Abbasids Аббасидов

General Information Общие сведения

The Abbasids were the dynasty of caliphs who ruled the Islamic Empire from 750 until the Mongol conquest of the Middle East in 1258. В аббасидов были династии халифов, правивший в исламской империи от 750 до монгольского завоевания на Ближнем Востоке в 1258. The dynasty takes its name from its ancestor al-Abbas, the uncle of the Prophet Muhammad. Династия берет свое название от своего предка аль-Аббаса, дяди пророка Мухаммада. In 750 the Abbasids defeated the Umayyads and transferred the capital of the Caliphate from Damascus to Baghdād, thereby shifting the empire's center from Syria to Iraq. В 750 в аббасидов разгромили Umayyads и переведен в столицу халифата из Дамаска в Baghdād, что перенос центра империи из Сирии в Ирак.

The regime reasserted the theocratic concept of the caliphate and continuity with orthodox Islam as the basis of unity and authority in the empire. Режим подтвердил теократический концепции "халифата и преемственность с православными ислама в качестве основы для единства и авторитета в империи. The Abbasid "revolution" also made Islam and the fruits of power accessible to non-Arabs. В Аббасидов "революции", также сделал ислам и плодами власти доступными для неарабов. A strong Persian influence persisted in the government and culture of the Abbasid period, and Hellenistic ideas led to the rapid growth of intellectual life. Сильное влияние персидского сохраняются в правительстве и культуры в период Аббасидов, и эллинистические идеи привели к быстрому росту интеллектуальной жизни.

BELIEVE Religious Information Source web-siteВЕРИТ
Религиозных
Информация
Источник
веб-сайт
BELIEVE Religious Information SourceВЕРИТ Религиозный Информация Источник
Our List of 2,300 Religious Subjects

Наша Список 2300 религиозным вопросам
E-mailэлектронной почты
The Abbasid period may be divided into two parts. В Аббасидов период может быть разделен на две части. In the period from 750 to 945 the authority of the caliphs gradually declined, while the Turkish military leaders gained increasing influence. В период с 750 до 945 авторитета Совета халифов постепенно снизилась, в то время как турецкие военные руководители получают все большее влияние. The dynasty's power peaked in the reign (786-809) of Harun Al-Rashid. Династия власти достигла пика в царствование (786-809) от Харуна Аль-Рашида. In the later period, from 945 to 1258, the caliphs generally held no more than nominal suzerainty; real power, even in Baghdād, passed to dynasties of secular sovereigns. В последующий период, от 945 до 1258 года халифов обычно проводятся не более чем номинальный сюзеренитет; реальной властью, даже в Baghdād передал династии светских суверенов.

Michael W. Dols Майкл В. Долс

Bibliography: Библиография:
Ahsan, MM, Social Life under the Abbasids (1979); Goldschmidt, A., Jr., A Concise History of the Middle East, 3d rev. Ахсан, ММ, Общественная жизнь под аббасидов (1979); Гольдшмидт, А., младший, A Краткая история Ближнего Востока, 3d гг. ed. изд. (1988); Hitti, Philip K., History of the Arabs, 10th ed. (1988); Хитти, Филип К. "," История арабов, 10 изд. (1970); Lassner, J., The Shaping of Abbasid Rule (1980); Mansfield, Peter, The Arab World: A Comprehensive History (1976); Shaban, MA, The Abbasid Revolution (1970; repr. 1979). (1970); Ласснер, J., The Формирование Аббасидов Правило (1980); Мэнсфилд, Питер, Арабский мир: всеобъемлющем История (1976); Шабан, MA, The Аббасидов революции (1970; repr. 1979 год).


