Orthodox Church Православная Церковь

Orthodox Catholic Church, Greek Orthodox Church, Eastern Orthodox Church Православной Католической Церкви, Греческой Православной Церкви, Православной Церкви

General Information Общая информация

One of the three branches of world Christianity and the major Christian church in the Middle East and Eastern Europe, the Orthodox church, also sometimes called the Eastern church, or the Greek Orthodox, or Orthodox Catholic church, claims to have preserved the original and apostolic Christian faith. Один из трех ветвей мирового христианства и основные христианской церкви на Ближнем Востоке и в Восточной Европе, православная церковь, также иногда называют восточной церкви, или греческой православной или католической церкви православной, утверждает, что сохранились оригинальные и апостольскую христианскую веру. Figures for its worldwide membership range from 100 to 200 million, depending on the method of accounting. Цифры для его членства во всем мире диапазоне от 100 до 200 миллионов долларов, в зависимости от метода бухгалтерского учета.

Structure and Organization Структура и организация

The Orthodox church is a fellowship of administratively independent, or autocephalous (self - governing) local churches, united in faith, sacraments, and canonical discipline, each enjoying the right to elect its own head and its bishops. Православная церковь является общение административно независимыми, или автокефальных (само - управления) поместных церквей, объединенных в вере, таинствах и канонической дисциплины, каждый наслаждается правом избирать свою голову и его епископов. Traditionally, the ecumenical patriarch of Constantinople (Istanbul) is recognized as the "first among equal" Orthodox bishops. Традиционно, Вселенский Патриарх Константинополя (Стамбула) признана «первым среди равных» православных епископов. He possesses privileges of chairmanship and initiative but no direct doctrinal or administrative authority. Он обладает привилегиями председательства и инициативу, но не прямые доктринальные или административного органа.

The other heads of autocephalous churches, in order of precedence, are: the patriarch of Alexandria , Egypt, with jurisdiction over Africa; the patriarch of Antioch , now residing in Damascus, Syria, and heading Arab - speaking Orthodox Christians in Syria, Lebanon, and Iraq; the patriarch of Jerusalem , with jurisdiction over Palestine; the patriarch of Moscow and all Russia ; the patriarch - catholicos of Georgia ( USSR ); the patriarch of Serbia (Yugoslavia); the patriarch of Romania ; the patriarch of Bulgaria ; the archbishop of Cyprus ; the archbishop of Athens and all Greece ; the metropolitan of Warsaw and all Poland ; the archbishop of Albania (presently suppressed); the metropolitan of Prague and all Czechoslovakia ; and the archbishop of New York and North America. Других глав автокефальных церквей, в порядке старшинства, являются: патриарх Александрии, Египет, обладающий юрисдикцией в Африке; патриарх Антиохийский, в настоящее время проживающий в Дамаске, Сирия, и рубрика арабского - говорит православных христиан в Сирии, Ливане, и Ираке, патриарх Иерусалимский, с юрисдикцией в отношении Палестины; патриарха Московского и всея России, Патриарх - Католикос Грузии (СССР); патриарх Сербии (Югославии); патриарха Румынии, патриарх Болгарии; Архиепископ Кипра, архиепископ Афинский и всея Греции, Митрополит Варшавский и всей Польши, архиепископ Албании (в настоящее время подавлен), митрополит Пражский и всей Чехословакии, и архиепископ Нью-Йорк и Северная Америка.

BELIEVE Religious Information Source web-siteВЕРИТ
Религиозных
Информация
Источник
веб-сайт
BELIEVE Religious Information SourceВЕРИТ Религиозный Информация Источник
Our List of 2,300 Religious Subjects

Наша Список 2300 религиозным вопросам
E-mailэлектронной почты
Three autonomous churches also enjoy a large degree of independence, although the election of their primate is subject to nominal approval by a mother church. Три автономных церквей также пользуются большой степенью независимости, хотя избрание их приматов зависит от номинального одобрения Матери-Церкви. These are the churches of Crete and Finland, under Constantinople, and the church of Japan, under Moscow. Эти церкви на Крите и Финляндии, под Константинополем, и церковь Японии, под Москвой. The autocephalous and autonomous churches differ greatly in size and membership. Автокефальных и автономных Церквей сильно различаются по размерам и членство. The churches of Russia (50 - 90 million) and Romania (21 million) are by far the largest, whereas some of the ancient patriarchates of the Middle East, including Constantinople, are reduced to a few thousand members. Церкви России (50 - 90 миллионов) и Румынии (21 млн.) являются на сегодняшний день самым крупным, в то время как некоторые из древних патриархатов на Ближнем Востоке, в том числе Константинополь, уменьшается до нескольких тысяч членов.

The patriarch of Constantinople, however, also exercises jurisdiction over Greek - speaking churches outside Greece and controls, for example, the Greek archdiocese of America, which is distinct from the Orthodox church in America, listed among the autocephalous churches. Константинопольский патриарх, однако, также осуществляет юрисдикцию в отношении греческого - говорит церквей за пределами Греции и управления, например, Греческой Архиепископии Америки, которая отличается от Православной церкви в Америке, в числе автокефальных церквей. In Greece the Orthodox church is the established religion. В Греции православная церковь является государственной религией. Long repressed in the USSR and the Communist countries of Eastern Europe, it experienced renewed freedom with the removal of restrictions on religion during the Gorbachev era. Длинные репрессированных в СССР и коммунистических стран Восточной Европы, она пережила новый свободы со снятием ограничений на религию во времена Горбачева.

History История

Historically, the contemporary Orthodox church stands in direct continuity with the earliest Christian communities founded in regions of the Eastern Mediterranean by the apostles of Jesus. Исторически сложилось, что современная православная церковь стоит в прямой преемственности с самых ранних христианских общин основана в регионах Восточного Средиземноморья апостолов Иисуса. The subsequent destinies of Christianity in those areas were shaped by the transfer (320) of the imperial capital from Rome to Constantinople by Constantine I. As a consequence, during the first 8 centuries of Christian history most major intellectual, cultural, and social developments in the Christian church also took place in that region; for example, all ecumenical councils of that period met either in Constantinople or in its vicinity. В последующих судьбах христианства в этих районах были сформированы путем передачи (320) от имперской столицы из Рима в Константинополь Константина I. Как следствие, в течение первых 8 веков истории христианских большинство крупных интеллектуальных, культурных и социальных событий в Христианская церковь также имели место в этом регионе, например, все Вселенские соборы этого периода встречались либо в Константинополе или в его окрестностях. Missionaries, coming from Constantinople, converted the Slavs and other peoples of Eastern Europe to Christianity (Bulgaria, 864; Russia, 988) and translated Scripture and liturgical texts into the vernacular languages used in the various regions. Миссионеры, исходя из Константинополя, превратили славян и других народов Восточной Европы в христианство (Болгария, 864, Россия, 988) и перевод Священного Писания и богослужебных текстов на национальные языки, используемые в различных регионах. Thus, the liturgy, traditions, and practices of the church of Constantinople were adopted by all and still provide the basic patterns and ethos of contemporary Orthodoxy. Таким образом, литургия, традиции и практика Константинопольской Церкви были приняты все и при этом обеспечить основные закономерности и дух современного православия.

These developments, however, were not always consistent with the evolution of Western Christianity, where the bishop of Rome, or pope, came to be considered the successor of the apostle Peter and head of the universal church by divine appointment. Эти изменения, однако, не всегда согласуется с эволюцией западного христианства, где епископ Рима, или Папы, стала считаться преемником апостола Петра и глава Вселенской Церкви божественным назначением. Eastern Christians were willing to accept the pope only as first among patriarchs. Восточные христиане были готовы согласиться с папой только как первого среди патриархов. This difference in approach explains the various incidents that grew into a serious estrangement. Это различие в подходе рассматриваются различные инциденты, которые переросли в серьезное отчуждение. One of the most vehement disputes concerned the filioque clause of the Nicene Creed, which the Western church added unilaterally to the original text. Одним из наиболее яростные споры касались филиокве пунктом Никейский Символ веры, который в западной церкви добавили в одностороннем порядке исходного текста.

The schism developed gradually. Раскол развивается постепенно. The first major breach came in the 9th century when the pope refused to recognize the election of Photius as patriarch of Constantinople. Первое крупное нарушение пришла в 9-м веке, когда Папа отказался признать избрание Фотия Константинопольского патриарха. Photius in turn challenged the right of the papacy to rule on the matter and denounced the filioque clause as a Western innovation. Фотий в свою очередь, оспаривали право папства на постановление по этому вопросу и осудил Filioque пункт, как западные инновации. The mounting disputes between East and West reached another climax in 1054, when mutual anathemas were exchanged (Great Schism). Монтаж споров между Востоком и Западом достигла кульминации другом в 1054 году, когда взаимные анафемы были обменены (Великий раскол). The sacking of Constantinople by the Fourth Crusade (1204) intensified Eastern hostility toward the West. Увольнение Константинополя Четвертый крестовый поход (1204) активизировали Восточной враждебность по отношению к Западу. Attempts at reconciliation at the councils of Lyon (1274) and Florence (1438 - 39) were unsuccessful. When the papacy defined itself as infallible (First Vatican Council, 1870), the gulf between East and West grew wider. Only since the Second Vatican Council (1962 - 65) has the movement reversed, bringing serious attempts at mutual understanding. Попытки примирения на соборах в Лионе (1274) и Флоренции (1438 - 39). Были неудачными когда папство определить себя в качестве непогрешимого (Первый Ватиканский собор, 1870), пропасть между Востоком и Западом стала шире Только после Второго Ватикана. Совет (1962 - 65) имеет обратное движение, в результате чего серьезные попытки взаимопонимания.

Doctrines and Practices Доктрин и практик

The Orthodox church recognizes as authoritative the decisions of the seven ecumenical councils that met between 325 and 787 and defined the basic doctrines on the Trinity and the Incarnation. In later centuries Orthodox councils also made doctrinal definitions on Grace (1341, 1351) and took a stand in reference to Western teachings. Православная церковь признает в качестве авторитетного решения семи Вселенских Соборов, что встретились между 325 и 787 и определены основные доктрины о Троице и Воплощении. В последующие века православная советов также доктринальных определений на Грейс (1341, 1351) и взял стоять со ссылкой на западные учения. The Orthodox church accepts the early traditions of Christianity, including the same sacraments as the Roman Catholic church - although in the Orthodox church infants receive the Eucharist and confirmation - and the episcopate and the priesthood, understood in the light of Apostolic Succession. Православная церковь принимает ранних традициях христианства, в том числе тех же таинствах, как Римско-католической церкви - хотя в православной церкви младенцы получают Евхаристии и подтверждения - и епископата и священства, понимаемая в свете апостольского преемства. Married men may become priests, but bishops and monks may not marry. The veneration of Mary, as Mother of God is central to Orthodox worship, and the intercession of saints is emphasized in the Orthodox liturgical tradition. Женатые мужчины могут стать священниками, но епископы и монахи не могут вступать в брак. Почитании Марии, как Матерь Божия занимает центральное место в православном богослужении, и заступничество святых подчеркивается в православной литургической традиции.

