Sanctification involves more than a mere moral reformation of character, brought about by the power of the truth: it is the work of the Holy Spirit bringing the whole nature more and more under the influences of the new gracious principles implanted in the soul in regeneration. Uświęcenie obejmuje więcej niż zwykłe moralnego charakteru reformacji, spowodowany przez moc prawdy: jest to dzieło Ducha Świętego, kierując cały charakter coraz bardziej pod wpływ nowych zasad łaskawy wszczepiony w duszę w regeneracji. In other words, sanctification is the carrying on to perfection the work begun in regeneration, and it extends to the whole man (Rom. 6:13; 2 Cor. 4:6; Col. 3:10; 1 John 4:7; 1 Cor. 6:19). It is the special office of the Holy Spirit in the plan of redemption to carry on this work (1 Cor. 6: 11; 2 Thess. 2:13). Innymi słowy, jest uświęcenie prowadzących do perfekcji prace rozpoczęte w regeneracji i obejmuje całego człowieka (Rom. 6:13; 2 Kor. 4:6; Col 3:10; 1 John 4:7; 1 Kor. 6:19). Jest to specjalny urząd Ducha Świętego w planie odkupienia na prowadzenie prac (1 Kor. 6: 11; 2 Thess. 2:13).
Faith is instrumental in securing sanctification , inasmuch as it (1) secures union to Christ (Gal. 2:20), and (2) brings the believer into living contact with the truth, whereby he is led to yield obedience "to the commands, trembling at the threatenings, and embracing the promises of God for this life and that which is to come." Wiara jest instrumentalne w zabezpieczaniu uświęcenia, gdyż (1) zabezpiecza Unii do Chrystusa (Gal. 2:20), oraz (2) sprowadza się do wiernego życia kontakt z prawda, z którą jest on doprowadził do uzysku posłuszeństwa "do polecenia Z drżeniem w threatenings, oswajają i obietnice Boże dla tego życia i tego, co ma przyjść. " Perfect sanctification is not attainable in this life (1 Kings 8:46; Prov. 20:9; Eccl. 7:20; James 3:2; 1 John 1:8). Perfect uświęcenia nie jest osiągalna w tym życiu (1 Królów 8:46; Prov. 20:9; Eccl. 7:20; James 3:2, 1 Jana 1:8). See Paul's account of himself in Rom. Zobacz Paul's siebie uwagę w Rz. 7:14-25; Phil. 7:14-25; Phil. 3:12-14; and 1 Tim. 3:12-14; i 1 Tm. 1:15; also the confessions of David (Ps. 19:12, 13; 51), of Moses (90:8), of Job (42:5, 6), and of Daniel (9:3-20). 1:15; również spowiadał Dawida (Ps. 19:12, 13; 51), Mojżesza (90:8), Praca (42:5, 6) i Daniel (9:3-20).
| BELIEVE Religious Information Source web-siteUwierzyć Religijny Informacja źródłowy stronie internetowej |
| BELIEVE Religious Information SourceUwierzyć Religijny Informacja Źródło Our List of 2,300 Religious Subjects Nasze lista 2.300 religijna Przedmioty |
| E-mailE-mail |
Hodge's Outlines. Hodge, konspekty.
(Easton Illustrated Dictionary) (Easton Illustrated Dictionary)
(1) Persons and things devoted to his use must be ritually clean, not merely set apart by taboo, decree, or tribal caste: hence the lustrations, sacrifices, exclusion of the maimed, and laws of "uncleanness," prescribed to ensure sanctity in whatever approaches the shrine. (1) osób i rzeczy poświęcone jego wykorzystania musi być rytualnie czysty, nie tylko poza wyznaczonym przez tabu, dekret, plemiennych lub kasty: stąd lustrations, wyrzeczeń, wykluczenie z maimed, a prawa "nieczystości", przewidzianych w celu zapewnienia świętości niezależnie od podejścia do sanktuarium. (2) The "fitness" required becomes increasingly moral. (2) "fitness" wymagane staje się coraz bardziej moralne. Lev. 17 - 26 demands, "You shall be holy to me, for I the Lord am holy and have separated you from the peoples, that you should be mine." 17 - 26 żądań, "Będziecie mi święty, Ja, Pan, jestem święty i oddzieliłem was od innych narodów, które należy kopalnia". "Be ye holy for I holy" (20:26; 19:2; 1 Pet. 1:15 - 16); the meaning of "holiness" is then worked out in philanthropy, love for God, clean living, compassion, commercial honesty, and love. "Bądźcie święci bo święci" (20:26, 19:2; 1 Pet. 1:15 - 16); w rozumieniu "świętość" jest następnie pracował w filantropii, miłości do Boga, czystego życia, współczucie, handlowych uczciwości i miłości.
