The Wesleyan Tradition Традиция Wesleyan

Advanced Information Расширенный информации

In the broad sense of the term, the Wesleyan tradition identifies the theological impetus for those movements and denominations (and their name is Legion) who trace their roots to a theological tradition finding its initial focus in John Wesley . В широком смысле слова, традиции Wesleyan определяет богословских стимулом для тех, движений и конфессий (а имя им легион), которые уходят корнями в богословской традиции, найти свой ​​первоначальный акцент на Джона Уэсли. Although its primary legacy remains within the various Methodist denominations (the Wesleyan Methodist, the Free Methodist, the African Methodist Episcopal, the African Methodist Episcopal Zion, the Christian Methodist Episcopal, and the United Methodist), the Wesleyan tradition has been refined and reinterpreted as catalyst for other movements and denominations as well, eg, Charles Finney and the Holiness movement; Charles Parham and the Pentecostal movement; Phineas Bresee and the Church of the Nazarene. Хотя основной наследие остается в рамках различных методистской конфессии (Уэслианский методисты, бесплатные методистов, Африканской методистской епископальной, Африканской методистской епископальной Сиона, христианской методистской епископальной и Объединенной методистской), традиции Wesleyan была усовершенствована и интерпретированы как Катализатор для других движений и конфессий, а также, например, Чарльз Финни и Святейшества движения; Чарльз Пархам и пятидесятнического движения; Phineas Bresee и Церкви Назарянина.

In the more narrow sense of the term, the Wesleyan tradition has been associated with Arminianism, usually in contrast to Reformed Calvinism. В более узком смысле этого слова, традиции Wesleyan была связана с Arminianism, как правило, в отличие от реформатской кальвинизма. This could be misleading. Historically, Calvinists have feared that Wesleyans have strayed too close to Pelagianism. Это может ввести в заблуждение. Исторически сложилось так, кальвинисты опасались, что Wesleyans отклонились слишком близко к Pelagianism. On the other hand, Wesleyans have feared that Calvinists have strayed too close to antinomianism. In fact, neither is necessarily true. С другой стороны, Wesleyans опасались, что кальвинисты отклонились слишком близко к антиномианство. На самом деле, ни один не всегда верно. Calvin was no antinomian and neither Arminius nor Wesley a Pelagian. Justification by faith is pivotal for both traditions. Although free will is an issue, in many respects the two traditions are not that far apart. Кальвин был не Antinomian и ни Арминия, ни Уэсли Pelagian. Оправдание по вере имеет решающее значение для обеих традиций. Несмотря на то, свободная воля является проблемой во многих отношениях двух традиций не так уж далеки друг от друга. For example, Wesley stated that he and Calvin were but a hair's breadth apart on justification. Sanctification, not free will, draws the clearest line of distinction. Good theology, for Wesley, was balance without compromise. Например, Уэсли заявил, что он и Кальвин были, но волосок друг от друга на оправдание. Освящения, а не свободной воли, обращает ясные линии разграничения. Хорошие богословия, для Уэсли, был баланс без компромиссов. This balance is most evident in Wesley's understanding of faith and works, justification and sanctification. Этот баланс является наиболее очевидной в понимании Уэсли веры и дел, оправдание и освящение. Those who espouse such a tradition like to think of this as their peculiar genius. Те, кто придерживаются такой традиции нравится думать об этом как о своей своеобразной гений.

BELIEVE Religious Information Source web-siteВЕРИТ
Религиозных
Информация
Источник
веб-сайт
BELIEVE Religious Information SourceВЕРИТ Религиозный Информация Источник
Our List of 2,300 Religious Subjects