Abbasids Аббасидов

General Information Общие сведения

The Abbasids was a dynasty of caliphs who ruled the caliphate of Islam from 750 until 1258. В аббасидов был династии халифов, правивший в халифат ислама, с 750 до 1258. All of these caliphs were descended from Abbas, a member of the tribe of Quraysh of Mecca who was an uncle of the prophet Muhammad. Все эти халифов были потомками Аббаса, членом колена Quraysh в Мекку, который был дядя пророка Мухаммада. The Abbasids seized the caliphate following the overthrow of the Umayyad dynasty of caliphs, and held it until the Mongols sacked Baghdād and killed the last caliph of the line. В аббасидов захватил халифат после свержения режима Umayyad династии халифов, и держал ее до тех пор, пока монголы уволил Baghdād и убили последнего калифу в строке. For most of this time their court was in Baghdād, a town founded at the command of the second Abbasid caliph, al-Mansur (754-775) in 762. Для большинства это время их суда в Baghdād, город основан на командование второй калифу Аббасидов, аль-Мансур (754-775) в 762.

For the first century or so of their caliphate, the Abbasids acted as the leaders of Islam both religiously and politically, despite the fact that during this period their authority was rejected by some. Для первого века, или это их халифата, то аббасидов действовал, как лидеры ислама как религиозно и политически, несмотря на тот факт, что за этот период их полномочий был отклонен некоторых. The peak of their power probably occurred in the reign of Harun ar-Rashid, who relied heavily on the Barmakid family of administrators. Пик их власти, вероятно, произошло в царствование Харуна ар-Рашида, который в значительной степени зависит от Barmakid семье администраторы. Following Harun's death there was a period of civil war between his two sons, al-Amin and al-Mamun. После смерти Харуна там был период гражданской войны между двух его сыновей, Эль-Амин и аль-Мамун. Al-Mamun finally triumphed but the prestige of the family was damaged. Аль-Мамун, наконец, восторжествовала, но престиж семьи было повреждено.

By the end of the 9th century the Abbasids were unable to exercise real religious or political authority. К концу 9 века аббасидов не смогли осуществить реальную религиозным или политическим органом. Their religious authority had been taken over by the religious scholars of Sunni Islam following the failure of the caliphs' attempt to impose their will over them in the trial of strength known as the Mihna (833-847). Их религиозные полномочия были переданы религиозных ученых суннитский ислам после провала на халифов ", чтобы попытаться навязать свою волю над ними в ходе судебного разбирательства по численности известный как Mihna (833-847). As a result of this episode the caliphs were restricted to a largely symbolic role as merely nominal leaders of Sunni Islam. В результате этот эпизод в халифов были ограничены в основном символическую роль, как чисто номинальной лидеров суннитов ислама. Followers of Shiism rejected the Abbasids completely. Последователи Shiism отклонил аббасидов полностью.

Politically the caliphs had become puppets in the hands of their Turkish soldiers, who were able to remove and install caliphs as they wished. Политически о халифов стали марионетками в руках своих турецких солдат, которые смогли удалить и установить халифов, как они пожелают. In 908 one caliph held office for one day only. В 908 один калифу состоится офис на один день только. The process culminated with the institution in 935 of the title Amir al-Umara (Commander of the Commanders), which was taken by the real political power, the chief of the Turkish soldiers. Этот процесс завершился с учреждением в 935 из титул Амир аль-Умара (командующий командующим), который был взят в реальной политической власти, главным из турецких солдат.

At the same time, territories that the Abbasids controlled fell apart as independent states arose in regions previously under Abbasid rule. В то же время, что на территориях, контролируемых аббасидов распался, как независимые государства возникли в регионах, ранее в соответствии с правилом Аббасидов. Some of the rulers of these states recognized the suzerainty of the Abbasids, but this was merely a token. Некоторые из правителей этих государств признал сюзеренитет из аббасидов, но это был лишь символический. In 945 the Shiite Buwayhid family conquered Baghdād itself, and for the next century the Abbasid caliphate survived mainly because the Buwayhids found it useful in various ways. В 945 шиитов Buwayhid семьи завоевали Baghdād себя, и для следующего века халифата Аббасидов выжили в основном потому, что Buwayhids счел полезным в различных формах.

