ie, those which can be imparted in degree to his creatures: goodness, holiness, wisdom, etc.; and incommunicable, which cannot be so imparted: independence, immutability, immensity, and eternity. Inni odróżnić je do wspólnotowej, tzn. tych, które mogą być zastosowana w stopniu do jego stworzeń: dobroć, świętość, mądrość, itp.; i incommunicable, które nie mogą być tak imparted: niezależność, immutability, immensity i wieczności. They are by some also divided into natural attributes, eternity, immensity, etc.; and moral, holiness, goodness, etc. Oni są również podzielone na kilka fizycznych atrybutów, wieczność, immensity, itp.; i moralnej, świętości, dobroci, itd.
(Easton Illustrated Dictionary) (Easton Illustrated Dictionary)
God is an invisible, personal, and living Spirit, distinguished from all other spirits by several kinds of attributes: metaphysically God is self-existent, eternal, and unchanging; intellectually God is omniscient, faithful, and wise; ethically God is just, merciful, and loving; emotionally God detests evil, is long-suffering, and is compassionate; existentially God is free, authentic, and omnipotent; relationally God is transcendent in being immanent universally in providential activity, and immanent with his people in redemptive activity. Bóg jest niewidzialny, osobisty, i Ducha życia, odróżniać od wszystkich innych duchów przez kilka rodzajów atrybutów: metaphysically Bóg jest self-existent, wieczne i niezmienne; intelektualnie omniscient jest Bóg, wierny i mądry, z etycznego punktu widzenia, jest tylko Bóg, miłosierny I miłości; emocjonalnie Boga detests zło, jest długo cierpienia, i to przed; existentially Bóg jest bezpłatne, autentyczne, i wszechwładnej; relationally Bóg jest transcendentne w immanentne są powszechnie w providential działalności, i immanentne z jego ludzi w odkupieńczej działalności.
The essence of anything, simply put, equals its being (substance) plus its attributes. W istocie nic, po prostu umieścić, jest równa jej (substancji) oraz jej atrybutów. Since Kant's skepticism of knowing anything in itself or in its essence, many philosophers and theologians have limited their general ways of speaking to the phenomena of Jewish or Christian religious experience. Ponieważ Kant's sceptycyzmu wiedzieć coś w sobie lub w jej istocie, wielu filozofów i teologów mają ograniczone ich ogólnych sposobów mówienia do zjawisk żydowskiego lub chrześcijańskiego doświadczenia religijnego. Abandoning categories of essence, substance, and attribute, they have thought exclusively in terms of Person-to-person encounters, mighty acts of God, divine functions, or divine processes in history. Opuszczenie kategorii istoty, substancji i atrybutu, mają myśli wyłącznie w kategoriach person-to-person napotka, potężne czyny Boga, Boskiego funkcji, lub boską procesów w historii. God is indeed active in all these and other ways, but is not silent. Bóg jest rzeczywiście aktywnych we wszystkich tych i innych sposobów, ale nie jest cichy. Inscripturated revelation discloses some truth about God's essence in itself. Inscripturated ujawni niektóre objawienia prawdy o Bogu w istocie sama w sobie. Conceptual truth reveals not only what God does, but who God is. Conceptual prawdy ujawnia nie tylko to, co Bóg czyni, ale którzy Boga.
Biblical revelation teaches the reality not only of physical entities, but also of spiritual beings: angels, demons, Satan, and the triune God. Objawienie biblijne uczy w rzeczywistości nie tylko fizycznych, lecz także duchowych istot: aniołów, demonów, szatana, i Bóg w Trójcy. The Bible also reveals information concerning attributes or characteristics of both material and spiritual realities. Biblia ukazuje również informacje dotyczące właściwości i cech obu materiałów i duchową rzeczywistość. In speaking of the attributes of an entity, we refer to essential qualtities that belong to or inhere in it. W mowie z atrybutów jednostki, odnoszą się do podstawowych qualtities, które należą lub w inhere. The being or substance is what stands under and unities the varied and multiple attributes in one unified entity. W czym jest ta substancja lub, co stoi na mocy jedności i różnorodnym i wiele atrybutów w jednym jednolity podmiot. The attributes are essential to distinguish the divine Spirit from all other spirits. Atrybuty są niezbędne do odróżnienia Bożego Ducha od wszystkich innych duchów. The divine Spirit is necessary to unite all the attributes in one being. Boski Duch jest konieczne, aby zjednoczyć wszystkie atrybuty są w jednym. The attributes of God, then, are essential characteristics of the divine being. Atrybuty Boga, a następnie są najważniejsze cechy boskiego bytu. Without these qualities God would not be what he is, God. Bez tych przymiotów Boga nie byłoby tego, co mu jest Bóg.
