Pentecost, Whitsunday Пятидесятница, Троицын день

Advanced Information Расширенный информации

Pentecost is a term derived from the Greek pentekostos, meaning fiftieth, which was applied to the fiftieth day after the passover. Пятидесятница является термин происходит от греческого pentekostos, что означает, пятидесятой, который был применен к пятидесятый день после Пасхи. It was the culmination of the feast of weeks (Exod. 34:22; Deut. 16:10), which began on the third day after the passover with the presentation of the first harvest sheaves to God and which concluded with the offering of two loaves of unleavened bread, representing the first products of the harvest (Lev. 23:17 - 20; Deut. 16:9 - 10). Это была кульминация праздника недель (Исх. 34:22;. Втор 16:10), которая началась на третий день после Пасхи с презентации первого урожая пучки к Богу и который заключил с предложением двух хлеб из пресного хлеба, представляющий первую продукцию урожая (Лев. 23:17 - 20;. Втор 16:9 - 10). After the Exile it became one of the great pilgrimage feasts of Judaism, at which many of those who lived in remote sections of the Roman world returned to Jerusalem for worship (Acts. 10:16). После изгнания он стал одним из великих праздников паломничества иудаизма, в котором многие из тех, кто жил в отдаленных участках римского мира возвратились в Иерусалим для поклонения (Деян. 10:16). For that reason it served as a bond to unite the Jewish world of the first century and to remind them of their history. По этой причине он служил связью объединить еврейского мира в первом веке, и напомнить им об их истории.

In the Christian church Pentecost is the anniversary of the coming of the Holy Spirit. When Jesus ascended, he instructed his disciples to remain in Jerusalem until they should receive power from on high. В христианской церкви Пятидесятницы является годовщину прихода Святого Духа. Когда Иисус вознесся, он поручил своим ученикам оставаться в Иерусалиме, пока они не должны получать питание от на высоко. As a group of 120 were praying in an upper room in Jerusalem fifty days after his death, the Holy Spirit descended upon them with the sound of a great wind and with tongues of fire which settled upon each of them. В группе из 120 молились в горнице в Иерусалиме пятьдесят дней после его смерти, Дух Святой сошел на них со звуком сильный ветер и языки пламени, которые располагались на каждом из них. They began to speak in other languages and to preach boldly in the name of Christ, with the result that three thousand were converted. Они начали говорить на иных языках и проповедовать смело во имя Христа, в результате чего три тысячи были преобразованы. This tremendous manifestation of divine power marked the beginning of the church, which has ever since regarded Pentecost as its birthday. Это огромное проявление божественной силы положило начало церкви, которая с тех пор считается Пятидесятницы, как свой день рождения.

BELIEVE Religious Information Source web-siteВЕРИТ
Религиозных
Информация
Источник
веб-сайт
BELIEVE Religious Information SourceВЕРИТ Религиозный Информация Источник
Our List of 2,300 Religious Subjects

Наша Список 2300 религиозным вопросам
E-mailэлектронной почты





In the church year Pentecost covered the period from Easter to Pentecost Sunday. В день Пятидесятницы году церковь охватывает период от Пасхи до Пятидесятницы воскресенье. The day itself was observed by feasting, and was a favorite occasion for administering baptism. На следующий день сам наблюдал пиршества, и был любимым поводом для введения крещения. It was the third great Christian feast after Christmas and Easter. Это был третий великий христианский праздник после Рождества и Пасхи. In the liturgy of the Anglican Church it is called Whitsunday, from the custom of wearing white clothing on that day. В литургии англиканской церкви это называется Троица, от обычая носить белую одежду в этот день.

MC Tenney MC Тенни

(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Евангелической словарь)


