Nestorianism, Nestorius Несторианство, Несторий

General Information Общая информация

A 5th - century Christological heresy, Nestorianism takes its name from Nestorius, bishop of Constantinople (428 - 31), who argued against the Alexandrian use of the title Theotokos, meaning "God bearer," or "Mother of God," for the Virgin Mary; for Nestorius, Mary was the mother of Christ only in his humanity. Theologians of the Antiochene school emphasized the humanity of Jesus Christ, the Alexandrian his deity. 5-й - век христологических ересей, несторианство берет свое название от Несторий, епископ Константинопольский (428 - 31), который выступал против использования Александрийской названия Богородицы, означающее "Бог предъявителя», или «Матерь Божия," для Virgin Мария, ибо Несторий, Мария была матерью Христа только в его человечности богословы антиохийской подчеркнул человечество Иисуса Христа, александрийской его божеством.. Theodore of Mopsuestia held that Christ's human nature was complete but was conjoined with the Word by an external union. Феодор Мопсуестийский считал, что человеческая природа Христа была полной, но был соединен со Словом внешней союза. Nestorius, Theodore's pupil, took up his teacher's position after his death. Несторий, ученик Феодора, занял позицию своего учителя после его смерти.

Nestorius was condemned by the Council of Ephesus (431), which was convened specifically to settle the dispute. Несторий был осужден Советом Ефесе (431), которое было созвано специально для урегулирования спора. There the Theotokos was officially affirmed and orthodox doctrine on the nature of Jesus Christ clarified: Christ was pronounced true God and true man, as having two distinct natures in one person - a position that was reaffirmed by the Council of Chalcedon (451). Там Богородица была официально подтверждена и православного учения о природе Иисуса Христа уточнил: Христос был вынесен истинного Бога и истинного человека, как две различные природы в одном лице - позиция, которая была подтверждена Халкидонского Собора (451). Nestorius was deposed as bishop and sent to Antioch, although the debate continues as to whether Nestorius himself was actually a Nestorian and a heretic. A Nestorian church nevertheless survives in the East and has since taught, in opposition to the orthodox doctrine, that there are two persons in the incarnate Christ, human and divine. Несторий был свергнут в качестве епископа и отправил в Антиохию, хотя продолжаются споры относительно того, Несторий сам был на самом деле несторианского толка и еретик. Несторианской церкви, тем не менее сохранился на Востоке и с тех пор учили, в оппозиции к ортодоксальной доктрины, что есть два человека в воплощенного Христа, человеческой и божественной.

BELIEVE Religious Information Source web-siteВЕРИТ
Религиозных
Информация
Источник
веб-сайт
BELIEVE Religious Information SourceВЕРИТ Религиозный Информация Источник
Our List of 2,300 Religious Subjects

Наша Список 2300 религиозным вопросам
E-mailэлектронной почты
Reginald H Fuller Реджинальд H Фуллер

Bibliography Библиография
A Grillmeier, Christ in Christian Tradition (1975); R Loofs, Nestorius and His Place in the History of Christian Doctrine (1914); J Pelikan, The Christian Tradition, The Emergence of the Catholic Tradition 100 - 600 (1971). Grillmeier, Христос в христианской традиции (1975); R Loofs, Нестория и его место в истории христианской доктрины (1914), J Пеликан, христианская традиция, возникновение католической традиции 100 - 600 (1971).


Nestorius, Nestorianism Несторий, несторианство

Advanced Information Расширенный информации

A native of Germanicia in Syria, Nestorius became Patriarch of Constantinople in 428. Уроженец Germanicia в Сирии, Несторий стал патриарх Константинополя в 428. Having studied in a monastery in Antioch, probably under Theodore of Mopsuesta, he became a fierce opponent of heterodoxy, his first official act as patriarch being the burning of an Arian chapel. Изучив в монастыре в Антиохии, вероятно, под Феодор Mopsuesta, он стал ярым противником инакомыслия, его первого официального акта, как патриарх является сжигание Ариан часовню.

In 428 Nestorius preached a series of sermons in which he attacked the devotionally popular attribution of the title Theotokos ("God - bearing") to the Virgin Mary. В 428 Несторий проповедовал серии проповедей, в которых он напал на devotionally популярных присвоении звания Богородицы ("Бог - подшипник") в честь Девы Марии. As a representative of the Antiochene school of Christology, he demurred at what he understood to be in that title a mixing of the human and divine natures in Christ. Как представитель антиохийской школы христологии, он возразил на то, что он понял, что в этом названии смешения человеческого и божественного природ во Христе. This seemed to him Apollinarian. Это казалось ему Apollinarian. He is reported to have affirmed that "the creature hath not given birth to the uncreatable," "the Word came forth, but was not born of her," and "I do not say God is two or three months old." Он, как сообщается, подтвердил, что "существо не дал рождение несотворима", "Слово пришло, но не был рожден от нее," и "Я не говорю, Бог есть два или три месяца". In place of Theotokos, Nestorius offered the term Christotokos ("Christ - bearing"). На место Богородицы, Nestorius предложил термин Christotokos ("Христос - подшипник"). He preferred to attribute human characteristics to the one Christ. Он предпочел приписать человеческие черты в один Христос.

Nestorius's denunciation of Theotokos brought him under the suspicion of many orthodox theologians who had long used the term. Денонсация Нестория о Богородице принес ему под подозрение многих православных богословов, которые давно использовали термин. His most articulate and vehement opponent was Cyril of Alexandria. Его наиболее четко и яростный противник был Кирилла Александрийского. Apparently a significant portion of the debate between them is traceable to the ecclesiastical rivalry between the two important Sees. По-видимому, значительная часть дискуссий между ними прослеживается с церковным соперничество между двумя важными гл. In any case, the two traded opinions, and when Cyril read of Nestorius's rejection of the term "hypostatic union" as an interpenetration and thus a reduction of both the divine and the human natures of Christ, he understood Nestorius to be affirming that Christ was two persons, one human, one divine. В любом случае, обе торгуются мнения, и когда Кирилл прочитал отказа Нестория в термин "ипостасное единство", как взаимопроникновение и, следовательно, сокращению как божественная и человеческая природы Христа, он понял Nestorius быть утверждая, что Христос был два человека, один человек, один божественный. "He rejects the union," stated Cyril. "Он отвергает союз", заявил Кирилл.

In August of 430 Pope Celestine condemned Nestorius, and Cyril pronounced twelve anathemas against him in November of the same year. В августе из 430 Папа Целестин осудил Нестория, а Кирилл произнес двенадцать анафем против него в ноябре того же года. In 431 the General Council at Ephesus deposed Nestorius, sending him back to the monastery in Antioch. В 431 Генеральный совет в Эфесе Несторий свергнут, отправив его обратно в монастырь в Антиохии. Five years later he was banished to Upper Egypt, where he died, probably in 451. Пять лет спустя он был изгнан в Верхнем Египте, где он умер, вероятно, в 451 году.

The dispute between Nestorius and Cyril centered in the relationship between the two natures in Christ and represents the divergence between the two major schools of ancient Christology, the Antiochene and the Alexandrian. The former emphasized the reality of Christ's humanity and was wary of any true communicatio idiomatum, or communication of the attributes from one nature to the other (hence Nestorius's aversion to the notion of the Logos's being born or suffering; later Reformed theologians have maintained the same kind of concerns). The latter emphasized Christ's essential diety, tended to affirm a real communicatio, and was equally wary of what sounded like division in Christ's person (Lutheran theologians have tended to follow the Alexandrian emphases). Спор между Нестория и Кирилла с центром в отношениях между двух природ во Христе и представляет собой расхождение между двумя основными школами древних христологии, антиохийской и александрийской. Бывший подчеркнул реальность человечества Христа и опасался любого истинного communicatio idiomatum, или сообщения из атрибутов с одного характера на другой (отсюда и неприятие Нестория в понятие Логоса в рождении или страдание, а позже реформатских богословов поддерживать такой же проблемы). Последний подчеркнул, существенно божество Христа, как правило, утверждают, реальные communicatio, и в равной степени опасаются того, что звучало как подразделение в лице Христа (лютеранская богословы, как правило, следуют александрийской акценты).

Cyril rejected Nestorius's notion of the unity of Christ's person consisting in a unity of wills rather than a unity of essence. Кирилл отклонил понятие Нестория о единстве личности Христа, состоящий в единстве воли, а не единство сущности. Both Cyril and Cassian understood this as a kind of adoptionism, wherein the Father adopted the human Jesus, making him his Son (a position similar to the modern so - called Christologies from below). Оба Кирилла и Кассиана понял это как своего рода Adoptionism, в котором отец принял Иисуса человека, делая его своим сыном (позиция похожа на современную так - называемых христологии снизу). They saw a link between Nestorius's understanding of Christ's person and Pelagius's understanding of Christ as a "mere moral example," and such a connection understandably was anathema to them. Они увидели связь между пониманием Нестория о личности Христа и понимание Пелагия Христа как "просто моральный пример», и такое соединение понятно было проклятием для них.

Ironically, modern research has discovered a book written by Nestorius, known as the Book of Heracleides, in which he explicitly denies the heresy for which he was condemned. Rather, he affirms of Christ that "the same one is twofold," an expression not unlike the orthodox formulation of the Council of Chalcedon (451). Как ни странно, современные исследования обнаружили книгу, написанную Нестория, известный как Книга Гераклид, в котором он явно отрицает ереси, за которые он был осужден. Скорее всего, он утверждает Христа, что "то же самое один в два раза," выражение не в отличие от православной формулировки Халкидонского Собора (451). This points to the high degree of misunderstanding which characterized the entire controversy. Это указывает на высокую степень недоразумение, которое характеризуется весь спор. After 433 a group of Nestorius's followers constituted themselves a separate Nestorian Church in Persia. После 433 группы последователей Нестория составил в себя отдельный несторианского толка Церковь в Персии.