Some have imagined that by defining the essence of God human thinkers confine God to their concepts. Niektóre mają sobie wyobrazić, że poprzez określenie istoty człowieka, Boga, Boga myślicieli ograniczyć do ich koncepcji. That reasoning, however, confuses words conveying concepts with their referents. To rozumowanie, jednak myli słowa przekazu pojęć z ich referents. Does a definition of water limit the power of Niagara Falls? Czy definicja wody ograniczyć moc Niagara Falls? The word "God" has been used in so many diverse ways that it is incumbent upon a writer or speaker to indicate which of those uses is in mind. Słowo "Bóg" zostało użyte w bardzo różne sposoby, że jest obowiązkiem pisarza lub głośnika, aby wskazać, która z tych zastosowań jest pod uwagę.
As spirit, God is invisible. Jako duch, Bóg jest niewidzialny. No one has ever seen God or ever will (1 Tim. 6:16). Nikt nigdy nie widział Boga lub kiedykolwiek będzie (1 Tm. 6:16). A spirit does not have flesh and bones (Luke 24:39). A duch nie ma ciała i kości (Łukasza 24:39).
As spirit, furthermore, God is personal. W duchu ponadto, Bóg jest osobistym. Although some thinkers use "spirit" to designate impersonal principles or an impersonal absolute, in the biblical context the divine Spirit has personal capacities of intelligence, emotion, and volition. Mimo że niektórzy myśliciele wykorzystania "ducha", aby wyznaczyć bezosobowe zasad lub bezosobowe bezwzględnych, w kontekście biblijnym Bożego Ducha osobowych ma możliwości wywiadowczych, emocji i woli. It is important to deny of the personal in God any vestiges of the physical and moral evil associated with fallen human persons. Ważne jest, aby na zaprzecza osobowych w Bogu wszelkie ślady z fizycznego i zła moralnego związanego z padłych ludzi.
In transcending the physical aspects of human personhood God thus trancends the physical aspects of both maleness and femaleness. W przekraczanie fizycznych aspektów ludzkiej osobowości Boga w ten sposób trancends fizyczne aspekty zarówno maleness i femaleness. However, since both male and female are created in God's image, we may think of both as like God in their distinctively nonphysical, personal male and female qualities. Jednakże, ponieważ zarówno płci męskiej i żeńskiej są tworzone na obraz Boga, możemy myśleć jak Bóg, jak w ich wyraźnie nonphysical, osobiste cechy płci męskiej i żeńskiej. In this context the Bible's use of masculine personal pronouns for God conveys primarily the connotation of God's vital personal qualities and secondarily any distinctive functional responsibilities males may have. W tym kontekście Biblii korzystania z męskiej zaimki osobowe Bóg przekazuje wszystkim konotacji Bożego istotne cech osobowych i wtórnie jakiegokolwiek odróżniającego obowiązki mężczyzn może mieć.
Christ's unique emphasis upon God as Father in the Lord's Prayer and elsewhere becomes meaningless if God is not indeed personal. Chrystusa unikalny nacisk na Boga jako Ojca w Ojcze nasz i gdzie indziej staje się pozbawione sensu, jeśli Boga nie ma rzeczy osobistych. Similarly, the great doctrines of mercy, grace, forgiveness, imputation, and justification can only be meaningful if God is genuinely personal. Podobnie, wielki doktryny miłosierdzia, łaski, przebaczenia, kalkulacyjnych, uzasadnienie i może być sensowne, jeśli Bóg jest naprawdę osobistego. God must be able to hear the sinner's cry for salvation, be moved by it, decide and act to recover the lost. Bóg musi być w stanie usłyszeć to wołanie grzesznika do zbawienia, być przeniesiony przez nią, podejmują decyzje i działania w celu odzyskania utraconych. In fact, God is superpersonal, tripersonal. W rzeczywistości Bóg jest superpersonal, tripersonal. The classical doctrine of the Trinity coherently synthesizes the Bible's teaching about God. W klasycznej doktrynie Trójcy spójny synthesizes biblijne nauczanie o Bogu. To place the name of God upon a baptismal candidate is to place upon the candidate the name of the Father and the Son and the Holy Spirit (Matt. 28:19). Aby umieścić imię Boga na kandydata chrzcielnej jest miejsce na kandydata w imię Ojca i Syna i Ducha Świętego (Matt. 28:19).