After an early controversy on the subject, the images, or Icons, of Christ, the Virgin Mary, and the saints are now seen as visible witnesses to the fact that God has taken human flesh in the person of Jesus. The Liturgy used by the Orthodox church is known as the Byzantine rite. It has been translated from Greek into many languages, including the Old Church Slavonic used by the Russian Orthodox church. The liturgy is always sung, and communion is distributed to the congregation in both kinds (bread and wine). После раннего споры по этому вопросу, изображения или иконы, Христа, Девы Марии и святых в настоящее время рассматривается в качестве свидетелей видимых на то, что Бог принял человеческую плоть в лице Иисуса. Литургия используемых Православная церковь известна как византийского обряда. Она была переведена с греческого на многие языки, в том числе старославянском используемых Русской Православной Церкви. литургия всегда пела, и общение распространяется на собрания в обоих видах (хлеб и вино).

Monasticism, which had its origins in the Christian East (Egypt, Syria, Cappadocia), has since been considered in the Orthodox church as a prophetic ministry of men and women, showing through their mode of life the action of the Holy Spirit. Монашество, которое берет свое начало в христианском Востоке (Египет, Сирия, Каппадокия), с тех пор считается в православной церкви как пророческое служение для мужчин и женщин, показывая через их образ жизни действием Святого Духа. The monastic republic of Mount Athos, Greece, is still viewed among Orthodox Christians as a center of spiritual vitality. Монашескую республику Афон, Греция, по-прежнему рассматривается среди православных христиан как центр духовной жизненной силой.

The Orthodox church has been generally quite open to the contemporary Ecumenical Movement. Православная церковь была вообще довольно открыты для современного экуменического движения. One by one, the autocephalous churches have all joined the Protestant - initiated World Council Of Churches, without modifying their own view on Christian unity, but considering the council as an acceptable forum for dialogue and cooperation with other Christians. Один за другим, автокефальных церквей все присоединились к протестантским - по инициативе Всемирного Совета Церквей, не изменяя свой взгляд на христианское единство, но, учитывая совет в качестве приемлемого форума для диалога и сотрудничества с другими христианами. The recent steps taken by the Roman Catholic church and the decrees of the Second Vatican Council were seen by the Orthodox as promising groundwork for the future, and this positive reaction was witnessed by several meetings between Orthodox and Catholic leaders, including participation by Vatican representatives in ceremonies marking the thousandth anniversary of Russian Christianity in 1988. Последние шаги, предпринятые Римско-католической церкви и постановлений Второго Ватиканского Собора были восприняты православными как перспективные заделы на будущее, и эта положительная реакция была свидетелем нескольких встреч между православными и католическими лидерами, в том числе участие представителей Ватикана в церемонии по случаю годовщины тысячного русского христианства в 1988 году.

John Meyendorff Иоанн Мейендорф

Bibliography Библиография
D Attwater, The Christian Churches of the East (1962) and Saints of the East (1962); D Constantelos, Understanding the Greek Orthodox Church (1982); D Drillock and J Erickson, eds., The Divine Liturgy (1982); J Ellis, The Russian Orthodox Church: A Contemporary History (1986); J Forest, Pilgrim to the Russian Church (1988); JM Hussey, The Orthodox Church in the Byzantine Empire (1986); N Lernor, Eastern Christendom (1961); J Macha, Ecclesiastical Unification: A Theoretical Framework (1974); J Meyendorff, Byzantine Theology: Historical Trends and Doctrinal Themes (1987), and The Orthodox Church, Its Past and Its Role in the World Today (1962); J Paraskevas, and F Reinstein, The Eastern Orthodox Church (1969); LJ Rogier, ed., The Christian Centuries (1962 - 78); S Runciman, Byzantine Style and Civilization (1975) and The Great Church in Captivity (1968); S Salaville, An Introduction to the Study of Eastern Liturgies (1938); T Ware, The Orthodox Church (1963); N Zernov, Eastern Christendom (1961). D Attwater, христианских Церквей Востока (1962) и святые Востока (1962); D Constantelos, понимание греческой православной церкви (1982); Drillock D и J Erickson, EDS, Божественная Литургия (1982);. J Эллис, Русская Православная Церковь: Новейшая история (1986); J лес, Pilgrim к Русской Церкви (1988), JM Хасси, Православная Церковь в Византийской империи (1986); N Lernor, Восточной христианском (1961); J Macha, духовной объединения: Теоретические основы (1974); J Мейендорф, византийское богословие: исторические тенденции и доктринальные темы (1987), и православная церковь, ее прошлое и ее роль в современном мире (1962); J Paraskevas, и F Reinstein, Восточной Православной Церкви (1969); LJ Rogier, редактор, христианские века (1962 - 78);. Runciman S, византийского стиля и цивилизация (1975) и Великой Церкви в неволе (1968); S Salaville, введение к изучению восточных литургий (1938); T Ware, Православная Церковь (1963), N Зернов, Восточной христианском (1961).


The Orthodox Church Православная Церковь

General Information Общая информация

Introduction Введение

The Orthodox Church is one of the three major branches of Christianity, which stands in historical continuity with the communities created by the apostles of Jesus in the region of the eastern Mediterranean, and which spread by missionary activity throughout Eastern Europe. Православная Церковь является одной из трех основных ветвей христианства, которое находится в исторической преемственности с общинами, созданные апостолов Иисуса в регионе восточного Средиземноморья, и которые распространяются на миссионерскую деятельность во всей Восточной Европе. The word orthodox (from Greek, "right-believing") implies the claim of doctrinal consistency with apostolic truth. Слово православные (от греческого "правой веры") означает требование согласованности учение с апостольским истины. The Orthodox church has also established communities in Western Europe, the western hemisphere, and, more recently, Africa and Asia, and it currently has more than 174 million adherents throughout the world. Православная церковь также создало общины в Западной Европе, западном полушарии, и, совсем недавно, Африки и Азии, и в настоящее время имеет более 174 миллионов последователей по всему миру. Other designations, such as Orthodox Catholic, Greek Orthodox, and Eastern Orthodox, are also used in reference to the Orthodox church. Другие обозначения, такие как православная католической, греко-православной, и православные, также используется по отношению к православной церкви.

Structure and Organization Структура и организация

The Orthodox church is a fellowship of independent churches. Православная церковь является общение независимых церквей. Each is autocephalous, that is, governed by its own head bishop. Каждый автокефальной, то есть определяется его собственный епископ голову. These autocephalous churches share a common faith, common principles of church policy and organization, and a common liturgical tradition. Эти автокефальных церквей имеют общую веру, общие принципы церковной политики и организации, а общая литургическая традиция. Only the languages used in worship and minor aspects of tradition differ from country to country. Только на языках, используемых в богослужении и незначительные аспекты традиции отличаются от страны к стране. The head bishops of the autocephalous churches may be called patriarch, metropolitan, or archbishop. Глава епископы автокефальных церквей можно назвать патриарх, митрополит, или архиепископ. These prelates are presidents of episcopal synods, which, in each church, constitute the highest canonical, doctrinal, and administrative authority. Эти прелаты являются президентов епископских Синодов, которые, в каждой церкви, представляют собой самый высокий канонический, доктринальных и административных полномочий. Among the various Orthodox churches there is an order of precedence, which is determined by history rather than by present-day numerical strength. Среди различных православных церквей есть порядок очередности, которая определяется историей, а не современной численности.

The Patriarch of Constantinople Патриарх Константинопольский

A "primacy of honor" belongs to the patriarch of Constantinople (now Ýstanbul, Turkey), because the city was the seat of the Eastern Roman, or Byzantine, Empire, which between AD320 and 1453 was the center of Eastern Christendom. "Первенство чести" принадлежит Константинопольскому патриарху (ныне Стамбуле, Турция), потому что город был резиденцией Восточной Римской, или Византийской, империи, которая между AD320 и 1453 был центром восточного христианства. The canonical rights of the patriarch of Constantinople were defined by the councils of Constantinople (381) and Chalcedon (451). Каноническое право Константинопольского патриарха были определены советов Константинопольского (381) и Халкидон (451). In the 6th century he also assumed the title ecumenical patriarch. В 6 веке он принял титул Вселенского патриарха. Neither in the past, nor in modern times, however, has his authority been comparable to that exercised in the West by the Roman pope: The patriarch does not possess administrative powers beyond his own territory, or patriarchate, and he does not claim infallibility. Ни в прошлом, ни в наше время, однако, его власть была сопоставима с осуществляемой на Западе римский папа: Патриарх не имеет административных полномочий за пределами своей территории, или патриаршество, и он не претендует на непогрешимость. His position is simply a primacy among equals. Его позиция является просто первенства среди равных. The other churches recognize his role in convening and preparing Pan-Orthodox consultations and councils. Другие церкви признают его роль в созыве и подготовке Всеправославного консультации и советы. His authority extends over the small (and rapidly vanishing) Greek communities in Turkey; over dioceses situated in the Greek islands and in northern Greece; over the numerous Greek-speaking communities in the United States, Australia, and Western Europe; and over the autonomous church of Finland. Его власть распространяется на малые (и быстро исчезающего) греческие общины в Турции, более епархий расположенных в греческих островах и в северной Греции, в связи с многочисленными греко-говорящих общин в Соединенных Штатах, Австралии и Западной Европе, а над автономными Церковь Финляндии.

Other Ancient Patriarchates Другие древние патриархаты

Three other ancient Orthodox patriarchates owe their positions to their distinguished pasts: those in Alexandria, Egypt; Damascus, Syria (although the incumbent carries the ancient title patriarch of Antioch); and Jerusalem. Три других древних православных патриархатов обязаны своей позиции своих уважаемых прошлое: те, в Александрии, Египет, Дамаск, Сирия (хотя действующий носит название древнего патриарха Антиохийского) и Иерусалиме. The patriarchs of Alexandria and Jerusalem are Greek speaking; the patriarch of Antioch heads a significant Arab Christian community in Syria, Lebanon, and Iraq. Патриархи Александрийский и Иерусалимский являются греческий говоря, патриарх Антиохийский возглавляет значительные арабские христианские общины в Сирии, Ливане и Ираке.