Наша Список 2300 религиозным вопросам
E-mailэлектронной почты

Wesleyan Distinctives Wesleyan Distinctives

In a phrase, the Wesleyan tradition seeks to establish justification by faith as the gateway to sanctification or "scriptural holiness." Taken separately, justification by faith builds the foundation. В фразе, традиции Wesleyan стремится к установлению оправдание по вере в качестве шлюза для освящения или "библейское святости". Взятые в отдельности, оправдание по вере строит фундамент. Wesley himself in a sermon entitled "Justification by Faith" makes an attempt to define the term accurately. Уэсли себя в проповеди под названием "Оправдание по вере" делает попытку определить термин точно. First, he states what justification is not. Во-первых, он утверждает, что оправдание не является. It is not being made actually just and righteous (that is sanctification). Он не сделал на самом деле просто и праведных (т. е. освящения). It is not being cleared of the accusations of Satan, nor of the law, nor even of God. Он не очищены от обвинений сатаны, ни закона, ни даже Бог. We have sinned, so the accusation stands. Мы согрешили, так что обвинение в силе. Justification implies pardon, the forgiveness of sins. Обоснование предполагает прощение, прощение грехов. God justifies not the godly but the ungodly. Бог оправдывает не благочестивым, но нечестивых. They that are righteous need no repentance so they need no forgiveness. Они, что праведные нужды в покаянии, чтобы они не нуждаются в прощении. This pardon or forgiveness comes by faith. Это помиловании или прощение приходит по вере. Then Wesley states what faith is and what it is not. Тогда Уэсли государств, что такое вера и что это не так.

It is not that faith of a heathen, nor of a devil, nor even that of the apostle while Christ remained in the flesh. Нельзя сказать, что вера язычника, ни дьявола, ни даже то, что апостол в то время как Христос оставался во плоти. It is "a divine supernatural, evidence or conviction, 'of things not seen,' not discoverable by our bodily senses." Это "божественное сверхъестественное, доказательств или убеждений," вещей не видел », которые нельзя обнаружить при наших телесных чувств". Furthermore, "justifying faith implies a sure trust and confidence that Christ died for my sins, that He loved me and gave Himself for me" (Works, V, 60 - 61). Кроме того, "оправдывающая вера предполагает, что доверие и уверенность, что Христос умер за мои грехи, что Он любит меня и предавшего Себя за меня» (Соч., V, 60 - 61). This faith is received by repentance and our willingness to trust Christ as the one able to deliver us from all our sins. Эта вера принимается покаяние и нашу готовность доверять Христу как один в состоянии избавить нас от всех наших грехов.

With justification by faith as the foundation the Wesleyan tradition then builds a doctrine of sanctification upon it. The doctrine develops like this. С оправдание по вере в качестве основы традиции Wesleyan затем строит учение о святости на него. Доктрина развивается как это. Man and woman were created in the image of God's own eternity. Мужчина и женщина были созданы по образу и подобию собственной вечности Божией. They were upright and perfect. Они были в вертикальном положении и совершенным. They dwelt in God and God dwelt in them. Они жили в Боге, и Бог жить в них. God required full and perfect obedience, and they were (in their unfallen state) equal to the task. Бог требует полного и совершенного послушания, и они были (в их непадшей состоянии) справиться с этой задачей. They then disobeyed God. Затем они ослушались Бога. Their righteousness was lost. Их праведность была потеряна. They were separated from God. Они были отделены от Бога. We, as their seed, inherited a corruptible and mortal nature. Мы, как их семена, унаследованные тленное и смертное природы. We became dead, dead in spirit, dead in sin, dead to God, so that in our natural state we hastened on to death everlasting. Мы стали мертвые, мертвые духом, мертвым во грехе, мертв для Бога, так что в нашем естественном состоянии мы поспешили к смерти вечной. God, however, was not to be undone. Бог, однако, не суждено было быть отменено. While we were yet sinners Christ died for the ungodly. В то время мы были еще грешниками Христос умер за нечестивых. He bore our sins that by his stripes we might be healed. Он понес наши грехи, что ранами Его мы исцелились может быть. The ungodly, therefore, are justified by faith in the full, perfect, and sufficient sacrifice. Нечестивые, следовательно, оправдан по вере в полной, совершенной, и достаточно жертву. This is not the end, however. Это не конец, однако. This is only the beginning. Это только начало. Ultimately for the true Wesleyan salvation is completed by our return to original righteousness. В конечном счете для истинных Wesleyan спасения завершается наше возвращение к первоначальной праведности. This is done by the work of the Holy Spirit. Это делается с работой Святого Духа.