Although the 9th and 10th centuries saw a decline in the power of the caliphs, the period was one of great religious and cultural importance. Хотя 9 и 10 веков видели снижение мощности на халифов, в период был одним из огромное религиозное и культурное значение. The trial of strength between the caliphs and the Sunni religious scholars sealed the rise of the Sunni form of Islam. Судебное разбирательство по численности между халифов и суннитских религиозных ученых опечатаны ростом суннитской форме ислама. It prepared the way for the appearance of the great books of Sunni law and the collections of hadiths (reports about Muhammad). Он подготовил путь для появления великой книги суннитских права и коллекции hadiths (доклады о Мухаммад). Only slightly later, the Shiite form of Islam achieved its definitive form when the line of the 12 Imams came to an end in 873, an event followed by the appearance of books of Shiite law and distinctive collections of hadiths. Только несколько позже, шиитов форму ислама достигла своей окончательной форме, когда строка из 12 имамов был положен конец в 873, событие, а затем появление книги шиитской права и отличительные коллекции hadiths.

Philosophy, medicine, mathematics, and other sciences flourished as the Islamic world appropriated and developed the knowledge and wisdom of earlier and surrounding cultures. Философии, медицины, математики, других наук и процветала, как исламский мир, ассигнованных и развитых знания и мудрость предыдущих и окружающих культур. Particularly important was the science and philosophy of the Hellenistic Near East, and the 9th and 10th centuries saw the translation into Arabic of several works by (or attributed to) figures like Aristotle, Plato, Euclid, Galen, and others. Особенно важное значение имеет наука и философия в эллинистические Ближнем Востоке, а также 9 и 10 веков видели перевод на арабский язык несколько произведений (или объяснить) цифры, как Аристотель, Платон, Евклида, Галена, и другие. The work of translation was encouraged by the Abbasid al-Mamun who founded the so-called House of Wisdom (Dar al-Hikma) in Baghdād as a center for it. Работа по переводу была воодушевлена Аббасидов аль-Мамун, который основал так называемый Дом Мудрости (Дар аль-Хикма) в Baghdād как центр для него. Arabic-speaking Christians were especially active in the production of translations. Арабоязычных христиан было особенно активным в производстве переводы. The system of so-called Arabic numerals originated in India, but was adopted at this time by Islamic civilization, then later transmitted to the West. Эта система так называемых арабских цифр возникла в Индии, но была принята в это время в исламской цивилизации, а потом передаются на Запад.

The political fragmentation of the caliphate led to the emergence of many local courts and centers of power, which also encouraged the development of science and philosophy as well as poetry and prose, art, and architecture. В политической раздробленности в халифате привела к появлению многих местных судов и центров власти, которая также способствовала развитию науки и философии, а также стихи и проза, искусство и архитектура. Some of the local courts that emerged in the eastern regions of the caliphate are especially associated with the rise of an Islamic Persian literature and Iranian national sentiment. Некоторые местные суды, которые возникли в восточных регионах республики халифат особенно связанные с ростом исламского персидской литературе и иранских национальных чувств.

In 1055 the Seljuk Turks, who were Sunnis, captured Baghdād, but this made no significant difference to the position of the caliphs. В 1055 сельджукского турок, которые были суннитами, захваченный Baghdād, но это не значительная разница в позиции из халифов. Although once again honored as symbols of the unity of Sunni Islam, their freedom of action was severely limited. Хотя еще раз заслуженный, как символ единства суннитский ислам, его свобода действий была сильно ограничена. Only in times of Seljuk weakness were individual caliphs occasionally able to exercise some power and influence. Только во времена сельджуков слабость являются индивидуальными халифов иногда способны проявлять определенную власть и влияние. By the time the Mongol Empire ended the line of caliphs in 1258, Sunni Islam no longer needed even the symbolic role of the caliphate. К тому времени, когда монголо империи, закончившийся линию халифов в 1258, суннитский ислам не нужна даже символическую роль в халифате. It is true that the Mameluke sultans of Egypt established a puppet caliphate in Cairo, installing various members of the Abbasid family who had escaped the fall of Baghdād. Верно то, что Mameluke султанов Египта создан марионеточный халифат в Каире, установка различных членов аббассидского семьи, которые избежали падения Baghdād. Since the end of the Abbasid caliphate in Baghdād, however, no claimant to the office has achieved anything like general recognition among the Muslims. После окончания "халифата Аббасидов в Baghdād, однако, заявитель в офис добился ничего, как общее признание среди мусульман.