Russian and Other Orthodox Churches Русского и других православных Церквей

The patriarchate of Moscow and all Russia is the largest Orthodox church today by far, having survived a difficult period of persecution after the Russian Revolution of 1917. Патриархат Московский и всея России является крупнейшим православной церкви сегодня, безусловно, пережив трудный период преследований после русской революции 1917 года. It occupies the fifth place in the hierarchy of autocephalous churches, followed by the patriarchates of the Republic of Georgia, Serbia (part of the Federal Republic of Yugoslavia), Romania, and Bulgaria. Она занимает пятое место в иерархии автокефальных церквей, а затем патриархатов Республики Грузия, Сербия (часть Союзной Республики Югославии), Румынии и Болгарии. The nonpatriarchal churches are, in order of precedence, the archbishoprics of Cyprus, Athens (Greece), and Tirana (Albania; established 1937, this see was suppressed during Communist rule), as well as the metropolitanates of Poland, the Czech Republic, Slovakia, and America. Nonpatriarchal церкви, в порядке старшинства, archbishoprics Кипр, Афины (Греция), и Тиране (Албания; создана 1937 году, это видеть было подавлено во время правления коммунистов), а также митрополий Польша, Чехия, Словакия , и в Америке.

The autocephalous Orthodox Church in America, officially established in 1970, has as its stated goal the unification of all Orthodox Christians in the US and Canada on a territorial basis. Автокефальной Православной Церкви в Америке, официально создана в 1970 году, имеет своей поставленной цели объединения всех православных христиан в США и Канаде по территориальному признаку. Nonetheless, large ethnic jurisdictions, particularly the Greek Archdiocese of America, are administratively connected with mother churches abroad. Тем не менее, крупные этнические образования, в особенности Греческой Архиепископии Америки, в административном связана с матерью церкви за рубежом.

Doctrine Учение

In its doctrinal statements and liturgical texts, the Orthodox church strongly affirms that it holds the original Christian faith, which was common to East and West during the first millennium of Christian history. В своих заявлениях доктринальных и литургических текстов, православная церковь решительно заявляет, что она имеет место оригинального христианскую веру, которая была общей для Востока и Запада в течение первого тысячелетия христианской истории. More particularly, it recognizes the authority of the ecumenical councils at which East and West were represented together. В частности, он признает авторитет вселенских соборов, на котором Восток и Запад были представлены вместе. These were the councils of Nicaea I (325), Constantinople I (381), Ephesus (431), Chalcedon (451), Constantinople II (553), Constantinople III (680), and Nicaea II (787). Это были советы Никейский I (325), Константинопольский I (381), Ефесе (431), Халкидон (451), Константинопольский II (553), Константинопольский III (680), и Никейский II (787). Later doctrinal affirmations by the Orthodox church - for instance, the important 14th-century definitions concerning communion with God - are seen as developments of the same original faith of the early church. Позже доктринальные утверждения в православной церкви - например, важный 14-го века определений, касающихся общения с Богом - рассматриваются как события одного и того же оригинального веры ранней церкви.

Tradition Традиция

The concern for continuity and tradition, which is characteristic of Orthodoxy, does not imply worship of the past as such, but rather a sense of identity and consistency with the original apostolic witness, as realized through the sacramental community of each local church. The Holy Spirit, bestowed on the church at Pentecost, is seen as guiding the whole church "in all truth" (John 16:13). В целях обеспечения преемственности и традиций, что характерно для Православия, не означает поклонение прошлое как таковое, а скорее чувство идентичности и согласованность с первоначальной апостольской свидетелем, как реализуется через сакраментальную сообществу каждой поместной церкви. Святой Дух, даровал Церкви в день Пятидесятницы, рассматривается как руководящий всей церкви "в всякую истину" (Ин. 16:13). The power of teaching and guiding the community is bestowed on certain ministries (particularly that of the bishop of each diocese) or is manifested through certain institutions (such as councils). Мощность преподавания и руководства сообщества наделил некоторых министерств (в частности, что епископ каждой епархии), либо проявляется через определенные институты (такие как советы). Nevertheless, because the church is composed not only of bishops, or of clergy, but of the whole laity as well, the Orthodox church strongly affirms that the guardian of truth is the entire "people of God." Тем не менее, потому что церковь состоит не только из епископов или священников, но и всей мирян, а также, православная церковь решительно заявляет, что опекун истины является весь "народ Божий".

This belief that truth is inseparable from the life of the sacramental community provides the basis for the Orthodox understanding of the apostolic succession of bishops: Consecrated by their peers and occupying the "place of Christ" at the Eucharistic meal, where the church gathers, they are the guardians and witnesses of a tradition that goes back, uninterrupted, to the apostles and that unites the local churches in the community of faith. Это убеждение, что истина неотделима от жизни сакраментального сообщества служит основой для православного понимания апостольского преемства епископов: освящен своих сверстников и занимающих "вместо Христа" в евхаристической еду, где церковь собирается, они являются хранителями и свидетелей традиции, которая восходит, непрерывного, к апостолам и что объединяет поместные церкви в обществе веры.

Christ and Mary Христа и Марии

The ecumenical councils of the first millennium defined the basic Christian doctrines on the Trinity, on the unique Person and the two natures of Christ and on his two wills, expressing fully the authenticity and fullness of his divinity and his humanity (see Christology). Вселенские Соборы первого тысячелетия определены основные христианские доктрины о Троице, на уникальной личности и двух природ Христа и на его двух воль, выражая полное достоверность и полноту его божественность и его человечности (см. христология). These doctrines are forcefully expressed in all Orthodox statements of faith and in liturgical hymns. Эти доктрины сильно выражена во всех православных заявления веры и в литургических гимнов. Also, in light of this traditional doctrine on the Person of Christ, the Virgin Mary is venerated as Mother of God Mary. Кроме того, в свете этого традиционного учения о личности Христа, Девы Марии почитается как Матерь Божия Мария. Further Mariological developments, however, such as the more recent Western doctrine of the immaculate conception of Mary, are foreign to Orthodoxy. Далее Протоевангельский события, однако, такие, как более поздние западные учения о непорочном зачатии Девы Марии, чужды Православию. Mary's intercession is invoked because she was closer to the Savior than anyone else and is, therefore, the representative of fallen humanity and the most prominent and holiest member of the church. Заступничеству Марии вызывается, потому что она была ближе к Спасителю, чем кто-либо другой, и, следовательно, представитель падшего человечества и самых известных и святых членом церкви.

Sacraments Таинства

The doctrine of seven sacraments is generally accepted in the Orthodox church, although no ultimate authority has ever limited the sacraments to that number. Учение о семи таинств, как правило, принимаются в православной церкви, хотя нет никакой высшей власти никогда не ограничивается таинствами на этот номер. The central sacrament is the Eucharist ; the others are baptism, normally by immersion; confirmation, which follows baptism immediately in the form of anointment with chrism; penance; Holy Orders ; marriage; and anointment of the sick. Some medieval authors list other sacraments, such as monastic tonsure, burial, and the blessing of water. Центральный таинство Евхаристии; другие крещения, как правило, путем погружения; подтверждение, которое следует немедленно крещение в виде помазание с муром, покаяние, священство, брак;., И помазании больного Некоторые средневековые авторы списка других таинств, таких как монашеский постриг, погребение и освящение воды.

Celibacy Безбрачие

Orthodox canonical legislation admits married men to the priesthood. Православное каноническое законодательство допускает женатых мужчин в священники. Bishops, however, are elected from among celibate or widowed clergy. Епископы, однако, избираются из числа целибат духовенства или овдовел.

Practices Практики

According to a medieval chronicle, when representatives of the Russian prince Vladimir visited the Hagia Sophia (Church of the Holy Wisdom) in Constantinople in 988, they did not know "whether they were in heaven, or on earth." Согласно средневековой хронике, когда представители русского князя Владимира посетил собор Святой Софии (Церковь Святой Мудрости) в Константинополе в 988 году, они не знали ", были ли они на небе, или на земле". Most effective as a missionary tool, the Orthodox liturgy has also been, throughout the centuries of Muslim rule in the Middle East, an instrument of religious survival. Наиболее эффективным в качестве миссионера инструмент, православные литургии также был, на протяжении веков мусульманского владычества на Ближнем Востоке, инструмент религиозного выживание. Created primarily in Byzantium and translated into many languages, it preserves texts and forms dating from the earliest Christian church. Создан в первую очередь в Византии и переведены на многие языки, он сохраняет текстов и форм начиная с ранней христианской церкви.

Liturgy Литургия

The most frequently used Eucharistic rite is traditionally attributed to St. Наиболее часто используемые евхаристического обряда, традиционно приписываемых св John Chrysostom. Another Eucharistic liturgy, celebrated only ten times during the year, was created by St. Иоанна Златоуста. Другой евхаристической литургии, отмечается только десять раз в течение года, был создан Санкт- Basil of Caesarea. In both cases, the Eucharistic prayer of consecration culminates with an invocation of the Holy Spirit (epiclesis) upon the bread and wine. Thus, the central mystery of Christianity is seen as being performed by the prayer of the church and the action of the Holy Spirit, rather than by "words of institution," pronounced by Christ and repeated vicariously by the priest, as is the case in Western Christendom. Василия Кесарийского. В обоих случаях евхаристической молитве посвящения завершается призыванием Святого Духа (epiclesis) на хлеб и вино. Таким образом, центральная тайна христианства рассматривается как выполняется по молитве Церкви и Действие Духа Святого, а не "слова учреждений", сказал Христос и повторяются опосредовано, священнику, как это имеет место в западном христианском мире.

One of the major characteristics of Orthodox worship is a great wealth of hymns, which mark the various liturgical cycles. Одной из основных характеристик православного богослужения является большим богатством гимнов, которые обозначают различные литургические циклы. These cycles, used in sometimes complicated combinations, are the daily cycle, with hymns for vespers, compline, the midnight prayer, matins, and the four canonical hours; the paschal cycle, which includes the period of Lent before Easter and the 50 days separating Easter and Pentecost and which is continued throughout the Sundays of the year; and the yearly, or sanctoral, cycle, which provides hymns for immovable feasts and the daily celebration of saints. Эти циклы, используемые в иногда сложных комбинаций, являются суточного цикла, с гимнами для вечерня, повечерие, молитвы полночь, утреня, и четыре канонических часов; пасхальный цикл, который включает в себя период Великого поста перед Пасхой и 50 дней отделения Пасха и Пятидесятница, и который продолжался в течение воскресенья в год, а раз в год, или sanctoral, цикл, который обеспечивает гимны на недвижимое праздники и ежедневно празднования святых. Created during the Byzantine Middle Ages, this liturgical system is still being developed through the addition of hymns honoring new saints. Созданный в византийском средневековье, это литургическое система еще разрабатывается путем добавления гимны в честь новых святых. Thus, two early missionaries to Alaska, St. Herman and St. Innocent, were recently added to the catalog of Orthodox saints. Таким образом, два первых миссионеров на Аляске, преподобного Германа и святителя Иннокентия, недавно были добавлены в каталог православных святых.