Although we are justified by faith alone, we are sanctified by the Holy Spirit, the Spirit that makes us holy. Хотя мы оправданы по вере, мы освящены Духом Святым, Духом, что делает нас святыми.

The Wesleyan tradition insists that grace is not contrasted with law but with the works of the law. Традиция Wesleyan настаивает, что благодать не контрастирует с законом, но с работами закона. Wesleyans remind us that Jesus came to fulfill, not destroy, the law. Wesleyans напоминают нам, что Иисус пришел исполнить, а не разрушать, закон. God made us in his perfect image, and he wants that image restored. Бог дал нам в своем идеальный образ, и он хочет, чтобы изображение восстанавливается. He wants to return us to a full and perfect obedience through the process of sanctification. Он хочет вернуть нас в полном и совершенном послушании в процессе освящения. As we continually yield to the Spirit's impulse, he roots out those things that would separate us from God, from ourselves, and from those around us. Как мы постоянно уступать импульс Духа, он корнями из тех вещей, которые отделяют нас от Бога, от себя, и от окружающих нас людей. Although we are not justified by good works, we are justified for good works. Хотя мы не оправдано добрые дела, мы имеем право на добрые дела. To be sure, no good works precede justification, as they do not spring from faith in Christ. Чтобы быть уверенным, ни добрые дела предшествовать обоснование, так как они не исходить из веры в Христа. Good works follow after justification as its inevitable fruit. Добрые дела следуют за оправдание как его неизбежный плод. Wesley insisted that Methodists who did not fulfill all righteousness deserved the hottest place in the lake of fire. Уэсли настаивает, что методисты, которые не исполнить всякую правду заслужила самые горячие места в озеро огненное. Fulfilling "all righteousness" or being restored to our original righteousness became the hallmark of the Wesleyan tradition. Выполняя "всю правду" или восстанавливается к нашей первоначальной праведности стала отличительной чертой традиции Wesleyan.

To fulfill all righteousness describes the process of sanctification. Чтобы исполнить всякую правду описывает процесс освящения. Wesley insisted that imputed righteousness must become imparted righteousness. Уэсли настаивает, что вмененной праведности должно стать передал праведности. God grants his Spirit to those who repent and believe that through faith they might overcome sin. Бог дарует Свой Дух на тех, кто покаяться и верить, что через веру они могут преодолеть грех. Wesleyans want deliverance from sin, not just from hell. Wesley speaks clearly of a process that culminates in a second definite work of grace identified as entire sanctification. Entire sanctification is defined in terms of "pure or disinterested love." Wesleyans хотят избавления от греха, а не только из ада. Уэсли говорит ясно процесса, который завершается во второй определенное действие благодати определены в качестве полного освящения. Полное освящение определяется в терминах «чистой или бескорыстной любви". Wesley believed that one process that culminates in a second definite work of grace identified as entire sanctification. Уэсли считал, что один процесс, который завершается во второй определенное действие благодати определены в качестве полного освящения.

Entire sanctification is defined in terms of "pure or disinterested love." Полное освящение определяется в терминах «чистой или бескорыстной любви". Wesley believed that one could progress in love until love became devoid of self - interest at the moment of entire sanctification. Уэсли считал, что можно было бы прогрессу в любви до любви стал лишенный самостоятельной - проценты в момент полного освящения. Thus, the principles of scriptural holiness or sanctification are as follows: sanctification is received by faith as a work of the Holy Spirit. Таким образом, принципы библейской святости и освящения являются следующие: освящение принимается верой в работе Святого Духа. It begins at the moment of new birth. Она начинается в момент нового рождения. It progresses gradually until the instant of entire sanctification. Она прогрессирует постепенно до момента полного освящения. Its characteristics are to love God and one's neighbor as oneself; to be meek and lowly in heart, having the mind which was in Christ Jesus; to abstain from all appearance of evil, walking in all the commandments of God; to be content in every state, doing all to the glory of God. Его характеристики любить Бога и ближнего, как самого себя, быть кроток и смирен сердцем, имеющий разум, который был во Христе Иисусе, воздерживаться от всякого рода зла, поступая по всем заповедям Божьим, быть содержание в каждом государства, делают все во славу Божию.