The unity of the one divine essence and being emphasized in the NT concept of a personal spirit implies simplicity or indivisibility. W jedności z jednej istoty boskie i jest podkreślona w NT pojęcie osobistego ducha oznacza prostotę i niepodzielności. Neither the Trinitarian personal distinctions nor the multiple attributes divide the essential unity of the divine being. Ani Trójcy osobowych wyróżnienia ani wielu atrybutów dzielą zasadnicze jedność Bożego bytu. And that essential, ontological oneness is not torn apart by the incarnation or even the death of Jesus. A to istotne, ontologicznych oneness nie jest wyjątkiem rozerwana przez wcielenie lub nawet śmierci Jezusa. Relationally or functionally (but not essentially) Jesus on the cross was separated from the Father who imputed to him the guilt and punishment of our sin. Relationally lub funkcjonalnie (ale nie wszystkim) Jezus na krzyżu był oddzielony od Ojca którzy przypisywać mu winy i kary naszego grzechu.
In view of the indivisibility of the divine Spirit, how than are the attributes related to the divine being? Ze względu na niepodzielność z Bożego Ducha, w jaki sposób niż to atrybuty związane z boską jest? The divine attributes are not mere names for human use with no referent in the divine Spirit (nominalism). Boski atrybuty nie są jedynie nazwiska do stosowania przez człowieka bez referent w Ducha Bożego (nominalism). Nor are the attributes separate from each other within the divine being so that they could conflict with each other (realism). Nie są atrybuty oddzielone od siebie nawzajem w boskie, tak by mogły one w sprzeczności z sobą (realizm). The attributes all equally qualify the entirety of the divine being and each other (a modified realism). W równym stopniu wszystkich atrybutów kwalifikują całość Bożego, i każdy inny (zmodyfikowany realizmu). Preserving the divine simplicity or indivisibility, God's love is always holy love, and God's holiness is always loving holiness. Zachowanie Bożej prostoty i niepodzielności, miłość Boża jest zawsze święty miłości, świętości i Bożej miłości jest zawsze świętości. Hence it is futile to argue for the superiority of one divine attribute over another. Stąd jest daremny do twierdzą dla wyższości jednego Boskiego atrybutu nad inną. Every attribute is essential; one cannot be more essential than another in a simple, nonextended being. Każdy atrybut ma kluczowe znaczenie; nie można być bardziej istotne niż w innym proste, nonextended jest.
God as spirit, furthermore, is living and active. Bóg jako duch, ponadto jest żywe i aktywne. In contrast to the passive ultimates of Greek philosophies the God of the Bible actively creates, sustains, covenants with his people, preserves Israel and the Messiah's line of descent, calls prophet after prophet, send his Son into the world, provides the atoning sacrifice to satisfy his own righteousness, raises Christ from the dead, builds the church, and judges all justly. W przeciwieństwie do biernych filozofią Grecki ultimates z Bogiem Biblii aktywnie tworzy, podtrzymuje, przymierza ze swoim ludem, zachowuje Izrael i Mesjasza, linia pochodzenia, zwraca proroka po proroka, wysyła swego Syna na świat, stanowi poświęcenie dla atoning zaspokojenia własnej prawości, podnosi Chrystusa z martwych, buduje Kościół i sędziów wszystkich sprawiedliwie. Far from a passive entity like a warm house, the God of the Bible is an active architect, builder, freedom fighter, advocate of the poor and oppressed, just judge, empathetic counselor suffering servant, and triumphant deliverer. Daleki od biernego podmiotu jak ciepły dom, Bóg Biblii jest aktywny architekt, budowniczy, bojownika wolności, obrońcą biednych i uciśnionych, tylko sędzia, doradca empathetic cierpienia sługi, i triumfującego wybawiciela.
As an invisible, personal, living spirit, God is no mere passive object of human investigation. Jako niewidzialny, osobisty, mieszka duch, Bóg nie jest jedynie pasywnym obiektem ludzkiego postępowania. Such writers as Pascal, Kierkegaard, Barth, and Brunner have helpfully reminded Christians that knowing God is like studying soils. Takich pisarzy jak Pascal, Kierkegaard, Barth, Brunner mają helpfully przypomniał, że chrześcijanie, wiedząc, jak Bóg jest badanie gleb. However, these writers go too far in claiming that God is merely a revealing subject in ineffable personal encounters and that no objective, propositional truth can be known of God. Jednak tych pisarzy zbyt daleko idące w twierdząc, że Bóg jest jedynie pod warunkiem ujawniania w niepojęty osobistego spotkania i że nie obiektywne, propositional prawda może być znane z Bogiem. Members of a creative artist's family may know him not only with passionate, personal subjectivity, but also objectively through examination of his works, careful reading of his writings, and assessment of his resume. Członkowie twórczej artysty rodziny mogą znać go nie tylko z pasją, podmiotowość osobowych, ale także poprzez badanie obiektywnie jego dzieł, staranne czytanie jego pism, oraz oceny jego wznowienia. Similarly God may be known not only in passionate subjective commitment, but also by thought about his creative works (general revelation), his inspired Scripture (part of special revelation), and theological resumes of his nature and activity. Podobnie Bóg może być znana nie tylko w subiektywne pasji zaangażowania, ale również myśli o jego twórczości (ogólne objawienie), inspirowane jego Pisma (część specjalnego objawienia), teologicznych i wznawia jego charakteru i działalności. Knowledge of God involves both objective, conceptual validity and subjective, personal fellowship. Poznanie Boga obejmuje zarówno obiektywne, koncepcyjne ważności i subiektywne, osobiste stypendium.