Icons Иконки

Inseparable from the liturgical tradition, religious art is seen by Orthodox Christians as a form of pictorial confession of faith and a channel of religious experience. Неотделима от литургической традиции, религиозное искусство рассматривается православным христианам как форма живописных исповедание веры и канал религиозного опыта. This central function of religious images (icons) - unparalleled in any other Christian tradition - received its full definition following the end of the iconoclastic movement in Byzantium (843). Эта центральная функция религиозных образов (икон) - не имеющий аналогов в любой другой христианской традиции - получил свое полное определение после окончания иконоборческого движения в Византии (843). The iconoclasts invoked the Old Testamental prohibition of graven images and rejected icons as idols. The Orthodox theologians, on the other hand, based their arguments on the specifically Christian doctrine of the incarnation: God is indeed invisible and indescribable in his essence, but when the Son of God became man, he voluntarily assumed all the characteristics of created nature, including describability. Иконоборцы ссылались на Старый заветами запрет идолов и отвергал иконы как идолов православных богословов, с другой стороны, их аргументы основаны на специально христианское учение о воплощении. Бог действительно невидимый и неописуемый в своей сущности, но, когда Сын Божий стал человеком, он добровольно принял на себя все характеристики созданных природой, в том числе describability. Consequently, images of Christ, as man, affirm the truth of God's real incarnation. Because divine life shines through Christ's risen and glorified humanity, the function of the artist consists in conveying the very mystery of the Christian faith through art. Следовательно, образы Христа, как человека, подтверждают истинность реального воплощения Бога. Потому божественной жизни светит через воскресшего и прославленного человечества Христа, функция художника состоит в передаче очень тайну христианской веры через искусство. Furthermore, because the icons of Christ and the saints provide direct personal contact with the holy persons represented on them, these images should be objects of "veneration" ( proskynesis), even though "worship" (latreia) is addressed to God alone. The victory of this theology over iconoclasm led to the widespread use of iconography in the Christian East and also inspired great painters - most of whom remain anonymous - in producing works of art that possess spiritual as well as artistic value. Кроме того, поскольку иконы Христа и святых обеспечить прямой личный контакт со святым лиц, представленных на них, эти изображения должны быть объектами "почитание" (proskynesis), хотя "поклонение" (Latreia) адресована только Бог. Победа эта теология более иконоборчества привела к широкому использованию в иконографии христианского Востока, а также вдохновила великих художников - большинство из которых остаются анонимными - в производстве произведений искусства, которые обладают духовной, так и художественную ценность.

Monasticism Монашество

The liturgical and, to a certain degree, the artistic developments in Orthodoxy are connected with the history of monasticism. Литургической и, в определенной степени, художественную событий в православии связана с историей монашества. Christian monasticism first began in Egypt, Palestine, Syria, and Asia Minor and, for centuries, attracted the elite of Eastern Christians into its ranks. Христианского монашества началось в Египте, Палестине, Сирии и Малой Азии и на протяжении веков, привлекает элиту восточных христиан в свои ряды. Based on the traditional vows of celibacy, obedience, and poverty, it took different forms, ranging from the disciplined community life of monasteries such as the Stoudios, in Constantinople, to the eremitic and individual asceticism of the Hesychasts (from Greek hesychia,"quietude"). Опираясь на традиционные обеты безбрачия, послушания и бедности, она принимала различные формы, начиная от дисциплинированную жизнь сообщества монастырей, таких как Студит, в Константинополе, в отшельнический и индивидуальный аскетизм исихастов (от греческого исихии, "спокойствие »). Today, the monastic republic of Mount Athos, in northern Greece, where more than 1000 monks live in 20 large communities as well as in isolated hermitages, bears witness to the permanence of the monastic ideal in the Orthodox church. Сегодня монашеской республики Афон на севере Греции, где более 1000 монахов живут в 20 крупных общин, а также в отдельных скитов, свидетельствует о постоянстве монашеский идеал в православной церкви.

History История

Because a majority of non-Greek-speaking Christians of the Middle East rejected the Council of Chalcedon, and because, after the 8th century, most of the area where Christianity was born remained under the rule of Muslims, the Orthodox patriarchates of Alexandria, Antioch, and Jerusalem kept only a shadow of their former glory. Потому что большинство не-греко-говорящих христиан на Ближнем Востоке отклонил Халкидонского Собора, и потому, что после 8-го века, большинство из района, где родился христианства осталась под властью мусульман, православных патриархатов Александрии, Антиохии и Иерусалиме, лишь тень былой славе. Constantinople, however, remained, during most of the Middle Ages, by far the most important center of Christendom. Константинополя, однако, осталась, в течение большей части Средневековья, самым важным центром христианского мира. The famous Byzantine missionaries, St. Cyril and St. Methodius, translated (circa 864) Scripture and the liturgy into Slavonic, and many Slavic nations were converted to Byzantine Orthodox Christianity. Знаменитых византийских миссионеров Кирилла и Мефодия, перевод (ок. 864) Писания и богослужения на славянский язык, и многие славянские народы были обращены в византийском православном христианстве. The Bulgarians, people of Turkic stock, embraced it in 864 and gradually became Slavicized. Болгары, народ тюркского акции, приняли его в 864 и постепенно стал славизированы. The Russians, baptized in 988, remained in the ecclesiastical jurisdiction of the patriarchate of Constantinople until 1448. Русские, крестился в 988 году, осталась в церковной юрисдикции Константинопольского патриархата до 1448 года. The Serbs received ecclesiastical independence in 1219. Сербы получили церковной независимости в 1219 году.

Schism Between Constantinople and Rome Раскол между Константинополем и Римом

Tensions periodically arose after the 4th century. Напряженность периодически возникали после 4-го века. After the fall of Rome (476) to Germanic invaders, the Roman pope was the only guardian of Christian universalism in the West. После падения Рима (476) в германских захватчиков, римский папа был единственным опекуном христианского универсализма на Западе. He began more explicitly to attribute his primacy to Rome's being the burial place of St. Peter, whom Jesus had called the "rock" on which the church was to be built (see Matthew 16:18). Он стал более четко объяснять свое первенство в Риме бытия месте захоронения Святого Петра, которого Иисус назвал "рок", на которой церковь должна была быть построена (см. Матфея 16:18). The Eastern Christians respected that tradition and attributed to the Roman bishop a measure of moral and doctrinal authority. Восточные христиане уважают эту традицию и связано с епископом Римско меры морального и доктринальной власти. They believed, however, that the canonical and primatial rights of individual churches were determined above all by historical considerations. Они считают, однако, что канонические и Первосвятительский прав отдельных церквей определяется прежде всего историческим соображениям. Thus, the patriarchate of Constantinople understood its own position to be determined exclusively by the fact that Constantinople, the "new Rome," was the seat of the emperor and the Senate. Таким образом, Константинопольский патриархат понял свою позицию будет определяться исключительно тот факт, что Константинополь, "новый Рим", был резиденцией императора и сената.

The two interpretations of primacy - "apostolic" in the West, "pragmatic" in the East - coexisted for centuries, and tensions were resolved in a conciliar way. Две интерпретации первенства - "апостольской" на Западе, "прагматический" на Востоке - сосуществовали на протяжении веков, и напряженность были решены в соборном пути. Eventually, however, conflicts led to permanent schism. In the 7th century the universally accepted creed was interpolated in Spain with the Latin word filioque, meaning "and from the Son," thus rendering the creed as "I believe ... in the Holy Spirit ... who proceeds from the Father and the Son." The interpolation, initially opposed by the popes, was promoted in Europe by Charlemagne (crowned emperor in 800) and his successors. В конце концов, однако, конфликты привели к постоянным раскол. В 7 веке общепринятой веры интерполировали в Испании с Латинской филиокве слово, означающее «и от Сына», в результате чего кредо как «я верю ... в Святом Дух ... который исходит от Отца и Сына ". интерполяции, изначально противостоит пап, был произведен в Европе Карл Великий (коронован императором в 800) и его преемников. Eventually, it was also accepted (circa 1014) in Rome. В конце концов, он был также принят (ок. 1014) в Риме. The Eastern church, however, considered the interpolation heretical. Восточная церковь, однако, считается еретическим интерполяции. Moreover, other issues became controversial: For instance, the ordination of married men to the priesthood and the use of unleavened bread in the Eucharist. Кроме того, другие вопросы стали спорными: например, рукоположение женатых мужчин в священники и использование пресного хлеба в Евхаристии. Secondary in themselves, these conflicts could not be resolved because the two sides followed different criteria of judgment: The papacy considered itself the ultimate judge in matters of faith and discipline, whereas the East invoked the authority of councils, where the local churches spoke as equals. Вторичный сами по себе, эти конфликты не могут быть решены, потому что обе стороны использовали различные критерии суждения: папство считает себя конечной судьей в вопросах веры и дисциплины, в то время как Восток вызывается власть Советов, где местные церкви говорили как равные .

It is often assumed that the anathemas exchanged in Constantinople in 1054 between the patriarch Michael Cerularius and papal legates marked the final schism. Часто предполагается, что анафемы обменять в Константинополе в 1054 году между патриархом Майкл Серулариус и папских легатов отмечен окончательным расколом. The schism, however, actually took the form of a gradual estrangement, beginning well before 1054 and culminating in the sack of Constantinople by Western Crusaders in 1204. Раскол, однако, на самом деле принял форму постепенного отчуждения, начиная задолго до 1054 года и кульминацией в мешке Константинополя крестоносцами Западной в 1204 году.

In the late medieval period, several attempts made at reunion, particularly in Lyons (1274) and in Florence (1438-39), ended in failure. В период позднего средневековья, несколько попыток на встрече, в частности в Лионе (1274) и Флоренции (1438-39), окончились неудачей. The papal claims to ultimate supremacy could not be reconciled with the conciliar principle of Orthodoxy, and the religious differences were aggravated by cultural and political misunderstandings. Папской претензии к конечной превосходство не могло быть согласованы с соборным принцип православия, и религиозные различия усугубляются культурными и политическими недоразумениями.

After the Ottoman Turks conquered Constantinople in 1453, they recognized the ecumenical patriarch of that city as both the religious and the political spokesman for the entire Christian population of the Turkish empire. После того, как турки завоевали Константинополь в 1453 году, они признали, Вселенский Патриарх, что город и как религиозного и политического представителя для всего христианского населения Турецкой империи. The patriarchate of Constantinople, although still retaining its honorary primacy in the Orthodox church, ended as an ecumenical institution in the 19th century when, with the liberation of the Orthodox peoples from Turkish rule, a succession of autocephalous churches was set up: Greece (1833), Romania (1864), Bulgaria (1871), and Serbia (1879). Константинопольский Патриархат, хотя все еще сохраняет свою почетную первенство в православной церкви, закончившийся, как экуменическая организация в 19-м веке, когда, с освобождением православных народов от турецкого владычества, последовательность автокефальных Церквей был создан: Греция (1833 ), Румыния (1864), Болгарии (1871) и Сербии (1879).