Thus God is holy; "separate" from nature, other gods, and sinners; unapproachable except by mediation and sacrifice (Isa. 6:3 - 5). Tak więc Bóg jest święty, "odrębnego" z natury, innych bogów, i grzeszników; unapproachable wyjątkiem drodze mediacji i ofiara (Isa. 6:3 - 5). Men "sanctify" God by obeying his commands (Lev. 22:32; Isa. 8:13; I Pet. 3:15). Mężczyźni "uświęca" posłuszeństwa Bogu przez jego poleceń (Lev. 22:32; ISA. 8:13, I Pet. 3:15). Israel is inherently holy, separated by God from "the peoples" to be his own. Izrael ze swej natury jest święty, oddzielone od Boga "narodów", aby być jego własne. Yet Israel must become holy, by obedience, fit for the privilege allotted her. Jednak Izrael musi stać się świętym, przez posłuszeństwo, nadające się do uprawnień przyznanych jej.
Doubtless the moral tone of first century society necessitated this emphasis. Bez wątpienia moralnego tonu pierwszego wieku społeczeństwa, nieodzownych w tym nacisku. "Let us cleanse ourselves from every defilement of body and spirit, and make holiness perfect" (2 Cor. 7:1). "Niech nas oczyścić się z każdym defilement ciała i ducha, świętości i doskonałe" (2 Kor. 7:1). One motive urged, beside personal sacredness, is spiritual athletics, with metaphors drawn from the widespread games (1 Cor. 9:24 - 25; Phil. 3:13; etc.), aiming at fitness for service. Jednym z motywem wezwał, obok osobistych sacredness, jest duchowym lekkoatletyka, z metafor zaczerpniętych z szerokiego gier (1 Kor. 9:24 - 25; Phil. 3:13; itp.), mające na celu przydatności do służby. Another is, to be worthy of God, our calling, the Lord, the gospel, the kingdom (I Thess. 2:12; Eph. 4:1; Col. 1:10; Phil. 1:27; 2 Thess. 1:5). Innym jest, aby być godny Boga, IBM, Panie, Ewangelii, królestwo (I Thess. 2:12; Ef. 4:1; Col 1:10; Phil. 1:27; 2 Thess. 1 : 5). Beside positive motives, Paul stresses positive consecration of the personality so sanctified, in active service and love, with the total dedication of a slave, sacrifice, and man in love. Obok pozytywnych motywów, Paul podkreśla pozytywne konsekracji osobowości tak uświęceni w czynnej służbie i miłości, całkowitego oddania niewolnika, ofiara, a człowiek w miłości.
The addition of "and spirit" in 2 Cor. Dodanie "duch" w 2 Kor. 7:1, the transformed "mind" (Rom. 12:1 - 2) set on things above and filled with all things holy and of good report (Phil. 4:8 - 9; cf. 2:5; 1 Cor. 2:16), shows that Paul did not think of holiness only in physical terms. 7:1, przekształcił "umysł" (Rom. 12:1 - 2) ustawić na rzeczy powyżej i wypełnione wszystkie rzeczy święte i dobre sprawozdanie (Phil. 4:8 - 9; cf. 2:5; 1 Kor. 2:16) wskazuje, że Paweł nie myśli o świętości tylko w sensie fizycznym.