We have considered the meaning of asserting that God is spirit: the divine being is one, invisible, personal, and thus capable of thinking, feeling, and willing, a living and active being. Mamy uznane w rozumieniu twierdząc, że Bóg jest duchem: Boski jest to jeden z niewidzialnych, osobowych, a zatem zdolny do myślenia, odczuwania i chętnych, życia i są aktywne. There are, however, many spirits. Istnieje jednak wiele wyrobów spirytusowych. The subsequent discussion of the divine attributes is necessary to distinguish the divine Spirit from other spirit-beings. W późniejszej dyskusji z atrybuty boskie jest niezbędne do odróżnienia Bożego Ducha od innych istot-ducha.
While considering the meaning of each attribute it is well to be aware of the relation of the attributes to the being of God. Chociaż biorąc pod uwagę znaczenie każdego atrybutu jest również zapoznanie się z związku z ich przywiązanie do Boga. In the Scriptures the divine attributes are not above God, beside God, or beneath God; they are predicted of God. W Pisma Bożego atrybuty nie są wyżej Boga, poza Bogiem, ani pod Boga; są przewidywane Boga. God is holy; God is love. Bóg jest święty, Bóg jest miłością. These characteristics do not simply describe what God does, they define what God is. Te cechy nie tylko opisać to, co Bóg czyni, to określenie tego, co Bóg jest. To claim that recipients of revelation can know the attributes of God but not the being of God leaves the attributes un-unified and belonging to nothing. Aby twierdzą, że odbiorcy mogą wiedzieć objawieniem atrybutów Boga, ale nie jest z Boga liście atrybutów un-zjednoczonego i należące do niczego. The Scriptures do not endorse worship of an unknown God but make God known. Pisma nie popieramy kultu nieznanego Boga, ale Bóg się znane. The attributes are inseparable from the being of God, and the divine spirit does not relate or act apart from the essential divine characteristics. Atrybuty są nierozerwalnie związane są z Boga, i boskiego ducha nie dotyczą lub działać niezależnie od zasadniczych cech boskich. In knowing the attributes, then, we know God as he has revealed himself to be in himself. W znając atrybutów, a następnie, wiemy, jak mu Bóg wykazała się sam w sobie.
This is not to say that through revelation we can know God fully as God knows himself. To nie znaczy, że przez objawienie Boga możemy wiedzieć, jak Bóg zna w pełni samego siebie. But it is to deny that all our knowledge of God is equivocal, something totally other than we understand by scripturally revealed concepts of holy love. Ale jest zaprzeczyć, że wszystkie nasze poznanie Boga jest equivocal, coś zupełnie innego niż my rozumiemy przez scripturally ujawniła koncepcji świętej miłości. Much of our knowledge of God's attributes is analogical or figurative, where Scripture uses figures of speech. Duża część naszej wiedzy Bożej atrybutów jest analogiczne lub graficznego, gdzie Pismo używa liczby wypowiedzi. Even then, however, the point illustrated can be stated in nonfigurative language. Nawet wtedy jednak, że punkt ilustruje może być podany w języku nonfigurative. So all our understanding of God is not exclusively analogical. Dlatego wszystkie nasze rozumienie Boga nie jest wyłącznie analogiczne. The revealed, nonfigurative knowledge has at least one point of meaning the same for God's thought and revelationally informed human thought. Objawionej, nonfigurative wiedzę posiada co najmniej jeden punkt w rozumieniu tego samego dla Boga i myśli ludzkiej myśli revelationally poinformowany. Some knowledge of God, then, is called univocal, because when we assert that God is holy love, we assert what the Bible (which originated, not with the will of man, but God) asserts. Niektóre znajomości Boga, a następnie, nazywa univocal, ponieważ kiedy stwierdzić, że miłość Boga jest świętą, co potwierdzają Biblii (która pochodzi nie z woli człowieka, lecz Bóg) twierdzi. We may be far from fully comprehending divine holiness and divine love, but insofar as our assertions about God coherently convey relevant conceptually revealed meanings they are true of God and conform in part to God's understanding. Możemy być daleko od pełnego zrozumienia Boskiego świętości i Bożej miłości, ale o ile nasze twierdzeń o Bogu przekazać spójny koncepcyjnie ujawniły istotne znaczenie są prawdziwe i zgodne z Bogiem w części do Boga.