H Griffith H Гриффит
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Евангелической словарь)

Bibliography Библиография
K Baus, The Imperial Church from Constantine to the Early Middle Ages; JF Bethune Baker, Nestorius and His Teaching; A Grillmeier, Christ in Christian Tradition, I; RV Sellers, Two Ancient Christologies. К Baus, Imperial церкви от Константина до раннего средневековья; JF Bethune Бейкер, Нестория и его учение; Grillmeier, Христос в христианской традиции, I; RV продавцов, два древних христологии.


Nestorius and Nestorianism Нестория и несторианства

Catholic Information Католическая информации

I. THE HERESIARCH I. ересиарх

Nestorius, who gave his name to the Nestorian heresy, was born at Germanicia, in Syria Euphoratensis (date unknown); died in the Thebaid, Egypt, c. Нестория, который дал свое имя ереси Нестория, родился в Germanicia, в Сирии Euphoratensis (дата неизвестна), умер в Фиваиде, Египет, с. 451. 451. He was living as a priest and monk in the monastery of Euprepius near the walls, when he was chosen by the Emperor Theodosius II to be Patriarch of Constantinople in succession to Sisinnius. Он жил, как священник и монах в монастыре Euprepius у стен, когда он был избран императором Феодосием II, что Константинопольский Патриарх в качестве преемника Sisinnius. He had a high reputation for eloquence, and the popularity of St. Chrysostom's memory among the people of the imperial city may have influenced the Emperor's choice of another priest from Antioch to be court bishop. Он имел высокую репутацию за красноречие, и популярность памяти Иоанна Златоуста среди народа имперского города, возможно, повлияли на выбор императора другого священника из Антиохии, чтобы быть судом епископа. He was consecrated in April, 428, and seems to have made an excellent impression. Он был освящен в апреле, 428, и, кажется, произвел прекрасное впечатление. He lost no time in showing his zeal against heretics. Он, не теряя времени, показывая его рвение в отношении еретиков. Within a few days of his consecration Nestorius had an Arian chapel destroyed, and he persuaded Theodosius to issue a severe edict against heresy in the following month. Через несколько дней его освящение Nestorius был Ариан часовню уничтожили, и он убедил Феодосий издать указ тяжелых против ереси в следующем месяце. He had the churches of the Macedonians in the Hellespont seized, and took measures against the Qrartodecimans who remained in Asia Minor. Он был церквей македонцев в Геллеспонт захватил, и приняла меры против Qrartodecimans, кто остался в Малой Азии. He also attacked the Novatians, in spite of the good reputation of their bishop. Он также напал на новациан, несмотря на хорошую репутацию своего епископа. Pelagian refugees from the West, however, he did not expel, not being well acquainted with their condemnation ten years earlier. Pelagian беженцев с Запада, однако, он не высылать, не будучи хорошо знакомы с их осуждением десять лет назад. He twice wrote to Pope St. Celestine I for information on the subject. Он дважды писал Папа Целестин I Санкт информацию по этому вопросу. He received no reply, but Marius Mercator, a disciple of St. Augustine, published a memoir on the subject at Constantinople, and presented it to the emperor, who duly proscribed the heretics. Он не получил никакого ответа, но Мариус Меркатор, ученик святого Августина, опубликованных мемуаров на эту тему в Константинополе, и представил его императору, который должным образом запрещенные еретиков. At the end of 428, or at latest in the early part of 429, Nestorius preached the first of his famous sermons against the word Theotokos, and detailed his Antiochian doctrine of the Incarnation. В конце 428, или на последнее в начале 429, Несторий проповедовал первый из своих знаменитых проповедях против слова Богородицы, и подробно его Антиохийской учение о воплощении. The first to raise his voice against it was Eusebius, a layman, afterwards Bishop of Dorylaeum and the accuser of Eutyches. Первый поднять свой голос против него был Евсевий, мирянин, впоследствии епископ Dorylaeum и обвинитель Евтихия. Two priests of the city, Philip and Proclus, who had both been unsuccessful candidates for the patriarchate, preached against Nestorius. Два священника из города, Филипп и Прокл, которые оба были неудачными кандидатов на патриаршество, проповедовал против Нестория. Philip, known as Sidetes, from Side, his birthplace, author of a vast and discursive history now lost, accused the patriarch of heresy. Филипп, известный как Sidetes, от Сиде, его родина, автор обширного и дискурсивной истории теперь потерял, обвинил патриарха в ереси. Proclus (who was to succeed later in his candidature) preached a flowery, but perfectly orthodox, sermon, yet extant, to which Nestorius replied in an extempore discourse, which we also possess. Прокл (который был позже, чтобы преуспеть в своей кандидатуры) проповедовал цветочным, но вполне православные, проповеди, еще сохранившиеся, к которым Несторий ответил в импровизированный дискурса, который мы также обладаем. All this naturally caused great excitement at Constantinople, especially among the clergy, who were clearly not well disposed towards the stranger from Antioch. Все это, естественно, вызвало большое волнение в Константинополе, особенно среди духовенства, которые были явно не расположен к незнакомцу из Антиохии.

St. Celestine immediately condemned the doctrine. Санкт Целестин немедленно осудил учение. Nestorius had arranged with the emperor in the summer of 430 for the assembling of a council. Несторий договорился с императором в лето 430 для монтажа совета. He now hastened it on, and the summons had been issued to patriarchs and metropolitans on 19 Nov., before the pope's sentence, delivered though Cyril of Alexandria, had been served on Nestorius (6 Dec.). Теперь он поспешил его, и повестка была выдана патриархов и митрополитов 19 ноября, перед предложением папы, хотя доставлены Кирилл Александрийский, был подан на Нестория (6 декабря). At the council Nestorius was condemned, and the emperor, after much delay and hesitation, ratified its finding. На совете Несторий был осужден, и император, после долгих задержек и колебаний, ратифицированными его нахождения. It was confirmed by Pope Sixtus III. Было подтверждено, Папа Сикст III.

The lot of Nestorius was a hard one. Много Nestorius был жесткий характер. He had been handed over by the pope to the tender mercies of his rival, Cyril; he had been summoned to accept within ten days under pain of deposition, not a papal definition, but a series of anathemas drawn up at Alexandria under the influence of Apollinarian forgeries. Он был передан папой на милость своего соперника, Кирилла, он был вызван принять в течение десяти дней под страхом осаждения, не папское определение, но серия анафемы составлен в Александрии под влиянием Apollinarian подделки. The whole council had not condemned him, but only a portion, which had not awaited the arrival of the bishops from Antioch. Весь совет не осудили его, но только часть, которая не ожидала прибытия епископы из Антиохии. He had refused to recognize the jurisdiction of this incomplete number, and had consequently refused to appear or put in any defence. Он отказался признать юрисдикцию этого неполное число, и был, следовательно, отказался явиться или поместить в любую оборону. He was not thrust out of his see by a change of mind on the part of the feeble emperor. Он не прогонит его увидеть, изменение ума со стороны слабого императора. But Nestorius was proud: he showed no sign of yielding or of coming to terms; he put in no plea of appeal to Rome. Но Несторий был горд: он не показывал никаких признаков уступая или примириться, он положил в коем заявление на обжалование в Риме. He retired to his monastery at Antioch with dignity and apparent relief. Он удалился в свой монастырь в Антиохии с достоинством и очевидным облегчением. His friends, John of Antioch, and his party, deserted him, and at the wish of the Emperor, at the beginning of 433, joined hands with Cyril, and Theodoret later did the same. Его друзья, Иоанн Антиохийский и его партии, покинули его, и по желанию императора, в начале 433, взявшись за руки с Кириллом, и Феодорит позже сделал то же самое. The bishops who were suspected of being favourable to Nestorius were deposed. Епископы, которые подозреваются в благоприятных для Nestorius был свергнут. An edict of Theodosius II, 30 July, 435, condemned his writings to be burnt. Указом Феодосия II, 30 июля, 435, осудил его сочинения, чтобы быть сожжены. A few years later Nestorius was dragged from his retirement and banished to the Oasis. Через несколько лет Нестория вытащили из его выхода на пенсию и сослали в Oasis. He was at one time carried off by the Nubians (not the Blemmyes) in a raid, and was restored to the Thebaid with his hand and one rib broken. Он был в свое время уносит нубийцев (не Blemmyes) в рейд, и был восстановлен в Фиваиде с его стороны и одно ребро сломано. He gave himself up to the governor in order not to be accused of having fled. Он сдался губернатору, чтобы не быть обвиненным в том, бежали.

The recent discovery of a Syriac version of the (lost) Greek apology for Nestorius by himself has awakened new interest in the question of his personal orthodoxy. Недавнее открытие сирийской версии (Lost) греческий извинения за Nestorius сам пробудил новый интерес к вопросу о его личной православия. The (mutilated) manuscript, about 800 years old, known as the "Bazaar of Heraclides", and recently edited as the "Liber Heraclidis" by P. Bedjan (Paris, 1910), reveals the persistent odium attached to the name of Nestorius, since at the end of his life he was obliged to substitute for it a pseudonym. (Изуродованное) рукописей, около 800 лет, известен как "базар Гераклид", а недавно отредактированный как "Liber Heraclidis" П. Bedjan (Париж, 1910), показывает постоянный позор, связанного с именем Нестория, поскольку в конце своей жизни он был вынужден заменить его псевдонимом. In this work he claims that his faith is that of the celebrated "Tome", or letter of Leo the Great to Flavian, and excuses his failure to appeal to Rome by the general prejudice of which he was the victim. В этой работе он утверждает, что его вера в том, что в знаменитой «Фолиант», или письмо Льва Великого к Флавиан, и оправдания его отказа обратиться в Рим общего ущерба которых он был жертвой. A fine passage on the Eucharistic Sacrifice which occurs in the "Bazaar" may be cited here: "There is something amiss with you which I want to put before you in a few words, in order to induce you to amend it, for you are quick to see what is seemly. What then is this fault? Presently the mysteries are set before the faithful like the mess granted to his soldiers by the king. Yet the army of the faithful is nowhere to be seen, but they are blown away together with the catechumems like chaff by the wind of indifference. And Christ is crucified in the symbol [kata ton tupon], sacrificed by the sword of the prayer of the Priest; but, as when He was upon the Cross, He finds His disciples have already fled. Terrible is this fault,--a betrayal of Christ when there is no persecution, a desertion by the faithful of their Master's Body when there is no war" (Loofs, "Nestoriana", Halls, 1905, p. 341). Прекрасный проход на евхаристической Жертве, которая происходит в "базар" можно привести здесь: "Существует что-то неладно с вами которую я хочу поставить перед вами в несколько слов, для того, чтобы побудить вас изменить его, потому что вы быстро, чтобы видеть то, что прилично. Что же это вина? настоящее тайны поставил перед верующими, как беспорядок, предоставленных его солдат короля. Тем не менее, армия верных нигде не было видно, но они сдулись вместе с catechumems как прах по ветру безразличия и Христос распят в символ [ката тонну tupon], пожертвовал мечом молитвы священника,., но, как когда Он был на кресте, Он находит его ученики уже бежали Ужасно это вина, - ». (. Nestoriana", Halls, 1905, стр. 341 предательством Христа, когда нет гонений, дезертирство верующих Тела своего Учителя, когда нет войны Loofs ") . The writings of Nestorius were originally very numerous. В трудах Nestorius первоначально были весьма многочисленны. As stated above, the "Bazaar" has newly been published (Paris, 1910) in the Syriac translation in which alone it survives. Как отмечалось выше, "базар", расположенный в недавно были опубликованы (Париж, 1910), в сирийском переводе, в котором только она выживает. The rest of the fragments of Nestorius have been most minutely examined, pieced together and edited by Loofs. Остальные фрагменты Nestorius были наиболее детально рассмотрены, собрано и отредактировано Loofs. His sermons show a real eloquence, but very little remains in the original Greek. Его проповеди показать реальную красноречием, но очень мало остается в греческом оригинале. The Latin translations by Marius Mercator are very poor in style and the text is ill preserved. Латинский перевод Мариус Меркатор очень бедны стиль и текст плохо сохранился.