Everything is to be sanctified (1 Tim. 4:4 - 5). Wszystko ma być uświęcony (1 Tm. 4:4 - 5). Holiness represents purity before God, as righteousness represents purity before the law, blameless purity before the world (Phil. 2:14 - 15; Col. 1:22): sanctification includes all three (1 Thess. 2:10). Świętość stanowi czystości przed Bogiem, jak sprawiedliwość stanowi czystości przed prawem, nieskalani przed czystości świat (Phil. 2:14 - 15; kol. 1:22): uświęcenie obejmuje wszystkie trzy (1 Thess. 2:10). Here sanctification broadens into the total personal ethic that some (situationists, eg) claim is absent from Christianity, and becomes a technical name for the process of development into which conversion is the entrance, issuing in conformity to Christ (Rom. 8:29 - 30; 2 Cor. 3:18; 1 John 3:1 - 3). Tutaj uświęcenia poszerza do całkowitej osobistej etyki, że niektóre (situationists, np.:) roszczenie jest nieobecny z chrześcijaństwem, a staje się techniczną nazwę dla procesu rozwoju, w którym konwersji jest wejście, wydającego w zgodności z Chrystusem (Rom. 8:29 -- 30; 2 Kor. 3:18; 1 Jana 3:1 - 3).
To those who wondered whether men counted righteous on the ground of faith might go on sinning with impunity, Paul retorted that the faith expressed in faith - baptism so unites the convert to Christ that he dies with Christ to sin, is buried with Christ to all that belongs to his past life, and rises with Christ to new life in which sin's reign is broken. That new self is yielded to the service of righteousness and of God in a surrender that issues in sanctification (Rom. 6:1 - 11, 19 - 22). Sanctification is not merely the completion (correlate or implicate) of justification; it is justifying faith at work. In the faith counted for righteousness, actual righteousness is born. As though to guard against justification without sanctification, John says, "Little children, let no one deceive you. He who does right is righteous" (1 John 3:7) Dla tych, którzy zastanawiał się, czy ludzie prawi liczone na podstawie wiary, może przejść na sinning z bezkarnością, Paul retorted że wiara wyrażona w wierze - tak chrzest jednoczy konwertować do Chrystusa, że z Chrystusem umiera dla grzechu, jest pochowany z Chrystusem dla wszystkich że należy do jego ostatnich życia, a wzrasta z Chrystusem do nowego życia, w której króluje grzech, jest uszkodzony. To jest przyniosły nowe siebie na służbę Bogu i sprawiedliwości w kwestii zrzeczenia się, że w uświęcenia (Rom. 6:1 - 11, 19 - 22). Uświęcenie nie jest jedynie zakończenie (lub koreluje implicate) uzasadnienie; jest uzasadniające wierze w miejscu pracy. Wiary liczyć na sprawiedliwość, prawość jest rzeczywiste ur. Tak, jakby na straży przed uświęcenie, bez uzasadnienia, John mówi, "Dzieci, niech was nikt nie zwodził. On którzy nie prawo jest sprawiedliwy" (1 Jana 3:7)
The two experiences must not be identified. In justification, God at the beginning of Christian life declares us acquitted. Te dwa doświadczenia nie może być zidentyfikowane. Uzasadnienie, Boga na początku życia chrześcijańskiego oświadcza nam uniewinniony. In sanctification, God accomplishes his will in us as Christian life proceeds. W uświęcenia, Bóg dokonuje w nas Jego wolę życia chrześcijańskiego jako wpływy. Sanctification never replaces justification. Scholars argue whether Luther taught that "making sinners righteous" was the real ground of justification, as faith led on to good works, penance, saintliness - begun. Uświęcenie nie zastępuje uzasadnienie. Scholars twierdzą, czy Luter nauczał, że "co grzeszników sprawiedliwymi" było realne podstawy uzasadnienia, jak wiara doprowadziły do dobrej roboty, pokuty, saintliness - rozpoczęte. Not so: Luther's ground remains faith to the end. Nie tak: Luther's Ground wiary pozostaje do końca. We are "always being justified, more and more, always by faith." Jesteśmy zawsze jest uzasadnione, coraz więcej, zawsze przez wiarę ". But the faith that justifies, by its very nature as union with Christ in his dying and risen life, sets in motion the sanctifying energies of grace. Ale wierze, że uzasadnienie, ze względu na swój charakter jako zjednoczenie z Chrystusem w Jego życiu umierającego i zmartwychwstałego, wprowadza w ruchu na energie łaski uświęcającej.