The divine attributes have been differently classified to help in relating and remembering them. Boski atrybuty zostały sklasyfikowane w różny sposób, aby pomóc w ich dotyczących i zapamiętywanie. Each classification has its strengths and weaknesses. Klasyfikacja Każdy ma swoje mocne i słabe strony. We may distinguish those attributes that are absolute and immanent (Strong), incommunicable or communicable (Berkhof), metaphysical or moral (Gill), absolute, relative, and moral (Wiley), or personal and consitutional (Chafer). Możemy wyróżnić tych atrybutów, które są absolutne i immanentne (Strong), incommunicable lub wspólnotowej (Berkhof), metafizyczne lub moralne (Gill), absolutny, względny, i moralne (Wiley), lub osobowych i konstytucyjnych (Chafer). Advantages and disadvantages of these groupings can be seen in those respective theologies. Zalety i wady tych grup może być postrzegany w tych poszczególnych theologies. It is perhaps clearer and more meaningful to distinguish God's characteristics metaphysically, intellectually, ethically, emotionally, existentially, and relationally. Jest to być może jaśniejszy i bardziej przemawia do odróżnienia Bożego cechy metaphysically, intelektualnie, etycznie, emocjonalnie, existentially i relationally.
In Christianity, then, eternity is not an abstract timelessness, but the eternal is a characteristic of the living God who is present at all times and in all places, creating and sustaining the space-time world and accomplishing his redemptive purposes in the fullness of time. W chrześcijaństwie, a następnie, wieczność nie jest abstrakcyjny czasu, lecz wieczne jest cechą Boga żywego, którzy są obecni we wszystkich czasach i we wszystkich miejscach, tworzenie i utrzymanie miejsca w czasie świat i Jego odkupieńczej realizacji celów w pełni czas.
God changelessly answers prayer in accord with his desires and purposes of holy love. Bóg changelessly odpowiedzi modlitwa w zgodzie z jego pragnień i celów świętej miłości. Hence, although speaking in terms of human experience God is sometimes said in Scripture to repent, it is in fact the unrepentant who have changed and become repentant or the faithful who have become unfaithful. Stąd, chociaż mówienie w kategoriach ludzkiego doświadczenia Boga jest czasem powiedziane w Piśmie, aby nawrócili, to w rzeczywistości unrepentent którzy uległy zmianie i stać się repentant lub wiernych którzy mają stać się unfaithful.
God is the same, though everything else in creation becomes old like a garment (Ps. 102:25-27). Bóg jest tym samym, choć wszystko inne staje się w tworzenie jak stare ubranie (Ps. 102:25-27). Jesus shared that same unchanging nature (Heb. 1:10-12) and vividly exhibited it consistently throughout his active ministry in a variety of situations. Jezus wspólnych tym samym niezmienny charakter (Heb. 1:10-12) i obrazowo wystawiał go w całej jego posługi aktywnych w różnych sytuacjach.
The immutability of God's character means that God never loses his own integrity or lets others down. The immutability Bożego charakter oznacza, że Bóg nigdy nie traci własnej integralności i pozwala innym. With God is no variableness or shadow of turning (James 1:17). Z Bogiem nie jest variableness lub cieniu zwrotny (James 1:17). God's unshakable nature and word provide the strongest ground of faith and bring strong consolation (Heb. 6: 17-18). Unshakable charakter Bożego słowa i zapewnić najsilniejsze podstawy wiary i wprowadzają silne pocieszenia (Heb. 6: 17-18). God is not a man that he should lie (Num. 23:19) or repent (I Sam. 15:29). Bóg nie jest człowiekiem, że powinien leżeć (Num. 23:19) albo nawróca (I Sam. 15:29). The counsel of the Lord stands forever (Ps. 33:11). Radę Pan stoi na zawsze (Ps. 33:11). Though heaven and earth pass away, God's words will not fail (Matt. 5:18; 24:35). Chociaż niebo i ziemia przeminą, Bożego Słowa nie nie (Matt. 5:18, 24:35).