Batiffol has attributed to Nestorius many sermons which have come down to us under the names of other authors; three of Athanasius, one of Hippolytus, three of Amphilochius, thirty-eight of Basil of Selleucia, seven of St. Chrysostom; but Loofs and Baker do not accept the ascription. Batiffol приписал Nestorius многих проповедей, которые дошли до нас под именами других авторов, три из Афанасий, один из Ипполит, три из Амфилохий, тридцать восемь Василия Selleucia, семь из Иоанна Златоуста, но Loofs и Бейкер не принимаем приписывание. Mercati has pointed out four fragments in a writing of Innocent, Bishop of Maronia (ed. Amelli in "Spicil. Cassin.", I, 1887), and Armenian fragments have been published by Ludtke. Mercati указал четыре фрагмента в письменной форме Иннокентия, епископа Maronia (ред. Amelli в "Spicil. Кассин.", I, 1887), и армянские фрагменты были опубликованы Ludtke.

II. II. THE HERESY HERESY

Nestorius was a disciple of the school of Antioch, and his Christology was essentially that of Diodorus of Tarsus and Theodore of Mopsuestia, both Cilician bishops and great opponents of Arianism. Несторий был учеником в школе Антиохии, и его христологии, по сути, что Диодора из Тарса и Феодор Mopsuestia, как Киликийской епископов и большие противники арианства. Both died in the Catholic Church. Оба умерли в католической церкви. Diodorus was a holy man, much venerated by St. John Chrysostom. Диодор был святым человеком, много почитался святитель Иоанн Златоуст. Theodore, however, was condemned in person as well as in his writings by the Fifth General Council, in 553. Феодора, однако, был осужден в лицо, а также в своих трудах Пятым Генерального совета, в 553. In opposition to many of the Arians, who taught that in the Incarnation the Son of God assumed a human body in which His Divine Nature took the place of soul, and to the followers of Apollinarius of Laodicea, who held that the Divine Nature supplied the functions of the higher or intellectual soul, the Antiochenes insisted upon the completeness of the humanity which the Word assumed. В отличие от многих ариан, который учил, что в воплощении Сына Божия Предполагается, человеческое тело, в котором Его Божественной природы занял место души, и последователи Аполлинария Лаодикийского Собора, который постановил, что Божественная природа поставила Функции высшего или интеллектуальной души, Antiochenes настаивал на полноту человечества, которое Слово предполагается. Unfortunately, they represented this human nature as a complete man, and represented the Incarnation as the assumption of a man by the Word. К сожалению, они представляли эту человеческую природу, как полный мужчина, и представлял, как воплощение предположение о человеке по Word. The same way of speaking was common enough in Latin writers (assumere hominem, homo assumptus) and was meant by them in an orthodox sense; we still sing in the Te Deum: "Tu ad liberandum suscepturus hominem", where we must understand "ad liberandum hominem, humanam naturam suscepisti". Так же, как говорить было достаточно обычным явлением в Латинской писателей (assumere рассчитанный на предубеждения, гомо assumptus) и была предназначена им в ортодоксальном смысле, мы по-прежнему петь в Te Deum: "Ту объявление liberandum suscepturus рассчитанный на предубеждения", где мы должны понять, "объявление liberandum рассчитанный на предубеждения, humanam naturam suscepisti ". But the Antiochene writers did not mean that the "man assumed" (ho lephtheis anthropos) was taken up into one hypostasis with the Second Person of the Holy Trinity. Но Antiochene писателей не означает, что "человек считается" (хо lephtheis Антропос) был рассмотрен в одной ипостаси с Второе Лицо Святой Троицы. They preferred to speak of synapheia, "junction", rather than enosis, "unification", and said that the two were one person in dignity and power, and must be worshipped together. Они предпочитали говорить о synapheia, "соединение", а не энозиса, «объединение», и сказал, что эти двое были одним человеком в своем достоинстве и власти, и должна быть поклонялись вместе. The word person in its Greek form prosopon might stand for a juridical or fictitious unity; it does not necessarily imply what the word person implies to us, that is, the unity of the subject of consciousness and of all the internal and external activities. Слово человека в его греческой форме просопон может стоять за юридическими или фиктивное единство, это не обязательно означает, что это слово означает человека к нам, то есть единство субъекта сознания и всей внутренней и внешней деятельности. Hence we are not surprised to find that Diodorus admitted two Sons, and that Theodore practically made two Christs, and yet that they cannot be proved to have really made two subjects in Christ. Поэтому мы не удивились, обнаружив, что Диодор признал двух сыновей, и что Теодор практически сделал два Христов, и все же, что не может быть доказано, что действительно сделал два предмета во Христе. Two things are certain: first, that, whether or no they believed in the unity of the subject in the Incarnate Word, at least they explained that unity wrongly; secondly, that they used most unfortunate and misleading language when they spoke of the union of the manhood with the Godhead -- language which is objectively heretical, even were the intention of its authors good. Две вещи: во-первых, что, так или иначе они верили в единство субъекта в воплощенного Слова, по крайней мере, они объяснили, что единство неправильно, во-вторых, что они использовали самые несчастные и вводящей в заблуждение язык, когда они говорили об объединении мужественности с Божеством - язык, который является объективно еретические, даже были намерения его авторов хорошо.

Nestorius, as well as Theodore, repeatedly insisted that he did not admit two Christs or two Sons, and he frequently asserted the unity of the prosopon. Несторий, а также Феодора, неоднократно настаивал, что он не допускают два Христов или двух сыновей, и он часто утверждал единство просопон. On arriving at constantinople he came to the conclusion that the very different theology which he found rife there was a form of Arian or Apollinarian error. По прибытии в Константинополь он пришел к выводу, что очень разные богословия, которое он нашел хоть отбавляй было форме арианской или Apollinarian ошибки. In this he was not wholly wrong, as the outbreak of Eutychianism twenty years later may be held to prove. В этом он был не совсем не так, как вспышка Eutychianism двадцать лет спустя может быть проведено доказать. In the first months of his pontificate he was implored by the Pelagian Julian of Eclanum and other expelled bishops of his party to recognize their orthodoxy and obtain their restoration He wrote at least three letters to the pope, St. Celestine I, to inquire whether these petitioners had been duly condemned or not, but he received no reply, not (as has been too often repeated) because the pope imagined he did not respect the condemnation of the Pelagians by himself and by the Western emperor, but because he added in his letters, which are extant, denunciations of the supposed Arians and Apollinarians of Constantinople, and in so doing gave clear signs of the Antiochene errors soon to be known as Nestorian. В первые месяцы своего понтификата он умолял на Pelagian Юлиана Eclanum и другие епископы изгнаны из своей партии признать свою ортодоксальность и получить их восстановление Он написал по меньшей мере три письма папы, Санкт Целестин I, чтобы узнать, являются ли эти заявители были должным образом осуждены или нет, но он не получил никакого ответа, а не (как это слишком часто повторяется), потому что папа думал, что он не уважает осуждение Pelagians сам по себе и по западным императором, а потому, что он добавил в свою письма, которые сохранились, доносы предполагаемого ариан и Apollinarians Константинополь, и тем самым дал четкие признаки Antiochene ошибок в ближайшее время известно как несторианского толка. In particular he denounced those who employed the word Theotokos, though he was ready to admit the use of it in a certain sense: "Ferri tamen potest hoc vocabulum proper ipsum considerationem, quod solum nominetur de virgine hoc verbum hoc propter inseparable templum Dei Verbi ex ipsa, non quia mater sit Dei Verbi; nemo enim antiquiorem se parit." В частности, он осудил тех, кто использовал слово Богородица, хотя он был готов признать использование его в определенном смысле: "Ферри Tamen potest специальной vocabulum надлежащего Ipsum considerationem, смотри Solum nominetur де virgine специальной Verbum специальной propter неотделима Templum Dei вербально бывших IPSA, не матер Quia сидеть Dei вербально; Немо эним antiquiorem себе PARIT ". Such an admission is worse than useless, for it involves the whole error that the Blessed Virgin is not the mother of the Second Person of the Holy Trinity. Такое признание является хуже, чем бесполезно, ибо оно включает в себя все ошибки, что Пресвятая Дева не мать Второе Лицо Святой Троицы. It is therefore unfortunate that Loofs and others who defend Nestorius should appeal to the frequency with which he repeated that he should accept the Theotokos if only it was properly understood. Поэтому жаль, что Loofs и другие, которые защищают Nestorius следует обратиться к частоте, с которой он повторил, что он должен принять Богородицы если только она была правильно понята. In the same letter he speaks quite correctly of the "two Natures which are adored in the one Person of the Only-begotten by a perfect and unconfused conjunction", but this could not palliate his mistake that the blessed Virgin is mother of one nature, not of the person (a son is necessarily a person not a nature), nor the fallacy: "No one can bring forth a son older than herself." В том же письме он говорит совершенно правильно «двух натур, которые обожают в одном лице Единородного от совершенного и unconfused союз", но это не могло смягчить свою ошибку, что Божия Матерь является матерью одного характера, Не человека (сын обязательно человек не природа), ни заблуждение: "Никто не может родить сына старше себя." The deacon Leo, who was twenty years later as pope to define the whole doctrine, gave these letters to John Cassian of Marseilles, who at once wrote against Nestorius his seven books, "De incarnatione Christi". Диакон Лев, который был на двадцать лет позже, как Папа определить весь доктрины, дал эти письма Иоанна Кассиана Марселя, который сразу же написал против Нестория его семь книг, "De Incarnatione Кристи". Before he had completed the work he had further obtained some sermons of Nestorius, from which he quotes in the later books. Прежде чем он закончил работу, которую он получил дальнейшее некоторых проповедях Нестория, из которых он цитирует в более поздних книгах. He misunderstands and exaggerates the teaching of his opponent, but his treatise is important because it stereotyped once for all a doctrine which the Western world was to accept as Nestorianism. Он неправильно понимает и преувеличивает преподавания своего противника, но его трактат важно, потому что стереотипное раз и навсегда доктрины, которые западный мир был принять в качестве несторианство. After explaining that the new heresy was a renewal of Pelagianism and Ebionitism, Cassian represents the Constantinoplitan patriarch as teaching that Christ is a mere man (homo solitarius) who merited union with the Divinity as the reward of His Passion. После объяснения, что новая ересь была обновления Pelagianism и Ebionitism, Кассиан представляет Constantinoplitan патриарха, как учил, что Христос есть простой человек (Homo solitarius), который заслуживает союз с Божеством, как награда Его Страстей. Cassian himself brings out quite clearly both the unity of person and the distinction of the two natures, yet the formula "Two Natures and one Person" is less plainly enunciated by him than by Nestorius himself, and the discussion is wanting in clear-cut distinctions and definitions. Кассиан сам производит достаточно четко как единство человека и различие двух природ, но формула "два естества, и один человек" менее ясно, высказанную им, чем Nestorius сам, и обсуждение недостает четкого различия и определений.