Sanctification is not primarily negative in the NT, "keeping oneself unspotted," not mainly self discipline. Uświęcenie nie jest przede wszystkim negatywne w NT, "utrzymanie siebie unspotted", a nie głównie własnej dyscypliny. It is chiefly the outflow of an overflowing life within the soul, the "fruit" of the Spirit in all manner of Christian graces (Gal. 5:22 - 23), summed up as "sanctification" (Rom. 6:22 lit.). Justification, the privileged status of acceptance, is achieved through the cross; sanctification, the ongoing process of conformity to Christ, is achieved by the Spirit. But not as sudden miraculous gift: the NT knows nothing of any shortcut to that ideal. Jest to głównie odpływu o program życia w duszy, "owoców" Ducha w sposób chrześcijańskiej łaski (Gal. 5:22 - 23), podsumował jako "uświęcenia" (Rom. 6:22 oświetlone. ). Uzasadnienie, uprzywilejowany status przyjęcia, jest osiągnięta poprzez krzyż; uświęcenia, trwający proces zgodności z Chrystusem, jest osiągnięty przez Ducha. Nagłe, ale nie jako cudowny dar: NT nic nie wie o wszelkich skrót do tego ideału.
To dilute the scriptural challenge seems disloyal to the absolute Christian standard, which is certainly not abated in the NT. Aby osłabić biblijne wyzwaniem wydaje się nielojalnych do absolutnej chrześcijańskie normy, których z pewnością nie zmniejszyło się w NT. Yet it must be said that the root telei - does not mean "sinless," "incapable of sinning," but "fulfilling its appointed end, complete, mature" (even "all inclusively complete," Matt. 5:48). Jednak należy stwierdzić, że głównym telei - nie oznacza "sinless", "niezdolna do sinning", lecz "spełniając jej powołania końca, pełne, dojrzałe" (nawet "kompletną wszystkich łącznie," Matt. 5:48). Such all roundness and maturity are clearly part of the Christian's goal. Paul's denial that he is already "perfect," and his exhortations to ongoing sanctification, show that he does not think a final, completed sanctification can be claimed in this life. Though the Christian who has died with Christ is freed from the bondage of sin, and need not, ought not, and at his best does not sin, yet he must continually reaffirm his death with Christ and his yielding to God (Rom. 6:11, 13, 16). Takie wszystkich roundness i dojrzałości są częścią chrześcijańskiej jest celem. Paul's odmowę, że jest on już "doskonałe", a jego nawoływań do bieżących uświęcenia, pokazują, że nie uważasz, że końcowy, zakończone uświęcenia można się ubiegać w tym życiu. Chociaż Christian którzy nie umarł z Chrystusem jest zwolniona z niewoli grzechu, i nie muszą, nie powinni, a na jego najlepszych nie grzech, ale musi on nieustannie potwierdzają jego śmierci z Chrystusem i jego plonowanie do Boga (Rom. 6:11, 13, 16).
John's warning that "if we say we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us," and his insistence on the continual forgiveness and advocacy of Christ available for all Christians (1 John 1:7 - 2:2), shows that he too does not think the Christian sinless. John's ostrzeżenie, że "jeśli mówimy, nie mamy grzechu, to samych siebie oszukujemy i nie ma w nas prawdy", a jego nacisk na ciągłe przebaczenie i rzecznictwo Chrystusa jest dostępna dla wszystkich chrześcijan (1 Jana 1:7 - 2:2 ), Pokazuje, że zbyt nie myśleć chrześcijańskiej sinless. That is also implied in 3:3 - 10, where John details some fourteen reasons that the Christian ought not to continue to practice sin, as certain Gnostics claimed that the wise man may. To także wymaga 3:3 - 10, gdzie John niektóre szczegóły czternaście przyczyny, że chrześcijanin nie powinien kontynuować praktykę grzechu, jak niektóre Gnostics twierdził, że mędrzec maja.