Pentecost Пятидесятница

Advanced Information Расширенный информации

Pentecost, ie, "fiftieth", found only in the New Testament (Acts 2:1; 20:16; 1 Cor. 16:8). Пятидесятницы, т. е. "пятидесятых", встречается только в Новом Завете (Деян. 2:1; 20:16;. 1 Кор 16:8). The festival so named is first spoken of in Ex. Фестиваль назван так сначала говорят в Ex. 23:16 as "the feast of harvest," and again in Ex. 23:16, как "Праздник урожая", и снова в Ex. 34:22 as "the day of the firstfruits" (Num. 28:26). 34:22 как "день первых плодов" (Числа 28:26). From the sixteenth of the month of Nisan (the second day of the Passover), seven complete weeks, ie, forty-nine days, were to be reckoned, and this feast was held on the fiftieth day. С шестнадцатого числа месяца Нисан (второй день Пасхи), семь полных недель, то есть сорок девять дней, должны были считаться, и этот праздник был проведен на пятидесятый день. The manner in which it was to be kept is described in Lev. Манера, в которой он должен был быть описан в Лев. 23:15-19; Num. 23:15-19; Num. 28:27-29. 28:27-29. Besides the sacrifices prescribed for the occasion, every one was to bring to the Lord his "tribute of a free-will offering" (Deut. 16:9-11). Кроме того, жертвы предписанные для этого случая, каждый должен был принести Господу свою "дань свободной воли предложение" (Втор. 16:9-11). The purpose of this feast was to commemorate the completion of the grain harvest. Целью этого праздника было в память о завершении уборки зерновых. Its distinguishing feature was the offering of "two leavened loaves" made from the new corn of the completed harvest, which, with two lambs, were waved before the Lord as a thank offering. Его отличительной особенностью было размещение "два квасной хлеб" из нового зерна урожая завершена, который, с двумя ягнятами, были помахал перед Господом в качестве благодарности предложения. The day of Pentecost is noted in the Christian Church as the day on which the Spirit descended upon the apostles, and on which, under Peter's preaching, so many thousands were converted in Jerusalem (Acts 2). В день Пятидесятницы отмечается в христианской церковью как день, когда Дух сошел на апостолов, и на котором, в соответствии проповеди Петра, таким образом, многие тысячи были преобразованы в Иерусалиме (Деян. 2).

(Easton Illustrated Dictionary) (Истон Иллюстрированный словарь)


Pentecost (Whitsunday) Пятидесятница (Троица)

Catholic Information Католическая информации

A feast of the universal Church which commemorates the Descent of the Holy Ghost upon the Apostles, fifty days after the Resurrection of Christ, on the ancient Jewish festival called the "feast of weeks" or Pentecost (Exodus 34:22; Deuteronomy 16:10). Праздник Вселенской Церковью в память сошествия Святого Духа на апостолов, через пятьдесят дней после Воскресения Христова, на древнем еврейском фестивале под названием "праздник седмиц" или Пятидесятница (Исход 34:22; Второзаконие 16:10 ). Whitsunday is so called from the white garments which were worn by those who were baptised during the vigil; Pentecost ("Pfingsten" in German), is the Greek for "the fiftieth" (day after Easter). Троица является так называемая от белых одеждах, которые носили те, кто был крещен во бдение; Пятидесятницы ("Pfingsten" на немецком языке), является греческого "пятидесятых" (день после Пасхи).

Whitsunday, as a Christian feast, dates back to the first century, although there is no evidence that it was observed, as there is in the case of Easter; the passage in I Corinthians (16:8) probably refers to the Jewish feast. Троица, как христианский праздник, восходит к первому веку, хотя нет никаких доказательств того, что было отмечено, так как есть в случае Пасхи; проход в I Коринфянам (16:8), вероятно, относится к еврейскому празднику. This is not surprising, for the feast, originally of only one day's duration, fell on a Sunday; besides it was so closely bound up with Easter that it appears to be not much more than the termination of Paschal tide. Это не удивительно, на праздник, первоначально продолжительностью один день, упал в воскресенье, к тому же он был так тесно связан с Пасхой, что это, кажется, не намного больше, чем окончание пасхальной прилива. That Whitsunday belongs to the Apostolic times is stated in the seventh of the (interpolated) fragments attributed to St. Irenæus. Это Троицы относится к апостольским временам говорится в седьмой части (с интерполяцией) фрагменты отнести к Санкт Ириней. In Tertullian (De bapt., xix) the festival appears as already well established. В Тертуллиан (De Бапт., XIX) фестиваля выступает как уже хорошо зарекомендовали себя. The Gallic pilgrim gives a detailed account of the solemn manner in which it was observed at Jerusalem ("Peregrin. Silviæ", ed. Geyer, iv). Галльского паломника дает подробный отчет о торжественной образом, в котором было отмечено, в Иерусалиме ("Перегрин. Silviæ", изд. Гейер, IV). The Apostolic Constitutions (V, xx, 17) say that Pentecost lasts one week, but in the West it was not kept with an octave until at quite a late date. Апостольские постановления (V, XX, 17) говорят, что Пятидесятницы длится одну неделю, но на Западе она не сохранилась с октавой, пока на довольно поздней датой. It appears from Berno of Reichenau (d. 1048) that it was a debatable point in his time whether Whitsunday ought to have an octave. Как явствует из Berno Райхенау (ум. 1048), что это был спорный вопрос в свое время ли Whitsunday должны иметь октавы. At present it is of equal rank with Easter Sunday. В настоящее время это равный ранг с Пасхи. During the vigil formerly the catechumens who remained from Easter were baptized, consequently the ceremonies on Saturday are similar to those on Holy Saturday. Во время бдения ранее оглашенные, которые остались от Пасху были крещены, следовательно церемонии в субботу аналогичны тем, которые в Великую субботу.