Meanwhile Nestorius was being attacked by his own clergy and simultaneously by St. Cyril, Patriarch of Alexandria, who first denounced him, though without giving a name, in an epistle to all the monks of Egypt, then remonstrated with him personally by letter, and finally wrote to the pope. Между тем Нестория была атакована своим духовенством и одновременно святой Кирилл, патриарх Александрийский, который первым донес на него, хотя и без указания имени, в послании всех монахов Египта, а затем возразил с ним лично письмо, и наконец, написал папе. Loofs is of the opinion that Nestorius would never have been disturbed but for St. Cyril. Loofs считает, что Несторий никогда бы не был нарушен, но и для Кирилла. But there is no reason to connect St. Cyril with the opposition to the heresiarch at Constantinople and at Rome. Но нет никаких оснований для подключения Кирилла с оппозицией ересиарха в Константинополе и в Риме. His rivals Philip of Side and Proclus and the layman Eusebius (afterwards Bishop of Dorylaeum), as well as the Roman Leo, seem to have acted without any impulse from Alexandria. Его конкуренты Philip Сиде и Прокла и мирянин Евсевий (впоследствии епископ Dorylaeum), а также римский Лев, по-видимому, действовал без импульса от Александрии. It might have been expected that Pope Celestine would specify certain heresies of Nestorius and condemn them, or issue a definition of the traditional faith which was being endangered. Можно было бы ожидать, что папа Целестин бы указать определенные ереси Нестория и осуждают их, либо выдать определение традиционной веры, которая была под угрозой.

Unfortunately he did nothing of the kind. К сожалению, он не сделал ничего подобного. St. Cyril had sent to Rome his correspondence with Nestorius, a collection of that Patriarch's sermons, and a work of his own which he had just composed, consisting of five books "Contra Nestorium". Св. Кирилл был отправлен в Рим его переписки с Nestorius, сборник проповедей, что патриарх, и работа его собственных которой он только что сочинил, состоящий из пяти книг "Contra Nestorium". The pope had them translated into Latin, and then, after assembling the customary council, contented himself with giving a general condemnation of Nestouris and a general approval of St. Cyril's conduct, whilst he delivered the execution of this vague decree to Cyril, who as Patriarch of Alexandria was the hereditary enemy both of the Antiochene theologian and the Constantinoplitan bishop. Папа был им переведен на латинский, а затем, после сборки обычного совета, довольствовался тем, что дает общее осуждение Nestouris и общее одобрение поведения Кирилла, в то время как он выступил с выполнением этого указа расплывчато Кирилла, который, как Патриарх Александрийский был наследственным врагом обоих Antiochene богослов и епископ Constantinoplitan. Nestorius was to be summoned to recant within ten days. Несторий был быть вызван в отречься в течение десяти дней. The sentence was as harsh as can well be imagined. Приговор был суровым, как можно хорошо себе представить. St. Cyril saw himself obliged to draw up a form for the recantation. Св. Кирилл увидел себя обязан составить форму для отречение. With the help of an Egyptian council he formulated a set of twelve anathematisms which simply epitomize the errors he had pointed out in his five books "Against Nestorius", for the pope appeared to have agreed with the doctrine of that work. С помощью египетского совета он сформулировал набор из двенадцати anathematisms, которые просто олицетворяют ошибок он указал в своем пять книг "Против Нестория", для папы, казалось, согласился с учением этой работы. It is most important to notice that up to this point St. Cyril had not rested his case upon Apollinarian documents and had not adopted the Apollinarian formula mia physis sesarkomene from Pseudo-Anathasius. Очень важно заметить, что до этого момента святой Кирилл не уперся дело по факту Apollinarian документы и не принял Apollinarian формуле МВД физис sesarkomene от псевдо-Anathasius. He does not teach in so many words "two natures after the union", but his work against Nestorius, with the depth and precision of St. Leo, is an admirable exposition of Catholic doctrine, worthy of a Doctor of the church, and far surpassing the treatise of Cassian. Он не учит так много слов "двух природ после объединения", но его работа против Нестория, с глубиной и точностью Санкт-Лев, является замечательным экспозиции католической доктрины, достойный доктора церкви, и далеко превысив трактате Кассиан. The twelve anathematisms are less happy, for St. Cyril was always a diffuse writer, and his solitary attempt at brevity needs to be read in connection with the work which it summarizes. Двенадцать anathematisms менее счастливы, ибо святой Кирилл всегда был диффузный писателя, и его одиночные попытки краткости необходимо рассматривать в связи с работой, которой он кратко. The Anathematisms were at once attacked, on behalf of John, Patriarch of Antioch, in defence of the Antiochene School, by Andrew of Samosata and the great Theodoret of Cyrus. Anathematisms были сразу же атакованы, по имени Иоанн, патриарх Антиохийский, в защиту антиохийского школы, Эндрю Самосатского и большой Феодорита Кир. The former wrote at Antioch; his objections were adopted by a synod held there, and were sent to Cyril as the official view of all the Oriental bishops. Бывший написал в Антиохии, его возражения были приняты Синод, состоявшейся там, и были отправлены в Кирилло как официальную точку зрения всех восточных епископов. St. Cyril published separate replies to these two antagonists, treating Andrew with more respect than Theodoret, to whom he is contemptuous and sarcastic. Св. Кирилл опубликовал отдельные ответы на эти два антагониста, лечение Андрея с большим уважением, чем Феодорита, в которых он презрительно и сарказмом. The latter was doubtless the superior of the Alexandrian in talent and learning, but at this time he was no match for him as a theologian. Последний был, несомненно, превосходный александрийской в ​​таланте и обучения, но на этот раз он был не матч для него, как богослов. Both Andrew and Theodoret show themselves captious and unfair; at best they sometimes prove that St. Cyril's wording is ambiguous and ill-chosen. Оба Андрей и Феодорит показать себя придирчивым и несправедливым, в лучшем случае они иногда доказать, что формулировки Св. Кирилла является неоднозначным и неудачный выбор. They uphold the objectionable Antiochene phraseology, and they respect the hypostatic union (enosis kath hypostasin) as well as the physike enosis as unorthodox and unscriptural. Они поддерживают неугодных фразеологии антиохийской, и они уважают ипостасного союза (энозиса Кэт hypostasin), а также physike энозиса как неортодоксальные и Писанию. The latter expression is indeed unsuitable, and may be misleading. Последнее выражение действительно подходит, и может ввести в заблуждение. Cyril had to explain that he was not summarizing or defining the faith about the Incarnation, but simply putting together the principal errors of Nestorius in the heretic's own words. Кириллу пришлось объяснять, что он не был кратким или определении о вере Воплощения, а просто воедино основные ошибки Нестория в собственных словах еретиков. In his books against Nestorius he had occasionally misrepresented him, but in the twelve anathematisms he gave a perfectly faithful picture of Nestorius's view, for in fact Nestorius did not disown the propositions, nor did Andrew of Samosata or Theodoret refuse to patronize any of them. В своих книгах против Нестория он иногда исказил его, но в двенадцать anathematisms он дал совершенно верная картина зрения Нестория, ибо на самом деле Несторий не отречься от предложения, и не Andrew Самосатского или Феодорита отказывается покровительствовать любому из них. The anathematisms were certainly in a general way approved by the Council of Ephesus, but they have never been formally adopted by the Church. Anathematisms были, конечно, в общих чертах, утвержденным Советом Ефесе, но они никогда не были официально приняты церковью. Nestorius for his part replied by a set of twelve contra-anathematisms. Несторий в свою очередь ответил, набор из двенадцати противопоказаний anathematisms. Some of them are directed against St. Cyril's teaching, others attack errors which St. Cyril did not dream of teaching, for example that Christ's Human Nature became through the union uncreated and without beginning, a silly conclusion which was later ascribed to the sect of Monophysites called Actistetae. Некоторые из них направлены против преподавания Кирилла, другие атакуют ошибки, которые Св. Кирилл не мечтал о преподавании, например, что человеческая природа Христа стало через профсоюз сотворен и без начала, глупо вывод, который был позже отнести к секте монофизиты называли Actistetae. On the whole, Nestorius's new programme emphasized his old position, as also did the violent sermons which he preached against St. Cyril on Saturday and Sunday, 13 and 14 December, 430. В целом, новая программа Нестория подчеркивали свою старую позицию, а также сделали насильственный проповеди, которые он проповедовал против святого Кирилла в субботу и воскресенье, 13 и 14 декабря, 430. We have no difficulty in defining the doctrine of Nestorius so far as words are concerned: Mary did not bring forth the Godhead as such (true) nor the Word of God (false), but the organ, the temple of the Godhead. У нас нет никаких трудностей в определении учения Нестория, поскольку слова обеспокоены: Мэри не принесла Бога как такового (истинного), ни Слово Божие (ложь), но орган, храмом Божества. The man Jesus Christ is this temple, "the animated purple of the King", as he expresses it in a passage of sustained eloquence. Человек Иисус Христос есть этот храм, "анимационные фиолетовым короля", как он выражается в проход устойчивого красноречия. The Incarnate God did not suffer nor die, but raised up from the dead him in whom He was incarnate. Воплощенный Бог не страдать, ни умереть, но воскрес из мертвых Того, в Кого он был во плоти. The Word and the Man are to be worshipped together, and he adds: dia ton phorounta ton phoroumenon sebo (Through Him that bears I worship Him Who is borne). Слово и человек будут поклоняться вместе, и он добавляет: диаметр тонну phorounta тонну phoroumenon Sebo (через Него, который носит Я поклоняюсь Тому, Кто несет). If St. Paul speaks of the Lord of Glory being crucified, he means the man by "the Lord of Glory". Если апостол Павел говорит Господь славы распят, он имеет в виду человека "Господа Славы". There are two natures, he says, and one person; but the two natures are regularly spoken of as though they were two persons, and the sayings of Scripture about Christ are to be appropriated some of the Man, some to the Word. Есть две природы, говорит он, и один человек, но две природы регулярно говорил, как будто они были два человека, и слова Писания о Христе должны быть присвоены некоторые Человек, некоторые к Слову. If Mary is called the Mother of God, she will be made into a goddess, and the Gentiles will be scandalized. Если Мэри называется Божьей Матери, она будет в богиню, и язычники будут шокированы.