So long as he is "in this body," the Christian continues to be tempted, continues sometimes to fall, growing more sensitive to sin as he lives nearer to God. But he will continue to repent, and to seek forgiveness, never acquiescing, never making excuses, never surrendering, but ever desiring to be further changed into Christ's image, stage by stage, as by the Lord, the Spirit. Tak długo jak jest on "w tym organie," chrześcijańska nadal jest kuszony, trwa czasem do upadku, coraz bardziej wrażliwy na grzech, który mieszka bliżej do Boga. Lecz On będzie nadal nawrócicie, i dążyć do przebaczenia, nie acquiescing, nigdy nie czyniąc wymówek, zrzekając się nigdy, lecz zawsze chcą być w dalszym ciągu zmiana na obraz Chrystusa, przez etapie etapie, tak jak przez Pana Ducha.
Calvin's insistence upon the divine sovereignty, and upon self discipline, made sanctification a question of ever more complete obedience to the Decalogue as the core of biblical ethics. Calvin z naciskiem na boskie suwerenności, dyscypliny i na własny rachunek, dokonane uświęcenia kwestia coraz bardziej kompletne posłuszeństwo do Dekalogu jako trzon etyki biblijnej. The Greek Orthodox Church preserved the ascetic view of sanctification as self denial, nourished by the church and sacraments. W Grecki Kościół prawosławny zachował ascetyczne widok uświęcenia siebie jako odmowę, karmionego przez Kościół i sakramenty. The Counter Reformation, especially in Spain, saw the secret of sanctification as disciplined prayer; while the Puritans sought the divine will, personally revealed as "leadings of the Spirit," and the power to fulfill it, within the recesses of the devout soul. Licznik reformacji, szczególnie w Hiszpania, widząc w tajemnicy uświęcenia jako zdyscyplinowana modlitwy; natomiast starał Puritans Bożej woli, osobiście, jak ujawniła "leadings z Ducha", i moc, aby wypełnić go, w odbierna pobożne dusze. Jonathan Edwards stressed the necessity of grace in sanctification, "infusing" the habits of virtue. Jonathan Edwards podkreśliła konieczność łaski w uświęcenie, "infusing" nawyki mocy.
John Wesley, and Methodism after him, laid great emphasis upon complete sanctification, and often on the necessity that Christians seek perfection. John Wesley, Metodyzm i po nim, zgodnie duży nacisk na pełną uświęcenia, a często na konieczność że chrześcijanie dążą do doskonałości. Emil Brunner saw faith as essentially active obedience to the divine command, so identifying faith with works in individual sanctification. For most modern Christians, sanctification, if considered at all, is reduced to "the distinctive life style of the committed soul," a true enough description, but a somewhat thin substitute for the glorious experience of the NT. Emil Brunner, widząc wiarę jako zasadniczo aktywne posłuszeństwo Bożej komendy, więc z wiarą identyfikacji działa w poszczególnych uświęcenia. Najnowocześniejszych chrześcijan, uświęcenia, jeśli w ogóle, jest zredukowana do "charakterystycznego stylu życia popełnione w duszy," prawdziwy opis wystarczy, ale w pewnym stopniu zastąpić cienki chwalebne doświadczenie NT.
REO White REO Biała
(Elwell Evangelical Dictionary) (Słownik Elwell ewangelicki)
Bibliography
Bibliografia
JS Stewart, A Man in Christ; V Taylor,
Forgiveness and Reconciliation; PT Forsyth, Christian Perfection; GC Berkouwer,
Faith and Sanctification; JC Ryle, Holiness; L Bouyer, The Spirituality of the
NT and the Fathers and The Spirituality of the Middle Ages; L Bouyer, Orthodox
Spirituality and Protestant and Anglican Spirituality. JS Stewart,
człowieka w Chrystusie; V Taylor, przebaczenia i pojednania; PT Forsyth,
chrześcijańskiej doskonałości; GC Berkouwer, Wiara i Uświęcenie; JC Ryle,
Świętość; L Bouyer, duchowość NT i Ojcowie i duchowości na Bliskim Wieku; L
Bouyer, prawosławnego i protestanckiego i duchowość Anglican duchowości.