The office of Pentecost has only one Nocturn during the entire week. Офис Пятидесятницы имеет только один Nocturn в течение всей недели. At Terce the "Veni Creator" is sung instead of the usual hymn, because at the third hour the Holy Ghost descended. В Terce "Veni Creator" поется вместо обычных гимн, потому что в третий час Святой Дух сошел. The Mass has a Sequence, "Veni Sancte Spiritus" the authorship of which by some is ascribed to King Robert of France. Массовые имеет последовательность, "Veni Sancte Spiritus" авторство которой некоторые приписывают королю Роберту Франции. The colour of the vestments is red, symbolic of the love of the Holy Ghost or of the tongues of fire. Цвет облачений красный, символизирующий любовь Святого Духа или языки пламени. Formerly the law courts did not sit during the entire week, and servile work was forbidden. Ранее суды не сидеть в течение всей недели, и рабская работа была запрещена. A Council of Constance (1094) limited this prohibition to the first three days of the week. Собор в Констанце (1094) ограничивается этим запретом на первые три дня недели. The Sabbath rest of Tuesday was abolished in 1771, and in many missionary territories also that of Monday; the latter was abrogated for the entire Church by Pius X in 1911. Остальные субботу во вторник было отменено в 1771 году, и во многих миссионерских территориях также, что в понедельник, последняя была отменена для всей Церкви Пий X в 1911 году. Still, as at Easter, the liturgical rank of Monday and Tuesday of Pentecost week is a Double of the First Class. Тем не менее, как на Пасху, литургической ранга понедельник и вторник недели Пятидесятницы двухместные первого класса.

In Italy it was customary to scatter rose leaves from the ceiling of the churches to recall the miracle of the fiery tongues; hence in Sicily and elsewhere in Italy Whitsunday is called Pascha rosatum. В Италии было принято разбрасывать лепестки роз с потолка церкви вспомнить чудо огненных языков, следовательно, на Сицилии и в других местах в Италии Троицы называют Пасху rosatum. The Italian name Pascha rossa comes from the red colours of the vestments used on Whitsunday. Итальянское название Пасха Rossa происходит от красного цвета облачений использовали в Троицын день. In France it was customary to blow trumpets during Divine service, to recall the sound of the mighty wind which accompanied the Descent of the Holy Ghost. Во Франции было принято взрывать трубы во время богослужения, чтобы вызвать звук сильного ветра, который сопровождал Сошествия Святого Духа. In England the gentry amused themselves with horse races. В Англии дворянство забавлялись с скачках. The Whitsun Ales or merrymakings are almost wholly obsolete in England. Троица Алеся или merrymakings почти полностью устаревшим в Англии. At these ales the Whitsun plays were performed. На эти эли Троицу пьесы были выполнены. At Vespers of Pentecost in the Oriental Churches the extraordinary service of genuflexion, accompanied by long poetical prayers and psalms, takes place. На вечерне Пятидесятницы в восточных церквей внеочередное обслуживание коленопреклонение, сопровождаемый долго поэтические молитвы и псалмы, имеет место. (Cf. Maltzew, "Fasten-und Blumen Triodion", p. 898 where the entire Greco-Russian service is given; cf. also Baumstark, "Jacobit. Fest brevier", p. 255.) On Pentecost the Russians carry flowers and green branches in their hands. (Ср. Maltzew, "Закрепить-унд Blumen Триоди", стр. 898, где весь греко-русский услуга предоставляется;.... См. также Баумштарк ". Jacobit Fest петитом", стр. 255) В день Пятидесятницы русские несут цветы и зелеными ветвями в руках.