After their first century or so the Abbasids cannot be said to have had much control over events. После их первого века, или чтобы аббасидов нельзя сказать чтобы имели больше контроля над событиями. They nevertheless provided a focus of loyalty for Sunni Islam during an often turbulent period, and their caliphate may be seen in retrospect as the golden age of Islamic civilization. Они, тем не менее, представляет собой направленность лояльности для суннитский ислам в ходе зачастую бурный период, и их халифата можно рассматривать в ретроспективе, как золотой век исламской цивилизации.


Abbasids Аббасидов

General Information Общие сведения

The Abbasids was the name of a dynasty of Muslim caliphs. В аббасидов было название династия мусульманских халифов. The Umayyads were overthrown by a combination of Shiite, Arab and non-Arab Muslims dissatisfied with the Umayyad regime. В Umayyads было свергнуто в результате сочетания шиитами, арабских и неарабских мусульман удовлетворены Umayyad режима. The rebels were led by the Abbasid family, descendants of the Prophet's uncle Abbas. Мятежники были возглавляемая семьи Аббасидов, потомков пророка дяди Аббаса. From about 718 the Abbasids had plotted to take the caliphate, sending agents into various parts of the Muslim empire to spread propaganda against the Umayyads. Из примерно 718 на аббасидов было нанесено принять халифата, посылая агентов в различных частях мусульманского империи для пропаганды против Umayyads. By 747 they had secured enough support to organize a rebellion in northern Iran that led to the defeat of the Umayyad caliphate three years later. По 747 они обеспеченные достаточной поддержки организовать мятеж на севере Ирана, что привело к поражению в Umayyad халифата три года спустя. The Abbasids executed most of the Umayyad family, moved the capital of the empire to Baghdad, and assimilated much of the pomp and ceremony of the former Persian monarchy into their own courts. В аббасидов выполнение большей части Umayyad семьи, перенес столицу империи в Багдаде, а также отнесенных к большей части помпой и церемонии бывшей персидской монархии в свои собственные суды.

Beginning in 750 with Abu al-Abbas, the Abbasid caliphate lasted five centuries; it is the most durable and most famous Islamic dynasty. Начиная с 750 с Абу аль-Аббас, в халифата Аббасидов продолжалась пять столетий, она является наиболее надежным и наиболее известных исламских династии. The Abbasids became patrons of learning and encouraged religious observance. В аббасидов стали покровителями обучения и призвал религиозных обрядов. They were the first Muslim rulers to become leaders of an Islamic civilization and protectors of the religion rather than merely an Arab aristocracy imposing an Arab civilization on conquered lands. Они были первые мусульманские правители стать лидерами исламской цивилизации и защитников религии, а не только арабской аристократии введения арабской цивилизации на завоеванных землях. Under their caliphate Baghdad replaced Medina as the center of theological activity, industry and commerce developed greatly, and the Islamic empire reached a peak of material and intellectual achievement. Под их халифата Багдаде заменить Медина, как центр богословской деятельности, промышленности и торговли, в значительной степени разработаны, и Исламская империя достигла пика материальных и интеллектуальных достижений.

The 8th- and 9th-century caliphs Harun ar-Rashid and his son Abdullah al-Mamun are especially renowned for their encouragement of intellectual pursuits and for the splendor of their courts. № 8-и 9-века халифов Харуна ар-Рашида и его сын Абдулла аль-Мамун Особенно славятся их поощрения интеллектуальной деятельности и великолепие их суды. During their reigns scholars were invited to the court to debate various topics, and translations were made from Greek, Persian, and Syriac works. Во время царит ученые были приглашены в суд для обсуждения различных вопросов, и переводы были сделаны с греческого, персидского, и сирийский работ. Embassies also were exchanged with Charlemagne, emperor of the West. Посольства также обменялись с Карла Великого, император на Западе.