This is all bad enough as far as words go. Это все достаточно плохо, поскольку слова идти. But did not Nestorius mean better than his words? Но не Nestorius означает лучше, чем его слова? The Oriental bishops were certainly not all disbelievers in the unity of subject in the Incarnate Christ, and in fact St. Cyril made peace with them in 433. Восточные епископы были, конечно, не все неверующие в единстве предмета в воплощенного Христа, а на самом деле святой Кирилл заключил мир с ними в 433. One may point to the fact that Nestorius emphatically declared that there is one Christ and one Son, and St. Cyril himself has preserved for us some passages from his sermons which the saint admits to be perfectly orthodox, and therefore wholly inconsistent with the rest. Можно указать на тот факт, что Несторий решительно заявил, что есть один Христос, и один Сын, и Святой Кирилл сам сохранили для нас некоторые отрывки из его проповедей, которые святого допускает, чтобы быть совершенно православными, и, следовательно, полностью несовместимы с остальными. For example: "Great is the mystery of the gifts! For this visible infant, who seems so young, who needs swaddling clothes for His body, who in the substance which we see is newly born, is the Eternal Son, as it is written, the Son who is the Maker of all, the Son who binds together in the swathing-bands of His assisting power the whole creation which would otherwise be dissolved." Например: "Великая тайна подарков для этой видимой младенца, который, кажется, так молод, кто нуждается в пеленки для его тела, которые в вещество, которое мы видим, новорожденные, есть Вечный Сын, как написано! Сын, который является Творец всего, Сын, который связывает в валкования-групп Его помощи власть вся тварь которые иначе были бы растворяется ". And again: "Even the infant is the all-powerful God, so far, O Arius, is God the Word from being subject to God." И еще: «Даже младенец всемогущий Бог, до сих пор, о Арий, Бог Слово, являющихся предметом Бога". And: "We recognize the humanity of the infant, and His Divinity; the unity of His Sonship we guard in the nature of humanity and divinity." И еще: "Мы признаем человечество от младенца, и Его Божества; единство Его сыновства мы оберегаем в природе человечности и божественности". It will probably be only just to Nestorius to admit that he fully intended to safeguard the unity of subject in Christ. Это, вероятно, будет только на Нестория признать, что он полностью предназначен для обеспечения единства субъекта во Христе. But he gave wrong explanations as to the unity, and his teaching logically led to two Christs, though he would not have admitted the fact. Но он дал неправильные объяснения, единство, и его учение логически привело к двум Христов, хотя он бы не признал факт. Not only his words are misleading, but the doctrine which underlies his words is misleading, and tends to destroy the whole meaning of the Incarnation. Не только его слова вводят в заблуждение, но учение, которое лежит в основе его слов вводит в заблуждение, и стремится уничтожить весь смысл Воплощения. It is impossible to deny that teaching as well as wording which leads to such consequences as heresy. Нельзя отрицать, что преподавание, а также формулировки, что приводит к таким последствиям, как ересь. He was therefore unavoidably condemned. Поэтому он неизбежно осуждены. He reiterated the same view twenty years later in the "Bazaar of Heraclides", which shows no real change of opinion, although he declares his adherence to the Tome of St. Leo. Он повторил ту же точку зрения двадцать лет спустя в "базар Heraclides", который не показывает реальное изменение мнений, хотя он и заявляет о своей приверженности к Томе Санкт-Лео.

After the council of 431 had been made into law by the emperor, the Antiochene party would not at once give way. После того, как совет из 431 были внесены в закон императора, партия Antiochene не сразу уступить дорогу. But the council was confirmed by Pope Sixtus III, who had succeeded St. Celestine, and it was received by the whole West. Но совет был подтвержден Папа Сикст III, которые удалось Санкт Целестин, и он был получен весь Запад. Antioch was thus isolated, and at the same time St. Cyril showed himself ready to make explanations. Антиохия была изолирована таким образом, и в то же время святой Кирилл показал себя готовым, чтобы сделать объяснения. The Patriarchs of Antioch and Alexandria agreed upon a "creed of union" in 433 (see EUTYCHIANISM). Патриархов Антиохии и Александрии согласован "Кредо союз" в 433 (см. Eutychianism). Andrew of Samosata, and some others would not accept it, but declared the word "Theotokos" to be heretical. Андрей Самосаты, и некоторые другие не приняли бы его, но заявил, слово "Богородица", чтобы быть еретическим.

Theodoret held a council at Zeuguma which refused to anathematize Nestorius. Феодорит провел совет при Zeuguma которые отказались предавать анафеме Нестория. But the prudent bishop of Cyrus after a time perceived that in the "creed of union" Antioch gained more than did Alexandria; so he accepted the somewhat hollow compromise. Но разумно епископ Кир через некоторое время понял, что в "Кредо союз" Антиох получил больше, чем Александрия, поэтому он принял несколько пустых компромиссов. He says himself that he commended the person of Nestorius whilst he anathematized his doctrine. Он сам говорит, что он высоко оценивает лицо Nestorius, пока он предал анафеме его учение. A new state of things arose when the death of St. Cyril, in 444, took away his restraining hand from his intemperate followers. Новые положения вещей возникли, когда смерть святого Кирилла, в 444, забрали его сдерживать руку от неумеренных последователей. The friend of Nestorius, Count Irenaeus had become Bishop of Tyre, and he was persecuted by the Cyrillian party, as was Ibas, Bishop of Edessa, who had been a great teacher in that city. Друг Нестория, граф Ириней стал епископом Тира, и он подвергался преследованиям со стороны Cyrillian, как это было Ивы, епископа Эдессы, который был великим учителем в этом городе. These bishops, together with Theodoret and Domnus, the nephew and successor of John of Antioch, were deposed by Dioscorus of Alexandria in the Robber Council of Ephesus (449). Эти епископы вместе с Феодорита и Domnus, племянник и наследник Иоанн Антиохийский, был свергнут Диоскор Александрийский в Грабитель Эфесского собора (449). Ibas was full of Antiochene theology, but in his famous letter to Maris the Persian he disapproves of Nestorius as well as of Cyril, and at the Council of Chalcedon he was willing to cry a thousand anathemas to Nestorius. Ивы был полон антиохийского богословия, но в своем знаменитом письме к Maris Персидском он не одобряет Нестория, а также Кирилла, и в Халкидонского Собора он был готов заплакать тысяч анафемы на Нестория. He and Theodoret were both restored by that council, and both seem to have taken the view that St. Leo's Tome was a rehabilitation of the Antiochene theology. Он и Феодорит оба были восстановлены, что совет, и оба, кажется, пришли к мнению, что Томе Санкт Лео был реабилитации антиохийского богословия. The same view was taken by the Monophysites, who looked upon St. Leo as the opponent of St. Cyril's teaching. Такое же мнение было принято монофизитов, кто смотрел на Сент-Лео, как противник обучения Кирилла. Nestorius in his exile rejoiced at this reversal of Roman policy, as he thought it. Нестория в изгнании радовались этому изменение политики Римской, как он думал, что это. Loofs, followed by many writers even among Catholics, is of the same opinion. Loofs, после чего многие писатели даже среди католиков, того же мнения. But St. Leo himself believed that he was completing and not undoing the work of the Council of Ephesus, and as a fact his teaching is but a clearer form of St. Cyril's earlier doctrine as exposed in the five books against Nestorius. Но святой Лев сам верил, что он заканчивал, а не отмена работы Совета Эфеса, и в самом деле его учение, но четкой форме ранее учение Св. Кирилла как подвергается в пять книг против Нестория. But it is true that St. Cyril's later phraseology, of which the two letters to Succensus are the type, is based upon the formula which he felt himself bound to adopt from an Apollinarian treatise believed to be by his great predecessor Athanasius: mia physis ton Theou Logou sesarkomene. Но это правда, что позже фразеологии Кирилла, из которых два письма Succensus являются тип, основанный на формуле, он чувствовал себя обязанным принять от Apollinarian трактат считается, что его великий предшественник Афанасий: МВД физис тонну Theou Logou sesarkomene. St. Cyril found this formula an awkward one, as his treatment of it shows, and it became in fact the watchword of heresy. Св. Кирилл нашел эту формулу неловко один, как его лечения он показывает, и он стал на самом деле лозунг ереси. But St. Cyril does his best to understand it in a right sense, and goes out of his way to admit two natures even after the union en theoria, an admission which was to save Severus himself from a good part of this heresy. Но святой Кирилл делает все возможное, чтобы понять это в смысле права, и выходит из его способов признаться две природы, даже после объединения ванной созерцания, признание которых было спасти Северуса себя от значительной части этой ереси.