The Orthodox church in Russia declared its independence from Constantinople in 1448. Православная церковь в России, объявила о своей независимости от Константинополя в 1448 году. In 1589 the patriarchate of Moscow was established and formally recognized by Patriarch Jeremias II of Constantinople. В 1589 году Московский Патриархат был создан и официально признанный патриарх Иеремия II Константинопольский. For the Russian church and the tsars, Moscow had become the "third Rome," the heir to the imperial supremacy of ancient Rome and Byzantium. Для русской церкви и царей, Москва стала "третьего Рима", наследника имперского господства Древнего Рима и Византии. The patriarchate of Moscow never had even the sporadic autonomy of the patriarchate of Constantinople in the Byzantine Empire. Московский Патриархат никогда не было даже спорадическое автономии Константинопольского патриархата в Византийской империи. Except for the brief reign of Patriarch Nikon in the mid-17th century, the patriarchs of Moscow and the Russian church were entirely subordinate to the tsars. За исключением краткого правления патриарха Никона в середине 17-го века, патриархи Московский и русской церкви были полностью подчинен царей. In 1721, Tsar Peter the Great abolished the patriarchate altogether, and thereafter the church was governed through the imperial administration. В 1721 году царь Петр Великий упразднил патриаршество в целом, и после этого церковь управлялась через имперской администрации. The patriarchate was reestablished in 1917, at the time of the Russian Revolution, but the church was violently persecuted by the Communist government. Патриаршество было восстановлено в 1917 году, во время русской революции, но церковь была жестоко преследуется коммунистическим правительством. As the Soviet regime became less repressive and, in 1991, broke up, the church showed signs ofrenewed vitality. Как советская власть стала менее репрессивной, а в 1991 году, распалась, церковь показала признаки ofrenewed жизненную силу. (The Orthodox church in Eastern Europe had a similar but foreshortened history, restricted by Communist governments after World War II but gaining freedoms in the late 1980s.) (Православная Церковь в Восточной Европе были похожи, но укороченный истории, ограничен коммунистических правительств после Второй мировой войны, но набирает свобод в конце 1980 года).

Relations with Other Churches Отношения с другими Церквами

The Orthodox church has always seen itself as the organic continuation of the original apostolic community and as holding a faith fully consistent with the apostolic message. Православная церковь всегда видела себя как органическое продолжение первоначальной апостольской общины и, как проведение верой в полном соответствии с апостольским сообщении. Orthodox Christians have, however, adopted different attitudes through the centuries toward other churches and denominations. Православные христиане, однако, приняли различные отношения на протяжении веков по отношению к другим церквям и конфессиям. In areas of confrontation, such as the Greek islands in the 17th century, or the Ukraine during the same period, defensive Orthodox authorities, reacting against active proselytism by Westerners, declared Western sacraments invalid and demanded rebaptism of converts from the Roman or Protestant communities. В районах конфронтации, такие, как Греческие острова в 17 веке, или на Украине за тот же период, оборонительные православной власти, реагируя против активного прозелитизма со стороны Запада, заявил западным таинства недействительным и потребовал повторного крещения новообращенных от римской или протестантских общин. The same rigid attitude prevails, even today, in some circles in Greece. То же самое жесткое отношение преобладает, даже сегодня, в некоторых кругах в Греции. Nevertheless, the mainstream of Orthodox thought has adopted a positive attitude toward the modern ecumenical movement. Тем не менее, основной православной мысли приняла положительное отношение к современного экуменического движения. Always rejecting doctrinal relativism and affirming that the goal of ecumenism is the full unity of the faith, Orthodox churches have been members of the World Council of Churches since 1948. Всегда отказа доктринальных релятивизма и утверждая, что цель экуменизма является полное единство веры, православной церкви были членами Всемирного Совета Церквей с 1948 года. They generally recognize that, before the establishment of full unity, a theological dialogue leading in that direction is necessary and that divided Christian communities can cooperate and provide each other with mutual help and experience, even if sacramental intercommunion, requiring unity in faith, appears to be distant. Как правило, они признают, что до установления полного единства, богословского диалога ведущих в этом направлении необходима и которая разделила христианские общины могут сотрудничать и оказывать друг другу взаимную помощь и опыт, даже если сакраментальный взаимодействие, требующее единства в вере, по-видимому быть далеким.

The Protestant majority in the World Council of Churches has occasionally made Orthodox participation in that body awkward, and the ecumenical attitude adopted during the reign of Pope John XXIII by the Roman Catholic church (which does not belong to the council) has been welcomed by Orthodox officials and has led to new and friendlier relations between the churches. Протестантское большинство во Всемирном Совете Церквей иногда сделаны православного участия в этом органе неловко, и экуменическое отношение приняты во время правления Папы Иоанна XXIII Римско-католической церкви (которая не входит в совет) было позитивно воспринято православными должностные лица и привело к новым и дружественным отношениям между церквями. Orthodox observers were present at the sessions of the Second Vatican Council (1962-65), and several meetings took place between popes Paul VI and John Paul II on the one side, and patriarchs Athenagoras and Demetrios on the other. In another symbolic gesture, the mutual anathemas of 1054 were lifted (1965) by both sides. The two churches have established a joint commission for dialogue between them. Православные наблюдатели присутствовали на заседаниях Второго Ватиканского собора (1962-65), а также несколько встреч между папы Павла VI и Иоанна Павла II, с одной стороны, и патриархов Афинагора и Димитрия с другой. В другой символический жест, взаимные анафемы 1054 года были отменены (1965) с обеих сторон. две церкви создали совместную комиссию для диалога между ними. Representatives met on at least 11 occasions between 1966 and 1981 to discuss differences in doctrine and practice. Представители встретили по крайней мере 11 раз в период между 1966 и 1981 годами, чтобы обсудить различия в доктрине и практике. The claim to authority and infallibility made by the pope is generally seen as the primary obstacle to full reconciliation. Претензии на власть и непогрешимость выступил Папа как правило, рассматривается в качестве основного препятствия для полного примирения.

Rev. John Meyendorff Преподобный Иоанн Мейендорф


The Orthodox Tradition Православные традиции

Advanced Information Расширенный информации

The Orthodox Tradition is the theological tradition, generally associated with the national churches of the eastern Mediterranean and eastern Europe and principally with the Ecumenical Patriarchate of Constantinople, whose distinguishing characteristic consists in preservation of the integrity of the doctrines taught by the fathers of the seven ecumenical councils of the fourth through eighth centuries. Православное Предание есть богословская традиция, как правило, связаны с национальной церкви в восточном Средиземноморье и Восточной Европе и в основном для Константинопольского Патриархата, чья отличительная особенность заключается в сохранении целостности доктрины учил отцов семи Вселенских Советы четвертого по восьмой века. Through medieval times the churches of the Orthodox tradition were mainly Greek - speaking; in modern times they have been predominantly Slavic. Через средневековой церкви православной традиции были в основном греческие - говорит, в наше время они были преимущественно славянские.

Nature of Orthodox Theology Природа православного богословия

The first two councils, Nicaea I (325) and Constantinople I (381) , laid the foundation of Orthodox theology by adoption of the statement known commonly as the Nicene Creed. В первых двух советов, Никейский I (325) и Константинопольский I (381), заложили основы православного богословия от принятия заявления известны широко, как Никейский Символ веры. This formula established the primary principle of Trinitarianism, declaring the substantial equality of God the Son with God the Father, specifically in refutation of Arianism. Эта формула создана первичная принцип тринитаризм, объявив существенное равенство Бога Сына с Богом Отцом, в частности, в опровержение арианства.

The third council, Ephesus (431) , rejected Nestorianism by affirming that in Christ divinity and humanity united in a single person, the Word made flesh. Третий совет, Ефесе (431), отвергает несторианство, утверждая, что во Христе Божества и человечества, объединенные в одном человеке, Слове, ставшем плотью. In its primary thrust this affirmation set the premise of Orthodox Christology; it also set the premise for the development of doctrine concerning Mary. В своей основной тяги этим утверждением установить предпосылки православной христологии, но и установить предпосылки для развития учения о Марии. In that the Christ was God incarnate, the Virgin was "Mother of God" (Theotokos, "god - bearer"); she was not simply mother of an ordinary human. В том, что Христос был воплощением Бога, Дева "Матерь Божия" (Богородица, "Бог - носителем"), она была не просто мать обычного человека. In consequence of this declaration Orthodoxy expressed high regard for Mary, positing her perpetual virginity and sinless life while remaining skeptical of the later Catholic dogmas of the immaculate conception and assumption. В результате этой декларации православия выразил большое уважение к Марии, устанавливая ее вечной девственности и безгрешной жизни, оставаясь при этом скептически относится к более поздней католические догматы о непорочном зачатии и предположения.

The next three councils, Chalcedon (451), Constantinople II (553) , and Constantinople III (680) , confronted the heresy of monophysitism in its evolving forms, further defining for Orthodoxy its Christology, which states that in the one person of Christ there are two entire natures, the human and divine, including two wills. Следующие три совета, Халкидон (451), Константинопольский II (553), и Константинополь III (680), столкнулся с ересью монофизитства в развивающиеся формы, дальнейшего определения для православия своей христологии, в котором говорится, что в одном лице Христа есть два всей природы, человеческого и божественного, в том числе двух воль.

The seventh council, Nicaea II (787) , in the midst of the struggle over iconoclasm, defined the doctrine of images representing Christ and the saints, requiring that the faithful venerate, but not worship, them. Седьмой совет, Никейский II (787), в разгар борьбы за иконоборчества, определенная доктрина изображений, представляющих Христа и святых, требуя, чтобы верующие почитают, но не поклоняются, их. In the aftermath of this council, whose decrees were not approved by the Roman papacy (although they did not conflict with Catholic teaching), the divergence of Orthodoxy from Western Christian theology became increasingly pronounced. В последствии этого совета, чьи указы не были одобрены папства римского (хотя они не вступали в противоречие с учением католической), расхождение Православия от западной христианской теологии становились все более выраженными. In a special way painted icons became symbols of Orthodoxy, inasmuch as they united correct doctrine and correct worship, the twin meanings of the word, and this perception led to the designation of the final restoration of icons in Byzantine churches on the first Sunday of Lent in 843 as the "triumph of Orthodoxy." В особым образом иконы стали символами православия, так как они объединились правильное учение и правильное поклонение, двойной смысл этого слова, и это восприятие привело к назначению окончательной реставрации икон в византийских церквей в первое воскресенье Великого поста в 843 как "торжество православия".