In the late 9th century, the Abbasid caliphs increasingly began to delegate administrative responsibility to ministers of state and other government officials and to lose control over their Baghdad guards. В конце 9 века, аббассидского халифов чаще стали делегировать административной ответственности государственных министров и других государственных должностных лиц и потерять контроль над своими Багдаде охранников. As they gradually gave up personal political power, the caliphs placed more and more emphasis on their role as protectors of the faith. Как они постепенно отказались от личной политической власти, халифов все больше и больше внимания на их роль в качестве защитников веры. One result of this change in emphasis was the increased persecution of heretics and non-Muslims. Одним из результатов этого изменения в акцентах и расширение преследования еретиков и немусульман. About the same time, several successful revolts in the eastern provinces led to the establishment of independent principalities, and independent caliphates were subsequently established in North Africa and in Spain. Про то же время несколько успешных восстаний в восточных провинциях, привело к созданию самостоятельных княжеств и независимых caliphates впоследствии были созданы в странах Северной Африки и в Испании. Eventually, the power of the Abbasids barely extended outside Baghdad, and by the middle of the 10th century, the Abbasid caliphs had virtually no power, serving merely as figureheads at the mercy of the military commanders. В конце концов, власть в аббасидов едва продлен в окрестностях Багдада, и к середине 10 века, халифов Аббасидов практически нет власти, выступающей лишь как figureheads на милость военных командиров. The final defeat of the Abbasid dynasty came from outside the Muslim world, when al-Mustasim was put to death by the invading Mongols at the order of Hulagu, the grandson of Genghis Khan. Окончательное поражение из династии Аббасидов пришел извне в мусульманском мире, когда аль-Mustasim был умерщвлен путем вторжения монголов по приказу Хулагу, внук Чингисхана.


The Abbasid Dynasty В династии Аббасидов

General Information Общие сведения

Islamic culture started to evolve under the Umayyads, but it grew to maturity in the first century of the Abbasid dynasty. Исламская культура начала развиваться в соответствии с Umayyads, но она выросла до зрелости в первом веке из династии Аббасидов. The Abbasids came to power in AD 750 when armies originating from Khorāsān, in eastern Iran, finally defeated the Umayyad armies. В аббасидов пришел к власти в 750 н.э., когда войска из Khorāsān, в восточной части Ирана, в конечном итоге победила Umayyad армий. The Islamic capital shifted to Iraq under the Abbasids. Исламская капитала перешли в Ирак на аббасидов. After trying several other cities, the Abbasid rulers chose a site on the Tigris River on which the City of Peace, Baghdād, was built in 762. После попытки ряда других городов, Аббасидов правители выбрал участок на реке Тигр, по которым Город мира, Baghdād, был построен в 762. Baghdād remained the political and cultural capital of the Islamic world from that time until the Mongol invasion in 1258, and for a good part of this time it was the center of one of the great flowerings of human knowledge. Baghdād остается политической и культурной столицей исламского мира с этого времени до монгольского вторжения в 1258, и значительная часть этого времени он был центром одного из великих flowerings человеческих знаний. The Abbasids were Arabs descended from the Prophet's uncle, but the movement they led involved Arabs and non-Arabs, including many Persians, who had converted to Islam and who demanded the equality to which they were entitled in Islam. В аббасидов арабов были выведены из пророка дяди, но движение они привели участие арабов и неарабов, в том числе многих персов, которые не перейдут в ислам и кто требует равенства, на которые они имеют право в исламе.

The Abbasids distributed power more evenly among the different ethnicities and regions than the Umayyads had, and they demonstrated the universal inclusiveness of Islamic civilization. They achieved this by incorporating the fruits of other civilizations into Islamic political and intellectual culture and by marking these external influences with a distinctly Islamic imprint. В аббасидов распределяются более равномерно власти среди различных этнических групп и регионов, чем Umayyads было, и они продемонстрировали универсальный охват исламской цивилизации. Они добились этого путем включения плодами других цивилизаций в исламской политической и интеллектуальной культуры и маркировка этих внешних воздействий с явного Исламской выходных.