That Loofs or Harnack should fail to perceive the vital difference between the Antiochenes and St. Leo, is easily explicable by their not believing the Catholic doctrine of the two natures, and therefore not catching the perfectly simple explanation given by St. Leo. Это Loofs или Гарнак должны не видеть существенное различие между Antiochenes и Санкт-Лео, легко объяснимы их не верить католической доктрины двух природ, и поэтому не ловить совершенно простое объяснение, данное Санкт-Лео. Just as some writers declare that the Monophysites always took physis in the sense of hypostasis, so Loofs and others hold that Nestorius took hypostasis always in the sense of physis, and meant no more by two hypostases than he meant by two natures. Подобно тому, как некоторые авторы заявляют, что монофизиты всегда брал физис в смысле ипостаси, так Loofs и другие считают, что Несторий принял ипостась всегда в смысле физис, и означало не более двух ипостасях, чем он имел в виду две природы. But the words seem to have had perfectly definite meanings with all the theologians of the period. Но слова, похоже, были вполне определенные значения со всеми богословов того времени. That the Monophysites distinguished them, is probable (see MONOPHYSITES AND MONOPHYSITISM), and all admit they unquestionably meant by hypostasis a subsistent nature. То, что отличает их монофизитов, вероятно (см. монофизиты и монофизитства), и все признают, что они несомненно имел в виду ипостаси сущей природы. That Nestorius cannot, on the contrary, have taken nature to mean the same as hypostasis and both to mean essence is obvious enough, for three plain reasons: first, he cannot have meant anything so absolutely opposed to the meaning given to the word hypostasis by the Monophysites; secondly, if he meant nature by hypostasis he had no word at all left for "subsistence" (for he certainly used ousia to mean "essence" rather than "subsistence"); thirdly, the whole doctrine of Theodore of Mopsuestia, and Nestorius's own refusal to admit almost any form of the communicatio idiomatum, force us to take his "two natures" in the sense of subsistent natures. Это Несторий не может, напротив, приняли характер в виду такой же, как ипостась, и оба в виду суть достаточно очевидно, за три простые причины: во-первых, он не может означать ничего так категорически против значение, данное слово ипостасями монофизитов, а во-вторых, если он имел в виду природу ипостаси у него не было слов на всех левых для "существования" (он, конечно, использовать усия означает "сущность", а не "существования"), в-третьих, все учение Феодора Mopsuestia, и собственный отказ Нестория, чтобы признать практически любую форму idiomatum communicatio, заставить нас принять его "двух природ" в смысле сущей природы.

The modern critics also consider that the orthodox doctrine of the Greeks against Monophysitism -- in fact the Chalcedonian doctrine as defended for many years -- was practically the Antiochene or Nestorian doctrine, until Leontius modified it in the direction of conciliation. Современные критики также считают, что православное учение греков против монофизитства - на самом деле Халкидонского доктрины защитил в течение многих лет - был практически Antiochene или несторианского учения, пока Леонтий изменение в направлении примирения. This theory is wholly gratuitous, for from Chalcedon onwards there is no orthodox controversialist who has left us any considerable remains in Greek by which we might be enabled to judge how far Leontius was an innovator. Эта теория полностью безвозмездным, ибо от Халкидонского года нет православных полемист, который оставил нам никаких значительных остатков на греческом которые мы могли бы иметь возможность судить, насколько Леонтий был новатором. At all events we know, from the attacks made by the Monophysites themselves, that, though they professed to regard their Catholic opponents as Crypto-Nestorians, in so doing they distinguished them from the true Nestorians who openly professed two hypostases and condemned the word Theotokos. Во всяком случае, мы знаем, от нападок со стороны монофизитов себя, что, хотя они заявляли, что считают свои католические противники Крипто-несториане, при этом они отличают их от истинных несториан, которые открыто исповедовали две ипостаси и осудил слова Богородицы . In fact we may say that, after John of Antioch and Theodoret had made peace with St. Cyril, no more was heard in the Greek world of the Antiochene theology. На самом деле мы можем сказать, что после того, как Иоанн Антиохийский и Феодорит заключили мир с Кирилла, не было слышно в греческом мире антиохийского богословия. The school had been distinguished, but small. Школа была отличался, но небольшой. In Antioch itself, in Syria, and in Palestine, the monks, who were exceedingly influential, were Cyrillians, and a large proportion of them were to become Monophysites. В Антиохии себя, в Сирии и в Палестине, монахов, которые были чрезвычайно влиятельны, были Cyrillians, и большая часть из них должны были стать монофизитов. It was beyond the Greek world that Nestorianism was to have its development. Это было за пределами греческого мира, что несторианство было иметь свое развитие. There was at Edess a famous school for Persians, which had probably been founded in the days of St. Ephrem, when Nisibis had ceased to belong to the Roman Empire in 363. Был у Edess знаменитой школы для персов, которые, вероятно, было основано в дни Святой Ефрем, когда Nisibis перестали принадлежать к Римской империи в 363. The Christians in Persia had suffered terrible persecution, and Roman Edessa had attracted Persians for peaceful study. У христиан в Персии пострадавших ужасных преследований, и Роман Эдессы привлекла персов для мирного исследования. Under the direction of Ibas the Persian school of Edessa imbibed the Antiochene theology. Под руководством Ивы персидской школы Эдессы впитал антиохийского богословия. But the famous Bishop of Edessa, Rabbûla, though he had stood apart from St. Cyril's council at Ephesus together with the bishops of the Antiochene patriarchate, became after the council a convinced, and even a violent, Cyrillian, and he did his best against the school of the Persians. Но знаменитый епископ Эдессы, Rabbûla, хотя он стоял в стороне от совета Кирилла в Эфесе вместе с епископами антиохийского патриархата, стал после того, как совет убежден, и даже насилие, Cyrillian, и он сделал его лучшим в отношении Школа персов. Ibas himself became his successor. Ивы сам стал его преемником. But at the death of his protector, in 457, the Persians were driven out of Edessa by the Monophysites, who made themselves all-powerful. Но после смерти своего покровителя, в 457, персы были изгнаны из Эдессы в монофизитов, которые сделали сами себя всемогущим. Syria then becomes Monophysite and produces its Philoxenus and many another writer. Сирия становится монофизитской и производит Philoxenus и много другого писателя. Persia simultaneously becomes Nestorian. Персия одновременно становится несторианского толка. Of the exiles from Edessa into their own country nine became bishops, including Barsumas, or Barsaûma, of Nisibis and Acacius of Beit Aramage. Из ссыльных из Эдессы в их собственной стране девять стали епископами, в том числе Barsumas, или Barsaûma, Низибийского и Акакий Бейт Aramage. The school at Edessa was finally closed in 489. Школа в Эдессе была окончательно закрыта в 489.

At this time the Church in Persia was autonomous, having renounced all subjection to Antioch and the "Western" bishops at the Council of Seleucia in 410. В это время Церковь в Персии была автономной, отказавшись от всех подчинения в Антиохию и "западных" епископов в Совете Селевкию в 410. The ecclesiastical superior of the whole was the Bishop of Seleucia-Ctesiphon, who had assumed the rank of catholicos. Церковный настоятель целом был епископом Селевкии-Ктесифон, который взял на себя звание Католикоса. This prelate was Babaeus or Babowai (457-84) at the time of the arrival of the Nestorian professors from Edessa. Этот прелат был Babaeus или Babowai (457-84) во время прибытия несторианского профессоров из Эдессы. He appears to have received them with open arms. Он, кажется, принял их с распростертыми объятиями. But Barsaûma, having become Bishop of Nisibis, the nearest great city to Edessa, broke with the weak catholicos, and, at a council which he held at Beit Lapat in April, 484, pronounced his deposition. Но Barsaûma, став епископом Nisibis, ближайший большой город, чтобы Эдессы, порвал с Католикосом слабы, и в совете, который он провел в Бейт-Lapat в апреле, 484, произносил его осаждение. In the same year Babowai was accused before the king of conspiring with Constantinople and cruelly put to death, being hung up by his ring-finger and also, it is said, crucified and scourged. В том же году Babowai был обвинен перед царем в сговоре с Константинополем и безжалостно преданы смерти, будучи подвешенным на своем безымянном пальце, а также, как говорят, был распят и бичевали. There is not sufficient evidence for the story which makes Barsaûma his accuser. Существует достаточно свидетельств для истории, которая делает Barsaûma его обвинитель. The Bishop of Nisibis was at all events in high favour with King Peroz (457-84) and had been able to persuade him that it would be a good thing for the Persian kingdom if the Christians in it were all of a different complexion from those of the Empire, and had no tendency to gravitate towards Antioch and Constantinople, which were not officially under the sway of the "Henoticon" of Zeno. Епископ Nisibis было, во всяком случае в большой милости у короля Пероза (457-84) и смогла убедить его, что это было бы хорошо для персидского царства, если христиане в ней были все отличались по цвету от тех, Империи, и не имел тенденции к тяготеть к Антиохии и Константинополя, которые не были официально под влиянием "Энотикон" Зенона.