Publication information Written by FG Holweck. Публикация информации Автор FG Holweck. Transcribed by Wm Stuart French, Jr.. Трансляции на Wm Стюарт французский, Jr. Dedicated to Brenda Eileen Metcalfe French The Catholic Encyclopedia, Volume XV. Посвященный Бренда Эйлин Меткалф французского Католическая энциклопедия, том XV. Published 1912. Опубликовано 1912. New York: Robert Appleton Company. Нью-Йорк: Роберт Appleton компании. Nihil Obstat, October 1, 1912. Ничто Obstat, 1 октября 1912 года. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, ЗППП, цензор. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Джон Фарли кардинал, архиепископ Нью-Йорка

Bibliography Библиография

KELNEER, Heortology (St. Louis, 1908); HAMPSON, Medii viæ kalendarium, I (London, 1841) 280 sqq.; BRAND-ELLIS, Popular Antiquities, I (London, 1813), 26 sqq.; NILLES, Kalendarium Manuale, II (Innsbruck, 1897), 370 sqq. KELNEER, Heortology (Сент-Луис, 1908); Хэмпсон, Medii viæ kalendarium, я (Лондон, 1841) 280 SQQ;. BRAND-Эллис, популярные древностей, я (Лондон, 1813), 26 SQQ;. Nilles, Kalendarium Manuale, II (Инсбрук, 1897), 370 SQQ.



Pentecost Пятидесятница

Orthodox Church Information Православные церкви информация

Pentecost (also called Trinity Day or Descent of the Holy Spirit ) is one of the Great Feasts of the Orthodox Church, celebrated fifty days after Pascha (thus always falling on a Sunday). Пятидесятница (Троица также называется день, или Сошествие Святого Духа) является одним из великих праздников Православной Церкви, отмечаемый через пятьдесят дней после Пасхи (таким образом, всегда падает на воскресенье).

Day of Pentecost День Пятидесятницы

Fifty days after the Resurrection, on the excising Jewish feast of Pentecost, while the disciples and many other followers of Jesus Christ were gathered together to pray, the Holy Spirit descended upon them in the form of "cloven tongues of fire," with the sound of a mighty rushing wind, and they began to speak in languages that they did not know. Пятьдесят дней после Воскресения, с вырезанием еврейские праздник Пятидесятницы, в то время как ученики и многие другие последователи Иисуса Христа собрались вместе, чтобы молиться, Дух Святой сошел на них в виде «языков раздвоенными огня", со звуком от несущегося сильного ветра, и они начали говорить на языках, которые они не знают. There were many visitors from the Jewish diaspora to Jerusalem at that time for the Jewish observance of the feast, and they were astonished to hear these untaught fisherman speaking praises to God in their alien tongues. Были много гостей из еврейской диаспоры в Иерусалим в то время для еврейского соблюдением пиршество, и они были удивлены услышать эти необученный хвалит говорит рыбак к Богу в своих чужеродных языков. This account is detailed in the Acts of the Apostles, chapter 2. Эта учетная запись подробно описано в Деяниях Апостолов, глава 2.

The number fifty, as in the fiftieth day after Pascha, stands for eternal and heavenly fulfillment, seven times seven, plus one. Номер пятьдесят, как в пятидесятый день после Пасхи, выступает за вечное и небесное исполнения, семь раз по семи, плюс один.

Feast of Pentecost Праздник Пятидесятницы

The Orthodox Church sees Pentecost as the final fulfillment of the mission of Jesus Christ and the first beginning of the messianic age of the Kingdom of God, mystically present in his Church. Православная Церковь видит Пятидесятницы в качестве окончательного выполнения миссии Иисуса Христа и первым началом мессианского возрасте Царства Божия, таинственно присутствует в Своей Церкви. It is traditionally called the beginning of the One Holy Catholic and Apostolic Church. Это традиционно называют началом Единой Святой Соборной и Апостольской Церкви.

Besides celebrating the coming of the Holy Spirit, the feast also celebrates the full revelation of the divine Trinity, Father, Son, and Holy Spirit. Кроме того празднование прихода Святого Духа, праздник также отмечают полное откровение Божественной Троицы, Отца, и Сына, и Святого Духа. Hymns of the Church, celebrate the sign of the final act of God's self-disclosure to the world of His creation. Гимны Церкви, отмечают знаком заключительный акт Божьего самораскрытия в мир Своего творения.

To Orthodox Christians, the feast of Pentecost is not just a celebration of an event in history. Для православных христиан, праздник Пятидесятницы это не просто празднование события в истории. It is also a celebration their membership in the Church. Это также празднование своего членства в Церкви. They have lived Pentecost and received "the seal of the gift of the Holy Spirit" in the sacrament of chrismation. Они жили Пятидесятницы и получил «печать дара Духа Святого" в таинстве миропомазания.