"Sanctification," (noun) is used of (a) separation to God, 1 Cor, 1 Cor. "Uświęcenie" (nazwa) jest używany (a) separacja Bogu, 1 Kor, 1 Kor. 1:30; 2 Thess. 1:30; 2 Thess. 2:13; 1 Pet. 2:13; 1 Pet. 1:2 (b) the course of life befitting those so separated, 1 Thess. 1:2 (b) w trakcie życia befitting tych tak oddzielone, 1 Thess. 4:3, 4, 7; Rom. 4:3, 4, 7; Rz. 6:19, 22; 1 Tim. 6:19, 22; 1 Tm. 2:15; Heb. 2:15; Hbr. 12:14.
"Sanctification is that relationship with God into which men enter by faith in Christ, Acts 26:18; 1 Cor. 6:11, and to which their sole title is the death of Christ, Eph. 5:25, 26: Col. 1:22; Heb. 10:10, 29; 13:12." "Uświęcenie jest, że relacja z Bogiem, do którego ludzie wchodzą przez wiarę w Chrystusa, Dz 26:18; 1 Kor. 6:11, a ich jedynym, do którego tytuł jest śmierć Chrystusa, Ef. 5:25, 26: kol. 1:22; Hbr. 10:10, 29; 13:12.
Sanctification is also used in NT of the separation of the believer from evil things and ways. This sanctification is God's will for the believer, 1 Thess. Uświęcenie jest również używany w NT w separacji wierzącego od zła i sposobów rzeczy. Uświęcenie jest wolą Boga dla człowieka wierzącego, 1 Thess. 4:3, and His purpose in calling him by the gospel, v. 4:3, a w Jego celem nazywając go przez Ewangelię, V. 7; it must be learned from God, v. 4, as He teaches it by His Word, John 17:17, 19; cf. 7; musi się nauczyć od Boga, v. 4, tak jak On uczy go przez Jego Słowo, John 17:17, 19; cf. Ps. 17:4; 119:9, and it must be pursued by the believer, earnestly and undeviatingly, 1 Tim. 17:4; 119:9, i musi być prowadzona przez wierzącego, wytężonej i undeviatingly, 1 Tim. 2:15; Heb. 2:15; Hbr. 12:14.
For the holy character, hagiosune, 1 Thess. Dla świętego charakteru, hagiosune, 1 Thess. 3:13, is not vicarious, ie, it cannot be transferred or imputed. It is an individual possession, built up, little by little, as the result of obedience to the Word of God, and of following the example of Christ, Matt. 3:13, nie jest nefertari, tzn. nie może być przeniesiona lub kalkulacyjnych. To jest posiadanie indywidualnych, tworzyć stopniowo, w wyniku posłuszeństwa Słowu Bożemu, i idąc za przykładem Chrystusa, Matt . 11:29; John 13:15; Eph. 11:29; John 13:15; Ef. 4:20; Phil. 4:20; Phil. 2:5, in the power of the Holy Spirit, Rom. 2:5, w mocy Ducha Świętego, Rom. 8:13; Eph. 8:13; Ef. 3:16. " The Holy Spirit is the Agent in sanctification, Rom. 15:16; 2 Thess. 2:13; 1 Pet. 1:2; cf. 1 Cor. 6:11....The sanctification of the Spirit is associated with the choice, or election, of God; it is a Divine act preceding the acceptance of the Gospel by the individual." "Duch Święty jest pełnomocnik w uświęcenia, Rom. 15:16, 2 Thess. 2:13; 1 Pet. 1:2; cf. 1 Kor. 6:11 .... uświęcenie Ducha jest związane z wybór, lub wyborów, z Bogiem, jest aktem Bożego poprzedzających przyjęcie Ewangelii przez indywidualnych. "
From Notes on Thessalonians, by Hogg and Vine, pp. Od zwraca uwagę na Tesaloniczan, Hogg i Winorośli, pp. 115,271. 115.271. For synonymous words see Holiness. Dla synonimem słowa patrz świętości.