Consequently all Christians who were not Nestorians were driven from Persia. Следовательно, все христиане, которые не были несториане были изгнаны из Персии. But the story of this persecution as told in the letter of Simeon of Beit Arsam is not generally considered trustworthy, and the alleged number of 7700 Monophysite martyrs is quite incredible. Но история этого преследования, как сказано в письме Симеон Бейт-Arsam как правило, не считаются надежными, и предполагаемое число 7700 монофизитской мучеников является совершенно невероятным. The town of Tagrit alone remained Monophysite. Город Tagrit остался один монофизитской. But the Armenians were not gained over, and in 491 they condemned at Valarsapat the Council of Chalcedon, St. Leo, and Barsaûma. Но армяне не получили закончилась, и в 491 они осудили на Valarsapat Халкидонского собора, Санкт-Лео, и Barsaûma. Peroz died in 484, soon after having murdered Babowai, and the energetic Bishop of Nisibis had evidently less to hope from his successor, Balash. Пероза умер в 484 г., вскоре после того, как убили Babowai и энергичный епископ Nisibis было очевидно, менее надеяться с его преемником, Балаш. Though Barsaûma at first opposed the new catholicos, Acacius in August, 485, he had an interview with him, and made his submission, acknowledging the necessity for subjection to Seleucia. Хотя Barsaûma сначала против нового католикоса, Акакий в августе, 485, он имел беседу с ним, и сделал его представления, признавая необходимость подчинения Селевкии. However, he excused himself from being present at Acacius's council in 484 at Seleucia, where twelve bishops were present. Тем не менее, он извинился от того, присутствовал на совете Акакий в 484 в Селевкии, где двенадцать епископов присутствовали. At this assembly, the Antiochene Christology was affirmed and a canon of Beit Lapat permitting the marriage of the clergy was repeated. На этом собрании, антиохийской христологии было подтверждено и канон Бейт Lapat разрешение на брак священнослужителей был повторен. The synod declared that they despised vainglory, and felt bound to humble themselves in order to put an end to the horrible clerical scandals which disedified the Persian Magians as well as the faithful; they therefore enacted that the clergy should make a vow of chastity; deacons may marry, and for the future no one is to be ordained priest except a deacon who has a lawful wife and children. Синод заявил, что они презирали тщеславие, и чувствовал себя обязанным смириться с тем чтобы положить конец ужасной канцелярской скандалов, которые disedified персидских магов, а также верующих, поэтому они приняты, что духовенство должно сделать обет целомудрия; диаконы может жениться, и в будущем никто не будет рукоположен в сан священника, кроме дьякона, кто имеет законную жену и детей. Though no permission is given to priests or bishops to marry (for this was contrary to the canons of the Eastern Church), yet the practice appears to have been winked at, possibly for the regularization of illicit unions. Хотя не выдается разрешение на священников и епископов на вступление в брак (для этого противоречит канонам Восточной Церкви), однако практика представляется, были подмигнул, возможно, для легализации незаконных союзов. Barsaûma himself is said to have married a nun named Mamoé; but according to Mare, this was at the inspiration of King Peroz, and was only a nominal marriage, intended to ensure the preservation of the lady's fortune from confiscation. Barsaûma себя, как говорят, женился на монахине имени Mamoé, но, по словам Маре, это было на вдохновение короля Пероза, а был лишь номинальным брак, призванных обеспечить сохранение состояния леди от конфискации.

The Persian Church was now organized, if not thoroughly united, and was formally committed to the theology of Antioch. Церковь персидского теперь организованы, если не полностью едины, и был официально стремится к богословию Антиохии. But Acacius, when sent by the king as envoy to Constantinople, was obliged to accept the anathema against Nestorius in order to be received to Communion there. Но Акакий, когда прислал царю в качестве посланника в Константинополе, был вынужден согласиться с анафемой против Нестория, чтобы быть получены к Причастию там. After his return he bitterly complained of being called a Nestorian by the Monopohysite Philoxenus, declaring that he "knew nothing" of Nestorius. После своего возвращения он горько жаловался называют несторианского по Monopohysite Philoxenus, заявив, что он "ничего не знал" Нестория. Nevertheless Nestorius has always been venerated as a saint by the Persian Church. Тем не менее Nestorius всегда почитают как святого в Персидском Церкви. One thing more was needed for the Nestorian Church; it wanted theological schools of its own, in order that its clergy might be able to hold their own in theological argument, without being tempted to study in the orthodox centres of the East or in the numerous and brilliant schools which the monophysites were now establishing. Еще одна вещь была необходима для несторианской церкви, она хотела духовных школ своих, для того, чтобы ее духовенства могли бы проводить свои собственные богословские аргументы, не быв искушен, чтобы учиться в православных центрах Востоке или в многочисленных и блестящей школы, которые монофизиты теперь создании. Barsaûma opened a school at Nisibis, which was to become more famous than its parent at Edessa. Barsaûma открыл школу в Nisibis, который должен был стать более известным, чем его родитель на Эдессы. The rector was Narses the Leprous, a most prolific writer, of whom little has been preserved. Ректор был Нарсес прокаженный, самый плодовитый писатель, о котором мало что сохранилось. This university consisted of a single college, with the regular life of a monastery. Этот университет состоял из одного колледжа, с обычной жизнью монастыря. Its rules are still preserved (see NISIBIS). Ее правила сохранились (см. Nisibis). At one time we hear of 800 students. В свое время мы слышим о 800 студентов. Their great doctor was Theodore of Mopsuestia. Их великий врач был Теодор Мопсуестийский. His commentaries were studied in the translation made by Ibas and were treated almost as infallible. Его комментарии были изучены в перевод, сделанный Ивы и рассматривались почти как непогрешимый. Theodore's Canon of Scripture was adopted, as we learn from "De Partibus Divinae Legis" of Junilius, (PL, LXVIII, and ed. By Kihn), a work which is a translation and adaptation of the published lectures of a certain Paul, professor at Nisbis. Canon Теодор Писание было принято, как мы узнаем из "De Partibus Divinae Legis" из Junilius, (PL, LXVIII, и ред. Kihn), работы которого является перевод и адаптация опубликованы лекции определенные Павла, профессор в Nisbis. The method is Aristotelean, and must be connected with the Aristotelean revival which in the Greek world is associated chiefly with the name of Philoponus, and in the West with that of Boethius. Метод Aristotelean, и должны быть связаны с Aristotelean возрождения, которое в греческом мире связано главным образом с именем Филопон, и на Западе, что Боэция. The fame of this theological seminary was so great that Pope Agapetus and Cassiodorus wished to found one in Italy of a similar kind. Слава эта духовная семинария была так велика, что папа Agapetus и Кассиодор хотел бы найти в Италии подобного рода. the attempt was impossible in those troublous times; but Cassiodorus's monastery at Vivarium was inspired by the example of Nisibis. Попытка была невозможна в те смутные времена, но монастырь Кассиодор по адресу Виварий был вдохновлен примером Nisibis. There were other less important schools at Seleucia and elsewhere, even in small towns. Были и другие менее важные школ в Селевкии и в других местах, даже в небольших городах.

Barsaûma died between 492 and 495, Acacius in 496 or 497. Barsaûma умер между 492 и 495, Акакий в 496 или 497. Narses seems to have lived longer. Нарсес, кажется, жили дольше. The Nestorian Church which they founded, though cut off from the Catholic Church by political exigencies, never intended to do more than practise an autonomy like that of the Eastern patriarchates. Несторианской церкви, которые они основали, но отрезаны от католической церкви политическими требованиями, никогда не намеревался сделать больше, чем практика автономии, как у восточных патриархатов. Its heresy consisted mainly in its refusal to accept the Councils of Ephesus and Chalcedon. Ее ереси состояла главным образом в его отказе принять Советов Эфес и Халкидон. It is interesting to note that neither Junilius nor Cassiodorus speaks of the school of Nisibis as heretical. Интересно отметить, что ни Junilius ни Кассиодор говорит о школе Nisibis как еретические. They were probably aware that it was not quite orthodox, but the Persians who appeared at the Holy Places as pilgrims or at Constantinople must have seemed like Catholics on account of their hatred to the Monophysites, who were the great enemy in the East. Они были, вероятно, известно, что он был не совсем православный, но персов, которые появились на святые места в качестве паломников или в Константинополе, должно быть, казались католикам в связи с их ненавистью к монофизитов, которые были большой враг на Востоке. The official teaching of the Nestorian Church in the time of King Chosroes (Khusran) II (died 628) is well presented to us in the treatise "De unione" composed by the energetic monk Babai the Great, preserved in a manuscript From which Labourt has made extracts (pp. 280-87). Официальный учение Церкви несторианского во времена царя Хосрова (Khusran) II (ум. 628) хорошо представлены нам в трактате "De Unione" в составе энергичные монах Бабай Великий, сохранившийся в рукописи из которых имеет Labourt сделал экстракты (с. 280-87). Babai denies that hypostasis and person have the same meaning. Бабай отрицает, что ипостась человека имеют тот же смысл. A hypostasis is a singular essence (ousia) subsisting in its independent being, numerically one, separate from others by its accidents. Ипостась является особой сущностью (усия), существующих в ее независимое существо, численно один, отдельно от других своей несчастных случаев. A person is that property of a hypostasis which distinguishes it from others (this seems to be rather "personality" than "person") as being itself and no other, so that Peter is Peter and Paul is Paul. Человек является то, что имущество ипостась, которая отличает его от других (это, кажется, скорее, "личность", чем "человек"), как само бытие, и никакой другой, так что Петр Петра и Павла Павла. As hypostases Peter and Paul are not distinguished, for they have the same specific qualities, but they are distinguished by their particular qualities, their wisdom or otherwise, their height or their temperament, etc. And, as the singular property which the hypostasis possesses is not the hypostasis itself, the singular property which distinguishes it is called "person". Как ипостаси Петра и Павла не отличаются, потому что они имеют те же специфические качества, но они отличаются своим особым качествам, своей мудростью или иначе, их высота или их темперамент и т. д. И, как единственном имущество, которое обладает ипостась является Не ипостась себя, единственном имущество, которое отличает его называют "человеком".