How can God know the end from the beginning? Jak może Bóg zna koniec od samego początku? In a way greater than illustrated in a person's knowledge of a memorized psalm, Augustine suggested. W sposób zilustrowane w większym stopniu niż osoby o wiedzy zapamiętanych psalm, Augustyn zaproponował. Before quoting Psalm 23 we have it all in mind. Przed cytując Psalm 23 mamy je wszystkie na uwadze. Then we quote the first half of it and we know the part that is past and the part that remains to be quoted. Potem cytatem pierwszej połowie i wiemy, że jest częścią przeszłości, a część pozostaje do cytowany. God knows the whole of history at once, simultaneously because not limited by time and succession, but God also knows what part of history is past today and what is future, for time is not unreal or umimportant to God (Confessions XI, 31). Bóg zna całą historię na raz, jednocześnie, ponieważ nie ogranicza się przez czas i dziedziczenia, lecz także Bóg wie, co jest częścią historii: dziś i co jest w przyszłości, na czas nie jest nierealny lub umimportant do Boga (Confessions XI, 31).
The belief that God knows everything--past, present, and future, is of little significance, however, if God's knowledge is removed from human knowledge by an infinite, qualitative distinction. Do wiary, że Bóg wie wszystko - przeszłości, teraźniejszości i przyszłości, jest niewielkie znaczenie, jednak, jeśli Bóg wiedzy jest usuwany z ludzkiej wiedzy o nieskończonej jakościowe rozróżnienia. The frequent claim that God's knowledge is totally other than ours implies that God's truth may be contradictory of our truth. Częste twierdzą, że wiedza Boga jest zupełnie inne niż nasze oznacza, że Bóg jest prawda mogą być sprzeczne z naszą prawdę. That is, what may be true for us is false for God or what is false for us may be true for God. To, co może być prawdą dla nas jest Bóg nieprawdziwe lub fałszywe, co jest dla nas mogą być prawdziwe w odniesieniu do Boga. Defenders of this position argue that because God is omniscient, God does not think discursively line upon line, or use distinct concepts connected by the verb "to be" in logical propositions. Obrońcy tego stanowiska twierdzą, że ponieważ Bóg jest omniscient, Bóg nie myśleć discursively kaw lakaw, lub użyć odrębne koncepcje związane z czasownika "być" w logiczny propozycje. This view of divine transcendence provided an effective corrective in the hands of Barth and Bultmann against the continuity modernism alleged between the highest human thought and God's thought. Ten widok Bożej transcendencji, pod warunkiem skutecznego naprawczych w rękach Barth i Bultmann wobec modernizmu domniemanego ciągłości między najwyższym i myśli ludzkiej myśli Bożej. And that influence finds additional support from the Eastern mystics who deny any validity to conceptual thinking in reference to the eternal. I stwierdza, że wpływ na dodatkowe wsparcie ze strony wschodnich mistyków którzy odmówić wszelkich ważności do koncepcyjnego myślenia w odniesieniu do wieczności. Relativists from many fields also deny that any human assertions, including the Bible's, are capable of expressing the truth concerning God. Relativists od wielu dziedzinach również zaprzeczyć, że wszelkie ludzkie twierdzi, w tym Biblii, są zdolne do wyrażania prawdy dotyczące Boga.
From a biblical perspective, however, the human mind has been created in the divine image to think God's thoughts after him, or to receive through both general and special revelation truth from God. Z biblijnej perspektywy, jednak ludzkiego umysłu została utworzona w Boskiej obraz myśleć Bożej myśli po nim, lub poprzez pojawić zarówno ogólne, jak i specjalnym objawieniem prawdy od Boga. Although the fall has affected the human mind, this has not been eradicated. Mimo, że spadek ma wpływ na umysł człowieka, nie zostały wytępione. The new birth involves the Holy Spirit's renewal of the person in knowledge after the image of the Creator (Col. 3:10). Nowe urodzenia wiąże się z Ducha Świętego jest odnowienie osoby w wiedzy po obraz Stwórcy (kol. 3:10). Contextually, the knowledge possible to the regenerate includes the present position and nature of the exalted Christ (Col. 1:15-20) and knowledge of God's will (Col. 1:9). Kontekstowo, wiedzy możliwe do regeneracji obejmuje obecne położenie i charakter tych wywyższył Chrystusa (kol. 1:15-20) i wiedzy o woli Bożej (kol. 1:9). With this knowledge Christians can avoid being deceived by mere fine-sounding arguments (Col. 2:4). Z tej wiedzy chrześcijanie mogą uniknąć grzywny w błąd przez samo brzmiących argumentów (kol. 2:4). They are to strengthen the faith they were taught in concepts and words (Col. 2:7). Mają one na celu wzmocnienie wiary nauczał w ich słowa i pojęcia (kol. 2:7). And the content of the word of Christ can inform their teaching and worship (Col. 3:16). I treść słowo Chrystusa może poinformować ich nauczanie i kultu (kol. 3:16).