"to Sanctify," (verb), is used of (a) the gold adorning the Temple and of the gift laid on the altar, Matt. "Uświęć" (czasownik), jest używany (a) złoto Adorning the Temple i dar ustanowione na ołtarzu, Matt. 23:17, 19; (b) food, 1 Tim. 23:17, 19; (b) Żywność, 1 Tim. 4:5; (c) the unbelieving spouse of a believer, 1 Cor. 4:5; (c) unbelieving małżonka wierzacym, 1 Kor. 7:14; (d) the ceremonial cleansing of the Israelites, Heb. 7:14; (d) uroczyste oczyszczanie Izraelici, Hbr. 9:13; (e) the Father's Name, Luke 11:2; (f) the consecration of the Son by the Father, John 10:36; (g) the Lord Jesus devoting Himself to the redemption of His people, John 17:19; (h) the setting apart of the believer for God, Acts 20:32; cf. 9:13; (e) Imię i nazwisko ojca, Łukasza 11:2; (f) konsekracji Syna przez Ojca, John 10:36; (g) Pana Jezusa, by się do odkupienia swego ludu, John 17 : 19; (h) ustalanie oprócz tego wierzącego w Boga, Dz 20:32; cf. Rom. Rz. 15:16; (i) the effect on the believer of the Death of Christ, Heb. 15:16; (i) wpływ na wierzących w śmierci Chrystusa, Hbr. 10:10, said of God, and 2:11; 13:12, said of the Lord Jesus; (j) the separation of the believer from the world in his behavior- by the Father through the Word, John 17:17, 19; (k) the believer who turns away from such things as dishonor God and His gospel, 2 Tim. 10:10, powiedział Boga, 2:11, 13:12, rzekł do Pana Jezusa, (j) oddzielenie od wierzącego w świat jego zachowanie przez Ojca za pośrednictwem programów Word, John 17:17, 19 (k) wierzącego którzy odwraca sie od takich rzeczy jak dishonor Boga i Jego Ewangelii, 2 Tim. 2:21; (1) the acknowledgment of the Lordship of Christ, 1 Pet. 2:21; (1) potwierdzenia z ziemskiego Chrystusa, 1 Pet. 3:15. "Since every believer is sanctified in Christ Jesus, 1 Cor. 1:2, cf. Heb. 10:10, a common NT designation of all believers is 'saints,' hagioi, ie, 'sanctified' or 'holy ones.' "Ponieważ każdy wierny jest uświęceni w Jezusie Chrystusie, 1 Kor. 1:2, cf. Hbr. 10:10, wspólne NT nazwy wszystkich wierzących jest" świętych ", hagioi, czyli" oczyścili "lub" święte. " Thus sainthood, or sanctification, is not an attainment, it is the state into which God, in grace, calls sinful men, and in which they begin their course as Christians, Col. 3:12; Heb. 3:1." Tak sainthood lub uświęcenie, nie jest osiągnięcie, jest to stan, w którym Bóg, łaski, wzywa ludzi grzesznych, w którym rozpoczyna się ich trakcie, jak chrześcijanie, Col 3:12; Hbr. 3:1.
From Notes on Thessalonians, by Hogg and Vine, pp. Od zwraca uwagę na Tesaloniczan, Hogg i Winorośli, pp. 113,114. 113.114.
To make clean
physically or morally Aby fizycznie lub moralnie czyste
Regeneration is the creative act of the Holy Spirit, implanting a new principle of spiritual life in the soul. Regeneracja jest twórcze działanie Ducha Świętego, osadzających nową zasadą życia duchowego w duszy. Sanctification is the sustaining and developing work of the Holy Spirit, bringing all the faculties of the soul more and more perfectly under the purifying and regulating principle of spiritual life. Uświęcenie jest utrzymanie i rozwijanie pracy Ducha Świętego, niosąc wszystkie wydziały duszy coraz bardziej idealnie w ramach oczyszczania i regulujących zasady życia duchowego.
The sense in
which the body is sanctified. W sensie, w którym jednostka jest
uświęcony.
To who the work
of sanctification is referred. Aby którzy uświęcenie pracy jest
określony.
The agency of the truth in the work of sanctification - Ps 119:9-11 Joh 17:19 Jas 1:18 1Pe 1:22 2:2 2Pe 1:4 Agencję prawda w dziele uświęcenia - Ps 119:9-11 Joh 17:19 Jas 1:18 1Pe 1:22 2:2 2PE 1:4
This subject presentation in the original English language Ta prezentacja tematu w oryginalnym języku angielskim
Send an e-mail question or comment to us: E-mailWyślij e-mail pytanie lub komentarz do nas: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Głównym BELIEVE stronie internetowej (i tematy do indeksu) jest