Wesleyanism Wesleyanism

The Wesleyan tradition's defense has normally exercised four basic proofs: Scripture, reason, tradition, and experience. Обороны традиции Wesleyan имеет обычно осуществляются четыре основных доказательств: Писание, причины, традиции и опыт. Although these "proofs" represent only a construct of Wesley's theology, the principles can be clearly identified. Хотя эти «доказательства» представляют собой лишь конструкт богословия Уэсли, принципы могут быть четко определены.

Scripture Священное писание

Wesley insisted that Scripture is the first authority and contains the only measure whereby all other truth is tested. Уэсли утверждал, что Писание является первой инстанции и содержит только мера соответствии с которым все другие истины испытания. It was delivered by men divinely inspired. Он был доставлен мужчин боговдохновенными. It is a rule sufficient of itself. Это правило, достаточного самого себя. It neither needs, nor is capable of, any further addition. Он не нуждается, и не способен, дальнейшее дополнение. The Scripture references to justification by faith as the gateway to scriptural holiness are well known to true Wesleyans: Deut. Писание ссылки на оправдание по вере в качестве шлюза для библейской святости хорошо известны истинные Wesleyans: Втор. 30:6; Ps. 30:6; Пс. 130:8; Ezek. 130:8; Иез. 36:25, 29; Matt. 36:25, 29; Мф. 5:48; 22:37; Luke 1:69; John 17:20-23; Rom. 5:48; 22:37; Луки 1:69; Иоанна 17:20-23; Рим. 8:3-4; II Cor. 8:3-4; II Кор. 7:1; Eph. 7:1; Еф. 3:14; 5:25-27; I Thess. 3:14, 5:25-27, я Фес. 5:23; Titus 2:11-14; I John 3:8; 4:17. 5:23; Титу 2:11-14, я Иоанна 3:8; 4:17.

Reason Причина

Although Scripture is sufficient unto itself and is the foundation of true religion, Wesley writes: "Now, of what excellent use is reason, if we would either understand ourselves, or explain to others, those living oracles" (Works, VI, 354). Хотя Писание является достаточным само по себе и является основой истинной религии, Уэсли пишет: "Теперь, о том, что отличное использование Поэтому, если мы будем понимать либо сами, или объяснить другим, люди, живущие оракулы» (Соч., VI, 354) . He states quite clearly that without reason we cannot understand the essential truths of Scripture. Он заявляет, совершенно ясно, что без причины мы не можем понять важные истины Писания. Reason, however, is not a mere human invention. Причина, однако, это не просто человеческое изобретение. It must be assisted by the Holy Spirit if we are to understand the mysteries of God. Он должен опираться на помощь Святого Духа, если мы хотим понять тайны Божии. With regard to justification by faith and sanctification Wesley said that although reason cannot produce faith, when impartial reason speaks we can understand the new birth, inward holiness, and outward holiness. Что касается оправдания верой и освящение Уэсли сказал, что хотя причина не может производить веру, когда беспристрастный разум говорит, мы можем понять новое рождение, внутренняя святость, и внешняя святость. Although reason cannot produce faith, it shortens the leap. Хотя причина не может производить веру, это сокращает прыжок.