In these and many other ways the Scriptures presuppose an informative revelation from God, verbally inspired and Spirit illumined, to minds created and renewed in the divine image for the reception of this divine truth. W tych i wielu innych sposobów Pisma zakłada jeden informacyjny objawienie od Boga, i Ducha ustnie inspirowane illumined, do umysłów i uaktualniona w odnowionej Bożego obrazu do odbioru tej Bożej prawdy. Insofar as we have grasped the contextual meaning given by the original writers of Scripture, our scripturally based assertions that God is spirit, God is holy, or God is love are true. O ile nam ujmowanej kontekstowej mają znaczenie nadane przez pierwotnego pisarzy Pisma Świętego, opiera się nasze scripturally twierdzi, że Bóg jest duchem, Bóg jest święty, Bóg jest miłością są prawdziwe. They are true for God as he is in himself. Są to prawdziwe w odniesieniu do Boga, jak On jest w sobie. They are true for the faith and life of Christians and churches. Są to prawdziwe dla wiary i życia chrześcijan i kościołów.
The propositional truth that the Bible conveys in indicative sentences that affirm, deny, contend, maintain, assume, and infer is fully true for God and for mankind. W propositional prawda, że Biblia przekazuje w orientacyjnych zdania, że potwierdzają, zaprzecza, utrzymują, utrzymania, zakładamy, i wyprowadzić jest w pełni prawdziwe dla Boga i dla ludzi. Of course God's omniscience is not limited to the distinctions between subjects and predicates, logical sequence, exegetical research, or discursive reasoning. Oczywiście wszechwiedzy Boga nie ogranicza się do rozróżnienia między tematy i predicates, logiczną, exegetical badań, lub dyskursywnego rozumowania. But God knows the difference between a subject and a predicate, relates to logical sequence as much as to temporal sequence, encourages exegetical research and revelationally based discursive reasoning. Ale Bóg wie różnica między przedmiotem i leżącego, odnosi się do logicznej kolejności, jak na sekwencję czasową, zachęca exegetical badań i revelationally oparte dyskursywnego rozumowania. Although God's mind is unlimited and knows everything, it is not totally different in every respect from human minds made in his image. Chociaż Boga umysł jest nieograniczony i wie wszystko, nie jest całkowicie różne pod każdym względem z ludzkich umysłów dokonane w jego obraz. As omniscient then, God's judgments are formed in the awareness of all the relevant data. W omniscient następnie, Boże wyroki są formowane w świadomości wszystkich istotnych danych. God knows everything that bears upon the truth concerning any person or event. Bóg wie wszystko, co nosi na prawdę o każdą osobę lub zdarzenie. Our judgements are true insofar as they conform to God's by being coherent or faithful to all the relevant evidence. Nasze orzeczenia są prawdziwe o ile są one zgodne z Bożym poprzez spójny i wierny do wszystkich istotnych dowodów.
We may hold unsweringly to our hope because he who promised is faithful (Heb. 10:23), He is faithful to forgive our sins (1 John 1:9), sanctify believers until the return of Christ (1 Thess. 5:23-24), strengthen and protect from the evil one (II Thess. 3:3), and not let us be tempted beyond what we can bear (1 Cor. 10:13). Możemy posiadać unsweringly do naszych nadziei, bo obiecał którzy są wierni (Heb. 10:23), On jest wierny przebacz nasze grzechy (1 Jana 1:9), uświęca wiernych aż do powrotu Chrystusa (1 Thess. 5:23 -24), Wzmocnienie i ochrona od Złego (II Thess. 3:3), i nie pozwól nam się pokusie poza to, co możemy nosić (1 Kor. 10:13). Even if we are faithless, he remains faithful, for he cannot disown himself (II Tim. 2:13). Nawet jeśli mamy faithless, On pozostaje wierny, bo nie może się disown (II Tim. 2:13).