For Orthodoxy, the artistic image reiterated the truth that the invisible God had become visible in the incarnate Son of God who was the perfect image of God; the image channeled the presence of the person depicted to the one contemplating it, as the incarnate Word had brought God to man. Для православия, художественный образ подтвердил ту истину, что невидимый Бог стал видимым в воплощенного Сына Божьего, который был идеальный образ Божий, образ направлены присутствии лица, изображенные на тот, созерцая его, как воплощенное Слово было принес Бога к человеку.

Since Nicaea II no genuinely ecumenical council has been possible, owing to the defection (in Orthodoxy's view) of the Roman See, and thus no new absolutely definitive declaration of Orthodox dogma has been possible. С Никее II не подлинно вселенского собора стало возможным, в связи с бегством (в силу православия) Римского престола, и таким образом, нет абсолютно новую окончательную декларацию православного вероучения стало возможным. From this fact derives Orthodoxy's self - conscious identity as the church of the seven councils and its sense of mission in preserving the faith of the ancient fathers of the church. Из этого факта вытекает само Православие - сознательная личность, как церковь из семи советах и ​​его чувство миссии в сохранении веры древних отцов Церкви. But Orthodox theology did not stagnate in subsequent centuries, as changing circumstances and developments in others' theologies challenged Orthodox thinkers to refine and restate their conceptions of the faith presupposed by the patristic decrees. Но православное богословие не застаиваться в последующие века, как меняющиеся обстоятельства и события в теологии других вызов православным мыслителям уточнить и изложить свои представления о вере предполагаются святоотеческих постановлений.

Such formulations have acquired considerable authority by approvals enunciated in local councils or by long - term common consent within Orthodoxy, although they do not have the canonical authority of the ecumenical decrees which Orthodoxy views to have been divinely inspired and therefore infallible. Такие композиции приобрели значительную власть, утверждения, провозглашенные в местных советах, или долго - срок общего согласия в православии, хотя они не имеют каноническую власть Вселенского Православия указов, которые рассматривает, были боговдохновенными и, следовательно, непогрешимыми. When a statement receives widespread acceptance among Orthodox churches, it acquires the status of "symbolic book." При заявлении получает широкое признание среди православных церквей, он приобретает статус «символические книги".

The theological dimension of the schism with Western Catholicism rested primarily in Orthodoxy's rejection of Rome's claim that its bishop was the unique successor of Peter with the consequent prerogative to define dogma. Богословское измерение раскола с западным католичеством отдыхали в основном в отказе православия требования Рима, что ее епископом был единственным преемником Петра с последующим прерогативу определять догма. While granting a certain primacy of honor to the papacy, Orthodoxy saw all right - teaching bishops as equally successors of Peter, from which derived the requirement that only genuinely ecumenical, episcopal councils possessed the power of binding the conscience of the faithful. В то время как предоставление определенного первенство чести для папства, православие видел все в порядке - обучение епископов в равной степени преемники Петра, от которых было получено требование, что только подлинно экуменической, епископские советы обладают властью связывать совесть верующих. Therefore Orthodoxy has resisted those doctrines which it views as Roman innovations. Поэтому православие сопротивлялись те учения, которые он рассматривает как римские инноваций.

The most celebrated point of controversy between Orthodoxy and Western theology arose over the insertion of the filioque clause into the Nicene Creed sometime after the eight century. Самый знаменитый пункт противоречий между православием и западным богословием возник по поводу введения Filioque пункта в Никейский символ веры где-то после восьми века. Besides rejecting this nonconciliar tampering with the decrees of the fathers, Orthodoxy saw in the assertion that the Holy Spirit "proceeds from the Father and the Son" the presupposition of two originating principles within the Godhead, negating the integrity of the Trinity. Помимо отказа от этой nonconciliar манипуляции с указами отцов, православие видели в утверждении, что Святой Дух "исходит от Отца и Сына" предположение, происходящих из двух принципов в Бога, отрицание целостности Троицы. Most Orthodox thinkers could accept a formulation whereby the Spirit proceeds "from the Father through, or with, the Son," following the chief medieval Orthodox teacher, John of Damascus. Большинство православных мыслителей, может согласиться разработке которой Дух исходит "от Отца через или с того, что сын", после главного средневековой православной учитель, Иоанн Дамаскин. But until an ecumenical council acted, this would remain merely "theological teaching" (theologoumena). Но пока Вселенский собор действовал, это останется просто "богословское учение" (теологумена).

On the other doctrinal questions where Catholic innovations might be identified, Orthodoxy has been less firm in its denunciations than in the filioque issue. С другой доктринальных вопросов, где католические нововведения могут быть определены, православие было менее фирма в своей доносы, чем в филиокве вопрос. Regarding the state of persons after death, Orthodoxy rejects the notion of purgatory as a place distinct from heaven and hell. Что касается состояния лица после смерти, православие отвергает понятие о чистилище как место отличных от рая и ада. At the same time it concedes that there is an intermediate period of temporal pain in which penance for sins is carried out by those destined for heaven; moreover, full blessedness, even for saints, is not achieved until after Christ's final judgment. Prayers for the dead, therefore, can have efficacy. Following the Western resolution of the dogma of the real presence in the Eucharist, Orthodox writers adopted the literal translation of "transubstantiation" into Greek (metousiosis). В то же время он признает, что существует промежуточный период временной боли, в которой покаяние за грехи осуществляется, предназначенных для неба, причем полное блаженство, даже для святых, не будет достигнута только после окончательного решения Христово Молитвы за. мертвы, следовательно, может иметь эффективность. Вслед за западными разрешение догмата о реальном присутствии в Евхаристии, православные писатели приняли буквальном переводе "пресуществление" в греческом (metousiosis). But in a distinction that had both theological and liturgical significance, Orthodoxy insisted that the miracle of transformation did not occur through the celebrant's enunciation of the words, "This is my body," but by the invocation of the Holy Spirit in the epiclesis: "Send thy Holy Spirit so as to make the bread to be the body of thy Christ." This difference signifies Orthodoxy's greater sensitivity of the Spirit than has generally been evident in the West. Но в различие, которое было как богословские и литургические значение, Православие настаивает, что чудо превращения не происходят через высказывания священника о словах: "Это мое тело", но и призывание Святого Духа в epiclesis: " Отправить Духом Твоим Святым, чтобы сделать хлеб, как тело Христа Твоего ". Эта разница означает большую чувствительность православия Духа, чем в целом была очевидной на Западе.

Orthodoxy agreed with Catholicism in acknowledging seven sacraments while not insisting upon the absolute significance of the number. The two sacraments which were clearly evangelical, baptism and Communion, along with confirmation (called chrismation by Orthodoxy and administered immediately after baptism), occupied a higher place than the rest. Православие согласился с католицизмом в признании семь таинств, хотя и не настаивает на абсолютном значении числа. Двух таинств, которые были четко евангельской, крещения и причастия, а также подтверждение (так называемый миропомазание православие и вводить сразу после крещения), занимал более высокое место чем остальные. Orthodox writers regularly criticized the West's failure to use immersion as the proper mode of baptism, although most acknowledged the validity of aspersion in the Trine name. The Orthodox baptize by triple immersion, baptizing both adults and infants. Orthodoxy's use of leavened bread in the Eucharist, instead of the unleavened wafers of the West, was mostly a liturgical matter, although it was given theological meaning by the explanation that the leaven signified evangelical joy in contrast to the "Mosaic" regime of Catholic practice. Православные писатели регулярно критиковал провал Запада использовать погружения в качестве надлежащего способа крещения, хотя большинство признало действия клевета в Trine имя. Православный крестить тройным погружением, крестя как взрослых, так и детей. Использование православия квасного хлеба в Евхаристии , а пресные лепешки на Западе, в основном литургической вопросу, хотя оно было дано богословское значение в объяснении, что закваска означала евангельской радости, в отличие от «Мозаика» режима католической практике.

Its doctrine of the church distinguishes Orthodoxy most clearly from all other theologies. According to this doctrine the visible church is the body of Christ, a communion of believers, headed by a bishop and united by the Eucharist, in which God dwells. Его учение о Церкви отличает православие наиболее ярко из всех других теологии. Согласно этой доктрине видимых церковь есть тело Христово, общение верующих, во главе с епископом и объединенных Евхаристии, в котором обитает Бог. As such, although individual members are fallible sinners, the church is held to be infallible. This true church by definition is the Orthodox Church, which is "one, holy, catholic, and apostolic," from which other churches are separated. Таким образом, хотя отдельные члены свойственно ошибаться грешников, Церковь считаться непогрешимым. Эта истинная Церковь по определению Православной Церкви, которая является "единой, святой, соборной и апостольской", от которого другие церкви разделены. That is, the church consists of those believers who remain in fellowship with, and submission to, the concert of historic patriachates, Jerusalem, Antioch, Alexandria, Constantinople, and Rome. То есть, церковь состоит из тех верующих, которые остаются в общении с, и представление, концерт исторических patriachates, Иерусалиме, Антиохии, Александрии, Константинополя и Рима. (When Rome separated from the concert, Moscow assumed membership in the pentarchy, although Rome's place remains reserved for it to resume if it will renounce its obstinacy.) (Когда Рим отделен от концерта, Москва Предполагается, членство в пентархии, хотя место Рима остается зарезервированным для того, чтобы возобновить, если он не откажется от своего упрямства.)

The infallibility of the church validates the authority of tradition on a par with that of Scripture. Непогрешимости церкви подтверждает авторитет традиции наравне с Писания. Moreover, tradition established both canon and interpretation of that Scripture and thus takes logical precedence over it. How to determine precisely what tradition teaches, however, remains a partially open question for Orthodoxy, since no single office is acknowledged to have definitive authority for the whole church, such as the papacy has for Roman Catholicism. Кроме того, традиции, установленной как канон и интерпретация, что Священное Писание и, следовательно, имеет логическую приоритет над ним. Как определить, что именно традиция учит, однако, остается частично открытым вопрос для православия, так как ни один офис признали иметь окончательный авторитет для всего церкви, такие, как папство имеет для римского католицизма. In principle the church speaks authoritatively through episcopal councils; but this claim only moves the issue back one step because it raises the question of what validates which meetings of bishops as genuine rather than "robber" councils (as the Council of Constantinople of 754 is regularly designated). В принципе, церковь говорит авторитетно через епископское советов, но это требование перемещается только вопрос один шаг назад, потому что это поднимает вопрос о том, проверяет, какие заседания епископов как подлинные, а не "разбойник" советы (как Константинопольский собор 754 года регулярно назначенным). In the end, Orthodoxy trusts that the Holy Spirit abides in the church and in his own mysterious way leads and preserves his people in all truth. В конце концов, православие верит, что Святой Дух пребывает в Церкви и в своей таинственной путь ведет и сохраняет свои люди во всех истину.