Celebration of the feast Празднование праздника

For the feast of Pentecost the icon of the Holy Trinity, the three angelic figures who appeared to Abraham, is placed in the center of the church for veneration. В праздник Пятидесятницы икона Святой Троицы, три ангельских фигур, явился Аврааму, находится в центре храма для поклонения. This icon is used with the traditional Pentecost icon. Этот значок используется с традиционной иконы Пятидесятницы. The church building is decorated with flowers and the green leaves of the summer to show that God's divine breath comes to renew all creation. Здание церкви украшен цветами и зелеными листьями летом, чтобы показать, что божественное дыхание Божье приходит возобновить всего творения. Green vestments and coverings are also used. Зеленые одежды и покрытий также используются.

In many parishes the feast is celebrated starting the evening before with Great Vespers. Во многих приходах праздник отмечается начиная с вечера Великой вечерни. Some parishes also serve Matins on the morning of the feast before the Divine Liturgy. Некоторые приходы также служить утреню утром праздник перед Божественной литургией.

The Liturgy of Saint John Chrysostom with special hymns replacing the standard Antiphons. Литургия святого Иоанна Златоуста со специальным гимны заменяя стандартный антифоны. The hymns O Heavenly King and We have seen the True Light are sung for the first time since Easter, calling the Holy Spirit to "come and abide in us," and proclaiming that "we have received the heavenly Spirit." Гимны Царю Небесный, и мы видели истинный свет поются в первый раз, так как Пасха, называя Святого Духа "прийти и пребывать в нас", и заявив, что "мы получили небесного духа".

The Great Vespers of Pentecost (Sunday) evening features three long prayers at which the faithful kneel for the first time since Pascha. Великая Вечерня Пятидесятницы (воскресенье) вечером есть три длинные молитвы, при котором верующие колени в первый раз, так как Пасха. Many smaller parishes have this service immediately following the liturgy. Многие небольшие приходы есть эта услуга сразу же после литургии.

After Pentecost После Пятидесятницы

The Monday after Pentecost is the Feast of the Holy Spirit in the Orthodox Church, and the Sunday after Pentecost is the Feast of All Saints. Понедельник после Пятидесятницы праздник Святого Духа в Православной Церкви, и в воскресенье после Пятидесятницы праздник Всех Святых.

Even though the start of the Church year is considered to start in September, the liturgical center of the annual cycle of Orthodox worship is the feast of Pascha, preceded by Great Lent, and pre-lent, and followed by the fifty days of paschal celebration until the feast of Pentecost. Даже несмотря на начало церковного года считается начать в сентябре, литургические центром годового цикла православного богослужения является праздник Пасхи, которому предшествует Великий пост, и пре-пост, а затем пятьдесят дней пасхального торжества до праздника Пятидесятницы. Until the start of the next Great Lent, the Sundays and weeks following Pentecost, are numbered from Pentecost. До начала следующего Великого поста, воскресений и недели после Пятидесятницы, нумеруются, начиная с Пятидесятницы. Liturgical readings and hymns will be based on the "weeks after Pentecost" as listed in the Octoechos, Apostolos, and Lectionary arranged Gospel. Литургических чтений и песнопений будет основана на "недели после Пятидесятницы", перечисленных в Октоиха, апостола и Евангелия Апостол организовал.

Hymns Гимны

Troparion (Tone 8) [1] Тропарь (глас 8) [1]

Blessed art You O Christ Our God Благословен Ты Христе Боже наш
You have revealed the fishermen as most wise Вы обнаружили рыбаки, как самый мудрый
By sending down upon them the Holy Spirit По послав им Святого Духа
Through them You drew the world into Your net Через них вы обратили мир в вашу сеть
O Lover of Man, Glory to You! О Lover Человек, слава Тебе!

Kontakion (Tone 8) Кондак (глас 8)

When the most High came down and confused the tongues, Когда Всевышний сошел и путать языки,
He divided the nations; Он разделил народы;
But when he distributed the tongues of fire Но когда он раздавал огненные языки
He called all to unity. Он призвал всех к единству.
Therefore, with one voice, we glorify the All-holy Spirit! Таким образом, в один голос, мы славим Всесвятого Духа!





Also, see: Кроме того, см.:
Pentecostalism Пятидесятники


This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на