Not one word of all the good promises God gave through Moses failed (1 Kings 8:56). Nie jedno słowo wszystkich dobrych obietnic, Bóg nie dał przez Mojżesza (1 Królów 8:56). Isaiah praises the name of God, for in perfect faithfulness God did marvelous things planned long ago (Isa. 25:1). Izajasz chwale imię Boga, w doskonałej wierności Bogu nie cudownego rzeczy planowane dawno temu (Isa. 25:1). Passages like these convey a basic divine integrity in both life and thought. Passages jak przekazać te podstawowe boskie integralności zarówno w życiu i myśli. No contrast can be drawn between what God is in himself and what God is in relation to those who trust him. Nie można wyciągnąć kontrast między tym, co Bóg ma w sobie i to, co Bóg ma w stosunku do tych, którzy mu zaufanie. God does not contradict his promises in his works or in other teaching by dialectic, paradox, or mere complementarity. Bóg nie jest sprzeczne z jego obietnic w swoim zakładzie lub w innym poprzez nauczanie dialektyki, paradoksu, czy zwykłe komplementarności. God knows everything, and nothing can come up that was not already taken into account before God revealed his purposes. Bóg wie wszystko, i nic nie może wstąpić, że nie było już brane pod uwagę przed Bogiem ujawniła jego celów.
Because God is faithful and consistent, we ought to be faithful and consistent. Ponieważ Bóg jest wierny i konsekwentny, powinien być wierny i konsekwentny. Jesus said, "Simply let your Yes be Yes and your No, No" (Matt. 5:37). Jezus powiedział: "Wystarczy być Twoi Tak Tak i Nie, Nie" (Matt. 5:37). Paul exhibited this logical authenticity in his teaching about God. Paul wystawiał to logiczne autentyczność w jego nauczanie o Bogu. As surely as God is faithful, he said, our message to you is not Yes and No (II Cor. 1:18). Jak z pewnością, jak Bóg jest wierny, on powiedział, nasze wiadomości do Ciebie nie ma Tak i Nie (II Kor. 1:18). Those who imagine that talk about God in human language must affirm and deny the same thing at the same time and in the same respect (in dialectic or paradox) have a different view of the relation between the divine mind and the godly person's mind than did Paul. Ci, którzy sobie wyobrazić, by mówić o Bogu w języku ludzi musi potwierdza i zaprzecza tej samej rzeczy w tym samym czasie iw tym samym zakresie (w dialektyki lub Paradoks) mają odmienny pogląd na związek między Boskiego umysłu i godly umysłu niż osoby nie Pawła. Because God is faithful, we must be faithful in our message about him. Ponieważ Bóg jest wierny, musimy być wierni w naszych wiadomości o nim. Since God cannot deny himself, we ought not to deny ourselves in speaking to God. Ponieważ Bóg nie może się zaprze samego siebie, nie powinniśmy się zaprzeczyć, mówiąc w Bogu.
Knowing the connection between personal and conceptual faithfulness in God we know that the idea that faithful persons ought not to contradict themselves did not originate with Aristotle. Uzyskiwanie połączenia pomiędzy osobowych i koncepcyjny w wierności Bogu wiemy, że pomysł, aby wierni osób nie powinna się sprzeczne nie pochodzą z Arystotelesa. He may have formulated the law of non-contradiction in a way that has been quoted ever since, but the ultimate source of the challenge to human fidelity in person and word is rooted in God himself. On może być sformułowane prawo nie sprzeczność w taki sposób, aby został kiedykolwiek, ponieważ cytowany, ale ostatecznym źródłem wyzwanie dla wierności człowieka w osobie i jest zakorzeniony w słowo samego Boga. The universal demand for intellectual honesty reflects in the human heart the ultimate integrity of the Creator's heart. Do powszechnego zapotrzebowania na intelektualną uczciwością odzwierciedla w ludzkim sercu ostatecznym integralności Stwórcy serce.
Although we may not fully understand divine wisdom, we have good reason to trust it. Choć może nie w pełni zrozumieć mądrość boską, mamy dobry powód do zaufania. After writing on the great gift of the righteousness that comes from God, Paul exclaims, "To the only wise God be glory forever through Jesus Christ! Amen." Po piśmie na wielki dar, że na sprawiedliwość pochodzi od Boga, Paweł woła: "To tylko mądry chwała Bogu na zawsze przez Jezusa Chrystusa! Amen". (Rom. 16:27). (Rom. 16:27). He had earlier alluded to the incomprehensible depth of the riches of the wisdom and knowledge of God (Rom. 11:33). Miał wcześniejszą alluded do niezrozumiałe głębokości bogactwa mądrości i wiedzy Boga (Rom. 11:33).
The interrelation of the attributes is already evident as the divine omniscience is aware not only of what is but also of what ought to be (morally); divine faithfulness and consistency involve moral integrity and no hypocrisy; and wisdom makes decisions for action toward certain ends and means in terms of the highest values. Wzajemne z atrybutów jest już oczywiste, jak Boskiej wszechwiedzy jest świadoma nie tylko tego, co jest jednak także to, co powinno być (moralnie); boską wierność i spójności moralnej integralności i obejmować nie hipokryzja, i mądrość, że decyzje dotyczące dzi