This trust produces, in practice, a measure of freedom within what could otherwise be a stifling traditionalism. Это доверие производит на практике, мера свободы в то, что в противном случае может быть душно традиционализма.

History of Orthodox История православных

Theology of Orthodoxy may be divided into two periods: Byzantine and modern. Богословие Православие может быть разделена на два периода: византийской и современной. During the millennium of the Empire of Byzantium, to 1453, Orthodox theology matured in close association with it. Во время тысячелетия империи Византии, в 1453 году, православное богословие созрел в тесном сотрудничестве с ним. Emperors convoked councils, after the example of Constantine I and the Nicene Council, and pronounced on theological matters, providing some weak basis for speaking of "caesaropapism" in the Byzantine age. In this period three distinctive emphases of Orthodoxy emerged: theology as apophacticism, knowledge as illumination, and salvation as deification. Императоры созывается советов, по примеру Константина I и Никейского собора, и объявил о богословских вопросах, предоставление некоторых слабых оснований говорить о "цезаропапизма" в византийском возрасте В этот период три отличительные акценты православия возникло. Теологию как apophacticism, знание как освещение, и спасение как обожение.

Relying principally on the sixth century writer Dionysius the Pseudo - Areopagite, Orthodox writers insisted that God in his nature is beyond any understanding. Humans can know nothing about the being of God, and therefore all theological statements must be of a negative, or apophactic, form: God is unchanging, immovable, infinite, etc. Even a seemingly positive affirmation has only negative significance; for example, to say, "God is Spirit," is actually to affirm his noncorporeality. Theology, then, is not a science of God, which is impossible, but of his revelation. That which is known is not necessarily true of God but is what God chooses to disclose, although in that sense it is indeed true knowledge. Опираясь главным образом на шестом веке писатель Дионисий Псевдо - Ареопагита, православные писатели утверждали, что Бог в Своей природе, вне всякого понимания Люди могут ничего не знаем о бытии Бога, и поэтому все богословские заявления должны быть отрицательными, или apophactic,. Форма: Бог есть неизменная, недвижимая, бесконечный, и т.д. Даже, казалось бы, положительное утверждение имеет только отрицательное значение, например, сказать: "Бог есть Дух," на самом деле подтвердить свою noncorporeality теологии, то это не наука. Бог, которого невозможно, но его откровения. То, что известно, не всегда верно Бога, но то, что Бог хочет раскрывать, хотя и в этом смысле он действительно является истинным знанием.

Such a theology of negation led to the elevation of spiritual experience to at least an equal role with rationality as an epistemological principle in theology. Такое богословие отрицания привела к возвышению духовного опыта, по крайней мере равную роль с рациональность как гносеологический принцип в богословии. Maximus Confessor, orthodoxy's chief twelfth century teacher, affirmed: "A perfect mind is one which, by true faith, in supreme ignorance knows the supremely unknowable one." Knowledge of God comes from illumination, the inner vision of true light, for "God is light." From this perception derived Orthodoxy's characteristic fascination with the transfiguration of Jesus, when the light of his deity was supremely revealed to the apostles. Максим Исповедник, главный двенадцатого учитель православия века, утверждал: ". Совершенный разум является тот, который, по истинной вере, в неведении высшей знает, в высшей непознаваемой один" Знание о Боге исходит от освещения, внутреннее видение истинного света, ибо «Бог есть свет. "Из этого восприятия, полученные характерно увлечение православием с преображением Иисуса, когда свет его божество высшей открыл апостолам. It also fostered Heyschasm, in which the mystic's vision of divinity became a theologically significant enterprise. It is for this reason that what is called Orthodox theology is also designated with equal validity "Orthodox spirituality." The chief synthesizer of this aspect of Orthodoxy was Gregory Palamas in the fourteenth century. Это также способствовало Heyschasm, в котором мистические видения божественного стал значительных теологической предприятия. Именно по этой причине, что то, что называется православным богословием также обозначаются равную юридическую силу "Православная духовность". Главный синтезатор этот аспект православия был Григорий Палама в четырнадцатом веке.

The Orthodox concept of salvation as deification undergirded the contemplative methodology implied in the illumination view. Only the "pure in heart" see God, and purity comes only by divine grace in the economy of redemption. Православная концепция спасения как обожения undergirded созерцательной методология подразумевается в освещении зрения. Только "чистые сердцем" видеть Бога, и чистота приходит только через божественную благодать в экономике выкупа. Those who are redeemed through the incarnation, whom the NT designates "sons of God" and "partakers of the divine nature," are deified; that is, they become created, in contrast to uncreated, gods. "God became man that we might be made God," said Athanasius of Alexandria; and Maximus Confessor declared: "All that God is, except for an identity in nature, one becomes when one is deified by grace." With this personalistic view of salvation, Orthodoxy diverged from the juridical emphasis which the West inherited through Augustine of Hippo, whom Orthodoxy could not comfortably accept as a Doctor of the Church. Orthodox theology viewed man as called to know God and share his life, to be saved, not by God's external activity or by one's understanding of propositional truths, but by being himself deified. Те, кто будут погашены через воплощение, которого NT обозначает "сынов Божиих" и "причастниками Божеского естества", являются обожествленного;. То есть, они становятся создал, в отличие от нетварного, боги "Бог стал человеком, чтобы мы могли быть Богом ", сказал Афанасий Александрийский и Максим Исповедник заявил:". Все, что Бог есть, за исключением идентичности в природу, человек становится, когда один обожествленного по благодати "С этой личностного взгляда на спасение, православие расходились с юридическими особое внимание, которое Запад унаследовал через Аврелий Августин, которого Православия не могли удобно принять в качестве доктора Церкви. Православное богословие рассматривать человека как называется, чтобы познать Бога и делиться своей жизни, чтобы спастись, а не внешнюю деятельность Бога или от своего понимания пропозициональной истины, но, будучи сам обожествлен.

In sum, the Byzantine period established Orthodoxy's greater mysticism, intuition, and corporatism in contrast to the West's philosophical, scholastic, and forensic orientation. В общем, византийский период, установленный больше мистики православия, интуиция и корпоративизм в отличие от философской, схоластическая, и судебно ориентации Запада.

In the period after 1453 the two events which most influenced the evolution of Orthodoxy were the fall of the Byzantine Empire and the division of Western Christianity. В период после 1453 года два события, которые наиболее повлияли на эволюцию православия было падение Византийской империи и разделения западного христианства. Termination of imperial patronage increased the autonomy of the episcopacy and promoted the Russian contribution to the Orthodox heritage; Reformation theology made it possible for Orthodoxy to select from several alternative expressions of Christian doctrine. Прекращение имперского покровительства увеличить автономию епископата и способствовала русская вклад в православное наследие; Реформации богословие сделало возможным для Православия, чтобы выбрать из нескольких альтернативных выражения христианского учения. To be sure, these developments tended to place Orthodoxy on the defensive and cast it in the role of respondent rather than actor, in which it frequently appeared to be the reactionary wing of Christendom. Надо отметить, что эти события стремились сделать православие в обороне и бросить его в роли ответчика, а не актера, в котором он часто появлялся быть реакционным крылом христианства. Nevertheless, that Orthodoxy's vigor remained was evidenced in the writings of several theologians, and the ecumenism of the twentieth century has opened new possibilities for an Orthodox contribution to theology. Тем не менее, бодрости, что православие оставалось свидетельствует в трудах многих богословов, и экуменизма ХХ века открыла новые возможности для православной вклад в богословие.

Melanchthon made the initial Protestant overture to Orthodoxy when he sent a Greek translation of the Augsburg Confession to Patriarch Joasaph of Constantinople, requesting that the latter find it a faithful rendition of Christian truth. Меланхтон сделал первоначальный протестантских увертюра к православию, когда он послал греческий перевод Аугсбургского исповедания патриарха Константинопольского Иоасафа, требуя, чтобы последняя найти верный исполнение христианской истины. His successor, Jeremiah, responded over twenty years later, condemning numerous Protestant "errors," including justification by faith alone, sola Scriptura, rejection of icons and invocation of saints, Augustinian predestination, and filioque. Его преемник, Иеремии, ответил более чем двадцать лет спустя, осуждая многочисленные протестантские "ошибках", в том числе оправдании одной верой, Sola Scriptura, отказ от икон и призывание святых, августинцев предопределении, и филиокве.

A quite different response to the Reformation came from the patriarch elected in 1620, Cyril Lucaris, who composed a confession which articulated an essentially Calvinist system. Совершенно иной ответ на Реформацию пришли с патриархом избран в 1620 году, Кирилла Лукариса, которые состоят признание, которое сформулировано по существу кальвинистской системы. Cyril's work proved to be an aberration in the history of Orthodoxy; it was formally condemned after his death in 1638 by a synod in Jerusalem thirty - four years later. But it elicited two important statements of Orthodox doctrine. In the first, Russian leadership appeared when Metropolitan Peter Mogila of Kiev composed his confession, a thorough refutation of Cyril's, in affirmation of the received body of Orthodoxy. Работа Кирилла оказалась аберрации в истории православия, оно было официально осуждено после его смерти в 1638 году на соборе в Иерусалиме тридцать четыре года спустя Но это вызвало два важных заявления православного вероучения в первом, руководство России оказалось.. , когда митрополит Петр Могила Киева написал свою исповедь, тщательное опровержение Кирилла, в подтверждение получила тело Православия. Mogila's work was approved, with amendments, by the Eastern patriarchs in 1643. Работа Могила был утвержден с поправками от восточных патриархов в 1643 году. The second was the confession of Patriarch Dositheos of Jerusalem, approved by the synod of 1672. Второе признание патриарха Досифея Иерусалимского, утвержденный Синодом 1672 года.

These two documents remained the standard definition of Orthodoxy in the modern period. Эти два документа остается стандартной четкости православия в современный период. They aligned Orthodoxy with the Catholic side in most of its chief doctrinal disputes with Reformed theology, eg, the relation of tradition to Scripture, veneration of saints and images, number and meaning of sacraments, faith and works in salvation. On only two questions did they sympathize with Protestants: papal authority and canon of Scripture. Они выравниваются православия с католической стороны в большинстве своих главных доктринальных споров с реформатской теологии, например, отношение к Писанию традиции, почитание святых и изображениями, количество и значение таинства, верой и работает в спасении. Лишь на двух вопросах сделал они сочувствуют с протестантами: папской власти и канон Писания. Orthodoxy continued to resist both Protestants and Catholics in their mutual agreement on filioque and the Augustinian understanding of original sin. Orthodoxy rejects original sin; man is born mortal and therefore sins, instead of the other way around, as the West commonly states the matter. Православие продолжал сопротивляться и протестантами и католиками в их взаимной договоренности о Filioque и августинцев понимание первородного греха Православие отвергает первородного греха;. Человек рождается смертный грех, и поэтому вместо того, чтобы наоборот, как Запад обычно говорит дело.