It would seem that Babai means that "a man" (individuum vagum) is the hypostasis, but not the person, until we add the individual characteristics by which he is known to be Peter or Paul. Казалось бы, что Бабай означает, что "человек" (индивид vagum) есть ипостась, а не человек, пока мы не добавим индивидуальные особенности, которыми он, как известно, Петр или Павел. This is not by any means the same as the distinction between nature and hypostasis, nor can it be asserted that by hypostasis Babai meant what we should call specific nature, and by person what we should call hypostasis. Это отнюдь не то же самое, различие между природой и ипостасью, не может утверждать, что по ипостаси Бабай означает, что мы должны назвать конкретный характер, и человек, что надо называть ипостаси. The theory seems to be an unsuccessful attempt to justify the traditional Nestorian formula: two hypostases in one person. Теория, кажется, неудачная попытка оправдать несторианского традиционной формуле: две ипостаси в одном лице. As to the nature of the union, Babai falls on the Antiochene saying that it is ineffable, and prefers the usual metaphors -- assumption, inhabitation, temple, vesture, junction-to any definition of the union. Что касается характера союза, Бабай падает на Antiochene сказав, что это невыразимое, и предпочитает обычные метафоры - предположение, проживание, храм, одеяние, переход к любому определению союза. He rejects the communicatio idiomatum as involving confusion of the natures, but allows a certain "interchange of names", which he explains with great care. Он отвергает idiomatum communicatio как с участием смешение природы, но позволяет некий "обмен имена", которая объясняет он с большой осторожностью.

The Persian Christians were called "Orientals", or "Nestorians", by their neighbours on the west. Персидские христиане называли "Востока", или "несториане", их соседями на западе. They gave to themselves the name Chaldeans; but this denomination is usually reserved at the present day for the large portion of the existing remnant which has been united to the Catholic Church. Они дали себе имя халдеев, но это наименование как правило, зарезервированы на сегодняшний день для большой части существующего остатка, которая была объединена с католической церковью. The present condition of these Uniats, as well as the branch in India known as "Malabar Christians", is described under CHALDEAN CHRISTIANS. Нынешнее состояние этих униаты, а также филиал в Индии известно как "Малабар христиан", описан в ХРИСТИАН Халдея. The history of the Nestorian Church must be looked for under PERSIA. История несторианской церкви следует искать в Персию. The Nestorians also penetrated into China and Mongolia and left behind them an inscribed stone, set up in Feb., 781, which describes the introduction of Christianity into China from Persia in the reign of T'ai-tsong (627-49). Несториане также проникли в Китай и Монголию и оставил их именных камней, созданная в феврале, 781, в которой описывается введение христианства в Китай из Персии в период правления Тай-Цонг (627-49). The stone is at Chou-Chih, fifty miles south-west of Sai-an Fu, which was in the seventh century the capital of China. Камень находится на Chou-Чи, в пятидесяти милях к юго-западу от Сай-фу, который был в седьмом веке столицей Китая. It is known as "the Nestorian Monument". Он известен как "Памятник несторианского".

Publication information Written by John Chapman. Публикация информации Автор Джон Чэпмен. Transcribed by John Looby. Перевод Джона Looby. The Catholic Encyclopedia, Volume X. Published 1911. Католическая энциклопедия, том X. Опубликовано 1911. New York: Robert Appleton Company. Нью-Йорк: Роберт Appleton компании. Nihil Obstat, October 1, 1911. Ничто Obstat, 1 октября 1911 года. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, ЗППП, цензор. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Джон Фарли кардинал, архиепископ Нью-Йорка

Bibliography Библиография

For bibliography see CYRIL OF ALEXANDRIA; EPHESUS, COUNCIL OF; DIOSCURUS, BISHOP OF ALEXANDRIA. Для библиографию см. Кирилла Александрийского; EPHESUS, Совета; Диоскор, епископ Александрийский. Here may be added, on I: GARNIER, Opera Marii Mercatoris, II (Paris, 1673); PL, XLVII, 669; TILLEMONT, Memoires, XIV; ASSEMANI, Bibliotheca Orient., III, pt 2 (Rome, 1728); LOOFS in Realencyklopadie, sv Nestorius; FENDT, Die Christologie des Nestorius (Munich, 1910); BATIFFOL in Revue Biblique, IX (1900), 329-53; MERCATI in Theolog. Здесь могут быть добавлены, на I: GARNIER, Opera Марий Mercatoris, II (Париж, 1673); PL, XLVII, 669; Tillemont, мемуары, XIV; Assemani, Bibliotheca Востока, III, часть 2 (Рим, 1728); Loofs. В Realencyklopadie, С. В. Нестория; FENDT, Die Christologie де Нестория (Мюнхен, 1910); Batiffol в Revue библейского, IX (1900), 329-53; Меркати в Богослов. Revue VI (1907), 63; LUDTKE in Zeitschr. Revue VI (1907), 63; LUDTKE в Zeitschr. Fur Kirchengesch. Мех Kirchengesch. XXIX (1909), 385. XXIX (1909), 385.

On the early struggle with Nestorianism: ASSEMANI, Bibliotheca Orentalis, III, parts 1 and 2 (Rome, 1728); DOUCIN, Histoire du Nestorianisme (1689). В начале борьбы с несторианство: Assemani, Bibliotheca Orentalis, III, частями 1 и 2 (Рим, 1728); DOUCIN, Histoire дю Nestorianisme (1689). On the Persian Nestorians: the Monophysite historians MICHAEL SYRUS, ed. На персидских несториан: MICHAEL монофизитской историки SYRUS, изд. CHABOT (Paris, 1899) and BARHEBRAEUS, edd. Шабо (Париж, 1899) и BARHEBRAEUS, ЭДД. ABBELOOS AND LAMY (Paris, 1872-77); the Mohammedan SAHRASTANI, ed. Аббелоос и Лами (Париж, 1872-77); мусульманин SAHRASTANI, изд. CURETON (London, 1842); and especially the rich information in the Nestorian texts themselves; GISMONDI, Maris Amri et Slibae de patriarchis Nestoranis commentaria, e codd. Cureton (Лондон, 1842), и особенно богат информацией в текстах несторианского себя; Gismondi, Марис Амри и др. Slibae де patriarchis Nestoranis commentaria, электронной Кодда. Vat.; the Liber Turris (Arabic and Latin, 4 parts, Rome, (1896-99); BEDJAN, Histoire de Mar Jab-Alaha (1317), patriarche, et de Raban Saumo (2nd ed., Paris, 1895); Synodicon of Ebedjesu in MAI, Scriptorum vett. Nova. Coll., X (1838); BRAUN, Das Buch der Synhados (Stuttgart and Vienna, 1900); CHABOT, Synodicon Orientale, ou recueil de Synodes Nestoriens in Notes of Extraits, Synhados (Stuttgart and Vienna, 1900); Chabot Synodicon Orentale, ou recueil de Synodes Nestoriens in Notes et Extraits, XXXVII (Paris, 1902); GUIDI, Ostsyrische bischofe und Bischofsitze in Zeitschrift der Morgen landl. Gesellsch., (1889), XLII, 388; IDEM, Gli statuti della scuola di Nisibi (Syriac text) in Giornaale della Soc. Asiatica Ital., IV; ADDAI SCHER, Chronique de Seert, histoire Nestorienne (Arabic and French), and Cause de la fondation des ecoles (Edessa and Nisibis) in Patrologia Orentalis, IV (Paris, 1908). -See also PETERMANN AND KESSLER in Realencyklop., sv Nestorianer; FUNK in Kirchenlex., sv Nestorius und die Nestorianer; DUCHESNE, Hist. Ancienne de l'eglise, III (Paris, 1910). -On the "Nestorian Monument", see PARKER in Dublin review, CXXXI (1902), 2, p. 3880; CARUS AND HOLM, The Nestorian Monument (London, 1910). НДС;. Liber Туррис (арабский и латинский, 4 части, Рим (1896-99);. BEDJAN, Histoire де-Мар Jab-Alaha (1317), Patriarche, ET DE Рабан Saumo (2-е изд, Париж, 1895); Synodicon из Ebedjesu в МАИ, Scriptorum Ветт Nova Coll, X (1838),... BRAUN, Das Buch дер Synhados (Штутгарт и Вена, 1900); Шабо, Synodicon Orientale, НУ Recueil де Synodes Nestoriens в записках Extraits, Synhados ( Штутгарт и Вена, 1900); Шабо Synodicon Orentale, НУ Recueil де Synodes Nestoriens в примечания и др. Extraits, XXXVII (Париж, 1902); Guidi, Ostsyrische bischofe унд Bischofsitze в Zeitschrift дер Morgen landl Gesellsch, (1889), XLII, 388.. , IDEM, Gli statuti делла Школа ди Nisibi (сирийский текст) в Giornaale делла Soc Asiatica Ital, IV;.. Addai SCHER, Chronique де Seert, Histoire Nestorienne (арабский и французский), и причина де-ла-Фонд Des Ecoles (Эдесса и Nisibis ) в Patrologia Orentalis, IV (Париж, 1908)., см. также Петерманн и Кесслер в Realencyklop, С. В. Nestorianer;. FUNK в Kirchenlex, С. В. Нестория унд умереть Nestorianer;.. Дюшен, исторических Ancienne де l'Eglise, III (Париж, 1910).-С "Памятник несторианского", см. PARKER в Дублине обзора, CXXXI (1902), 2, стр. 3880;. Карус и каменного, несторианского памятник (Лондон, 1910).



Also, see: Кроме того, см.:
Monophysitism Monophysitism

Antiochene Theology Antiochene Теология

Alexandrian Theology Александрийского богословия

Apollinarianism Apollinarianism

Adoptionism Adoptionism


This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном Английский язык


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belierua.html Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на http://mb-soft.com/believe/belierua.html