Tradition Традиция

Wesley writes that it is generally supposed that traditional evidence is weakened by length of time, as it must necessarily pass through so many hands in a continued succession of ages. Уэсли пишет, что, как правило, предполагается, что традиционные данных уменьшается в длину времени, так как она обязательно должна пройти через столько рук в продолжение последовательности возрастов. Although other evidence is perhaps stronger, he insists: "Do not undervalue traditional evidence. Let it have its place and its due honour. It is highly serviceable in its kind, and in its degree" (Works, X, 75). Хотя другие доказательства, пожалуй, сильнее, он настаивает: "Не недооценивают традиционные доказательства Пусть она есть свое место и свою должную честь Очень обслуживания в своем роде, и его степень.». (Работ, X, 75). Wesley states that men of strong and clear understanding should be aware of its full force. Уэсли утверждает, что мужчины сильного и четкого понимания должны быть осведомлены о своей полной силе. For him it supplies a link through 1,700 years of history with Jesus and the apostles. Для него это обеспечивает связь через 1700 лет истории с Иисусом и апостолами. The witness to justification and sanctification is an unbroken chain drawing us into fellowship with those who have finished the race, fought the fight, and who now reign with God in his glory and might. Свидетель оправдания и освящения является неразрывной цепи привлекает нас в общение с теми, кто закончил гонку, боролся бой, и кто теперь царствовать с Богом в Его славу и могущество.

Experience Опыт

Apart from Scripture, experience is the strongest proof of Christianity. Помимо Писания, опыта является самым сильным доказательством христианства. "What the Scriptures promise, I enjoy" (Works, X, 79). "То, что Писание обещает, мне нравится» (Сочинения, X, 79). Again, Wesley insists that we cannot have reasonable assurance of something unless we have experienced it personally. Опять же, Уэсли настаивает на том, что мы не можем иметь достаточную уверенность в чем-то, если мы не испытали это лично. John Wesley was assured of both justification and sanctification because he had experienced them in his own life. Джон Уэсли был обеспечен как оправдания и освящения, потому что он их пережил в своей жизни. What Christianity promised (considered as a doctrine) was accomplished in his soul. Что христианство обещало (рассматриваемой как учение) было осуществлено в его душе. Furthermore, Christianity (considered as an inward principle) is the completion of all those promises. Кроме того, христианство (рассматривается как внутренний принцип) является завершением всех этих обещаний. Although traditional proof is complex, experience is simple: "One thing I know; I was blind, but now I see." Хотя традиционные доказательства комплекс, опыт просто: "Одна вещь, я знаю, я был слеп, а теперь вижу". Although tradition establishes the evidence a long way off, experience makes it present to all persons. Хотя традиция устанавливает доказательств далеко, опыт делает подарок всем лицам. As for the proof of justification and sanctification Wesley states that Christianity is an experience of holiness and happiness, the image of God impressed on a created spirit, a fountain of peace and love springing up into everlasting life. Что касается доказательств оправдания и освящения Уэсли утверждает, что христианство есть опыт святости и счастья, образ Божий впечатление на созданный духом, источником мира и любви появляются в жизнь вечную.

Development of Wesleyan Thought Развитие Wesleyan мысли

The emphasis on justification by faith as the foundation and sanctification as the building upon it kept the people called Methodist moving perpetually toward God. Акцент на оправдание по вере в качестве основы и освящения, как здание на нем хранится люди называют Методист постоянно движущихся к Богу. Even entire sanctification as an instantaneous experience was never cause to sleep. Даже полное освящение, как мгновенный опыт никогда не вызывают спать. Not to improve it was to lose it. Не улучшить это было его потерять. One was to grow in love. Один из них был расти в любви. Perfect love continually plumbed some new depth of the human experience. Совершенная любовь постоянно подключена к канализации некоторые новые глубины человеческого опыта. These distinctives of the Wesleyan tradition were powerful tools for the perpetuation of the Evangelical Revival. Эти distinctives традиции Wesleyan были мощные инструменты для увековечения Евангелической Возрождения. Unfortunately, many of these doctrines have been either lost or misdirected. К сожалению, многие из этих учений были либо потеряны или неправильно. Many with in the Wesleyan tradition have slipped into legalism, for example. Многие с в традиции Wesleyan поскользнулся в законничество, например. Their understanding of sanctification has become too closely identified only with the form of godliness. Их понимание освящение стало слишком тесно ассоциируется только с формой благочестия. Wesley intended that sanctification should be a disposition of the mind or a condition of the heart from which spring all good works. Уэсли Предполагается, что освящение должно быть расположение ума или состояние сердца, из которого весной все добрые дела. Wesley would be grieved to see good works become an end in themselves. Уэсли был бы огорчен, чтобы увидеть добрые дела стало самоцелью.