But the significance of Orthodoxy's agreements with either Catholicism or Protestantism was more apparent than real inasmuch as the respective principles of authority differed fundamentally. Но значение соглашения православия с католицизмом или протестантизмом или была более очевидной, чем реальной, поскольку соответствующие принципы власти принципиально отличались. For Orthodoxy, dogmatic authority remained rooted in the community of the church, represented by the episcopal succession from the apostles, not in the supremacy of the papacy nor in evangelical exegesis of Scripture, both of which to the Orthodox mind represented the domination of rationalism, legalism, and individualism over the true believing and worshipping fellowship of the faithful. Для православия, догматической власти остались корни в общине Церкви, в лице епископского преемства от апостолов, а не в верховенстве папства, ни в евангельских толкование Писания, оба из которых к православным ум представлены господства рационализма, законности и индивидуализма над истинной веры и поклонения общения верующих. To designate this community principle modern Russian theologians provided the definitive, but untranslatable, word sobornost' (approximately, "communion"). Для обозначения этого сообщества принцип современных русских богословов условии, что окончательное, но непереводимое, слово соборность (примерно, "общение"). "Sobornost' is the soul of Orthodoxy," declared the nineteenth century lay theologian Alexis Khomiakov. "Соборность есть душа православия", заявил девятнадцатого века лежал богослов Алексей Хомяков.

After the middle of the nineteenth century the most creative developments within Orthodoxy came from Russian writers, such as Vladimir Solovyev, Nikolai Berdyaev, Sergei Bulgakov, Georges Florvosky, and from professors of the Russian seminaries in Paris and New York, notably Alexander Schmemann and John Meyendorff. После середины девятнадцатого века самые творческие события в православие пришло из русских писателей, таких, как Владимир Соловьев, Николай Бердяев, Сергей Булгаков, Жорж Florvosky, и от профессоров русского семинарии в Париже и Нью-Йорке, в частности, Александра Шмемана и Иоанна Мейендорф. Their work is too recent for it to be incorporated into the essence of Orthodoxy, but it testifies to the continuing vitality of the tradition. Их работа слишком недавно, чтобы он был включен в сущности православия, но это свидетельствует о продолжающейся жизнеспособности традиции. These men have, each in his own way, worked actively for the reunification of Christendom. Эти люди, каждый по-своему, активно работал для объединения христианского мира. The burden of their ecumenical testimony has been that genuine unity can be achieved not on the basis of the least common denominator among Christian churches but in agreement upon the totality of the common tradition contained in the ecumenical councils and authentically preserved only by Orthodoxy. Бремя их экуменической свидетельство было то, что подлинное единство может быть достигнуто не на основе наименьшего общего знаменателя среди христианских церквей, но в соглашении по совокупности общих традиций, содержащиеся в Вселенские Соборы и достоверно сохранились только православие.

PD Steeves PD Steeves
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Евангелической словарь)

Bibliography Библиография
John of Damascus, Writings; G Maloney, A History of Orthodox Theology Since 1453; V Lossky, The Mystical Theology of the Eastern Church; J Meyendorff, Byzantine Theology; J Pelikan, The Christian Tradition III, The Spirit of Eastern Christendom; The Seven Ecumenical Councils of the Undivided Church, NPNF , XIV; P Schaff, ed., The Creeds of Christendom, II, 445 - 542; A Schmemann, The Historical Road of Eastern Orthodoxy; N Zernov, Eastern Christendom; K Ware, The Orthodox Way. Иоанн Дамаскин, сочинения; G Мэлони, истории православного богословия с 1453; V Лосский, мистического богословия Восточной Церкви; J Мейендорф, византийской теологии; J Пеликан, в христианской традиции III, Дух восточного христианского мира; семь Вселенских Соборов неразделенной Церкви, NPNF, XIV, p Шафф, редактор, вероисповеданий в христианский мир, II, 445 - 542;. Шмеман, исторический путь православия, N Зернов, Восточной христианском K Ware, православный путь .


Orthodox Church Православная Церковь

Catholic Information Католическая информации

The technical name for the body of Christians who use the Byzantine Rite in various languages and are in union with the Patriarch of Constantinople but in schism with the Pope of Rome. Техническое название для тела христиан, которые используют византийского обряда на различных языках и находятся в союзе с патриархом Константинопольским, но в расколе с Папой Римским. The epithet Orthodox (orthodoxos), meaning "right believer", is, naturally, claimed by people of every religion. Эпитет православные (orthodoxos), что означает "право верующего", является, естественно, утверждают люди любой религии. It is almost exactly a Greek form of the official title of the chief enemies of the Greeks, ie the Moslems (mu'min, fidelis). Это почти так же, греческая форма официального названия главными врагами греков, то есть мусульмане (Мумин, Fidelis). The Monophysite Armenians called themselves ughapar, meaning exactly the same thing. Монофизитской армяне называют себя ughapar, что означает ровно то же самое.

How "Orthodox" became the proper name of the Eastern Church it is difficult to say. Как "православный" стал именем собственным Восточной Церкви трудно сказать. It was used at first, long before the schism of Photius, especially in the East, not with any idea of opposition against the West, but rather as the antithesis to the Eastern heretics - Nestorians and Monophysites. Он был использован в первой, задолго до раскола Фотий, особенно на Востоке, а не с любой идеей оппозиции против Запада, а скорее как антитеза Восточной еретиков - несториан и монофизитов. Gradually, although of course, both East and West always claimed both names, "Catholic" became the most common name for the original Church in the West, "Orthodox" in the East. Постепенно, хотя, конечно, как Востока, так и Запада всегда утверждали оба имени, "католическая" стал самым общее название для первоначальной Церкви на Западе, "православный" на Востоке.

It would be very difficult to find the right name for this Church. Было бы очень трудно найти правильное название для этой церкви. "Eastern" is too vague, the Nestorians and Monophysites are Eastern Churches; "Schismatic" has the same disadvantage. "Восточный" является слишком расплывчатым, несториане и монофизиты являются Восточных Церквей, "раскольник" имеет тот же недостаток. "Greek" is really the least expressive of all. "Греческий" действительно наименее выразительным из всех. The Greek Church is only one, and a very small one, of the sixteen Churches that make up this vast communion. Греческая Церковь только одна, и очень маленький, из шестнадцати церквей, входящих в состав этого огромного общения. The millions of Russians, Bulgars, Rumanians, Arabs, and so on who belong to it are Greek in no sense at all. Миллионы русских, болгар, румын, арабов и так далее, которые принадлежат к ней в греческом нет смысла вообще. According to their common custom one may add the word "Eastern" to the title and speak of the Orthodox Eastern Church (he orthodoxos anatolike ekklesia). По их общий обычай можно добавить слово "Восточный" в названии и говорить о Православной Восточной Церкви (он orthodoxos anatolike экклесия).

The Orthodox, then, are the Christians in the East of Europe, in Egypt and Asia, who accept the Councils of Ephesus and Chalcedon (are therefore neither Nestorians nor Monophysites), but who, as the result of the schisms of Photius (ninth cent.) and Cerularius (eleventh cent.), are not in communion with the Catholic Church. Православные, то есть христиан на Востоке Европы, в Египте и Азии, которые принимают советы Эфес и Халкидон (поэтому ни несториане, ни монофизитов), но которые, в результате расколов Фотия (девятый процентов .), и Серулариус (одиннадцатый вв.), не находятся в общении с Католической Церковью. There is no common authority obeyed by all, or rather it is only the authority of "Christ and the seven Ecumenical Synods" (from Nicæa I in 325, to Nicæa II in 787). Существует нет единого органа подчиняться все, или, скорее, это только власть "Христос и семь Вселенских Соборов" (из Никее в 325 году I, II, чтобы Никее в 787).

These sixteen Churches are: (1) The four Eastern patriarchates - Constantinople, Alexandria, Antioch, Jerusalem - and the Church of Cyprus, independent since the Council of Ephesus. Эти шестнадцать церквей являются: (1) четыре восточных патриархатов - Константинопольского, Александрийского, Антиохийского, Иерусалимского - и Кипрской Церкви, независимой, поскольку Совет Эфеса. (2) Since the great schism eleven new Churches have been added, all but one formed at the expense of the one vast Patriarchate of Constantinople. (2) Так как великий раскол одиннадцать новых церквей были добавлены, все, кроме одного формируются за счет одного огромного Константинопольского Патриархата. They are the six national churches of Russia, Greece, Servia, Montenegro, Rumania, and Bulgaria, four independent Churches in the Austro-Hungarian Monarchy, namely Carlovitz, Hermannstadt, Czernovitz, Bosnia-Herzegovina, and lastly the Church of Mount Sinai, consisting of one monastery separated from Jerusalem. Они являются шесть национальных церквей России, Греции, Сербии, Черногории, Румынии, Болгарии, четыре независимых Церквей в Австро-Венгерской монархии, а именно Carlovitz, Hermannstadt, Czernovitz, Боснии и Герцеговины, и, наконец, Церковь горе Синай, состоящей из одного монастыря отделен от Иерусалима. One of these Churches, that of Bulgaria, is in schism with Constantinople since 1872. Одна из этих церквей, что в Болгарии, находится в расколе с Константинополем с 1872 года. The total number of Orthodox Christians in the world is estimated variously as 95 to 100 millions. Общее число православных христиан в мире оценивается по-разному как от 95 до 100 миллионов. (See EASTERN CHURCHES; GREEK CHURCH; CONSTANTINOPLE, Heresy and Schism; RUSSIA.) (См. Восточных Церквей; греческой церкви; Константинополе, ересь и раскол;. РОССИЯ)

Publication information Written by Adrian Fortescue. Публикация информации Автор Адриан Фортескью. Transcribed by Geoffrey K. Mondello, Ph.D.. Трансляции Джеффри К. Монделло, доктор философии. The Catholic Encyclopedia, Volume XI. Католическая энциклопедия, том XI. Published 1911. Опубликовано 1911. New York: Robert Appleton Company. Нью-Йорк: Роберт Appleton компании. Nihil Obstat, February 1, 1911. Ничто Obstat, 1 февраля 1911 года. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, ЗППП, цензор. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Джон Фарли кардинал, архиепископ Нью-Йорка



This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на