Ironically, in spite of an emphasis on "doing," many within the Wesleyan tradition have lost their social vision as well. Как ни странно, несмотря на акцент на "делают", многие в традиции Wesleyan потеряли социального видения, а также. Originally Wesley championed the fight against injustices like slavery and the lack of prison reform. Первоначально Уэсли отстаивал в борьбе против несправедливости, как рабство и отсутствие тюремной реформы. Many followed in his footsteps. Многие последовали по его стопам. The cry of the early Holiness movement (which carried the banner of the Wesleyan tradition throughout the nineteenth century) was "Repent, believe, and become an abolitionist." Крик начале движения Святейшества (который нес знамя традиции Wesleyan на протяжении всего девятнадцатого века) было «Покайтесь, поверьте, и стать отмену смертной казни". Unfortunately, many within the Wesleyan tradition lost their social consciences when the Holiness movement became defensive and ingrown during the late 1800s. К сожалению, многие в традиции Wesleyan потеряли свою социальную совесть, когда Святейшество движения стала оборонительной и вросшие в конце 1800-х годов. When such movements lose their theological head (Finney died in 1875), they tend to become more and more rigid. При таких движений теряют свои богословские головы (Финни умер в 1875), они имеют тенденцию становиться все более и более жесткой. The social gospel became associated with liberalism, and many within the Wesleyan tradition overreacted. Социальное Евангелие стало ассоциироваться с либерализмом, и многие в традиции Wesleyan слишком близко к сердцу. There was also a period of infighting. Был также период междоусобицы. At the turn of the century the Wesleyan tradition, then deeply embedded within the Holiness movement, splintered. На рубеже веков традиции Wesleyan, то глубоко укоренилась в Святейшество движения, раскололась. Now the Wesleyan tradition can be traced through many different movements and denominations which still hold, in one form or another, a view to justification by faith as the gateway to sanctification. Сейчас традиция Wesleyan можно проследить через многие различные движения и деноминации которые все еще держат, в той или иной форме, в целях оправдания верой в качестве шлюза для освящения. Admittedly, there might have been some improvements on Wesley's legacy, but much has been lost as well. Следует признать, что, возможно, были некоторые улучшения в наследство Уэсли, но многое было утеряно, а также. Wesley's own question, "How to reunite the two so long divided, knowledge and vital piety?", strikes a relevant chord. Собственный вопрос Уэсли, "Как воссоединить два так долго разделен, знания и жизненные благочестия?", Поражает соответствующих аккордов. The principles of scriptural holiness still have meaning and contain much that is yet precious and important for our contemporary world. Принципы библейской святости еще есть смысл и содержат много что еще ценны и важны для нашего современного мира.

RG Tuttle, Jr RG Tuttle, Jr
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Евангелической словарь)

Bibliography Библиография
J. Wesley, Works, ed. Дж. Уэсли, работ, изд. T. Jackson, 14 vols.; H. Lindstrom, Wesley and Sanctification; PA Mickey, Essentials of Wesleyan Theology; JB Behney and PH Eller, The History of the Evangelical United Brethren Church; FA Norwood, The Story of American Methodism. Т. Джексон, 14 т.;. H. Линдстром, Уэсли и освящения; PA Микки, Основы богословия Wesleyan; JB Behney и PH Эллер, История евангелической церкви Соединенных братьев; FA Норвуда, история американских Методизм.





Also, see: Кроме того, см.:
Wesley Уэсли

This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на