As time passed, the central control of the Abbasids was reduced and independent local leaders and groups took over in the remote provinces. Со временем, центральный контроль за аббасидов был сокращен и независимых местных лидеров и групп захватили в отдаленных провинциях. Eventually the rival Shia Fatimid caliphate was established in Egypt, and the Baghdād caliphate came under the control of expanding provincial dynasties. В конце концов соперника шииты Фатимиды халифата была создана в Египте, и Baghdād халифата попали под контролем расширения провинциальных династий. The office of the caliph was nonetheless maintained as a symbol of the unity of Islam, and several later Abbasid caliphs tried to revive the power of the office. Отделение калифу, тем не менее, сохранить как символ единства ислама, и несколько позже халифов Аббасидов попытались возродить мощь офисе.

In 1258, however, a grandson of Mongol ruler Genghis Khan named Hulagu, encouraged by the kings of Europe, led his armies across the Zagros Mountains of Iran and destroyed Baghdād. В 1258, однако, внук монгольского правителя Чингисхана называется Хулагу, воодушевлены королей Европы, привели его армий через горы Загрос Иран и уничтожено Baghdād. According to some estimates, about 1 million Muslims were murdered in this massacre. По некоторым оценкам, около 1 млн. мусульман были убиты в этой бойне. In 1259 and 1260 Hulagu's forces marched into Syria, but they were finally defeated by the Mamluks of Egypt, who had taken over the Nile Valley. В 1259 и 1260 Хулагу войска маршировали в Сирии, но они были, наконец, разбиты Mamluks Египта, которые были приняты в долине Нила. For the next two centuries, centers of Islamic power shifted to Egypt and Syria and to a number of local dynasties. В течение последующих двух столетий, центров исламской власти сместился в Египет и Сирия, и ряд местных династий. Iraq became an impoverished, depopulated province where the people took up a transitory nomadic lifestyle. Ирак стал бедной и обезлюдели провинции, где народ принял к рассмотрению временного кочевой образ жизни. Iraq did not finally experience a major cultural and political revival until the 20th century. Ирак не наконец, опыт одним из основных культурных и политических возрождения до 20 века.

Ahmad S. Dallal Ахмад С. Даллал


Abbasids Аббасидов

General Information Общие сведения

Abbasid was the dynastic name generally given to the caliphs of Baghdad, the second of the two great dynasties of the Muslim empire. Аббасидов был династический название, как вопрос о халифов Багдада, на второй из двух великих династий в мусульманской империи. The Abbasid caliphs officially based their claim to the throne on their descent from Abbas (AD 566-652), the eldest uncle of Muhammad, in virtue of which descent they regarded themselves as the rightful heirs of the Prophet as opposed to the Umayyads, the descendants of Umar. В халифов Аббасидов официально основаны их претензии на трон от их происхождения, из-Аббас (566-652 н.э.), старший дядя Мухаммада, в силу происхождения, которые они рассматривают себя в качестве законных наследников пророка в отличие от Umayyads года потомки Умар.

Throughout the second period of the Umayyads, representatives of this family were among their most dangerous opponents, partly by the skill with which they undermined the reputation of the reigning princes by accusations against their orthodoxy, their moral character and their administration in general, and partly by their cunning manipulation of internecine jealousies among the Arabic and non-Arabic subjects of the empire. Во втором периоде из Umayyads, представители этого семейства входят в число наиболее опасных противников, отчасти по мастерству, с которым они подрывают репутацию из князей, царящая на обвинения против их ортодоксальности, их моральными качествами и их администрации в целом, и частично их хитрых манипуляций междоусобных зависть среди Арабский и не арабский субъектов империи.

In the reign of Marwan II this opposition culminated in the rebellion of Ibrahim the Imam, the fourth in descent from Abbas, who, supported by the province of Khorasan, achieved considerable successes, but was captured (AD 747) and died in prison (as some hold, assassinated). В царствование Марван II этой оппозиции стало восстание Ибрагима имам, четвертый на спуске от Аббаса, который, при поддержке провинции Хорасан, достигнуты значительные успехи, но был захвачен (AD 747) и умер в тюрьме (как некоторые держать, убит). The quarrel was taken up by his brother Abdallah, known by the name of Abu al-'Abbas as-Saffah, who after a decisive victory on the Greater Zab river (750) finally crushed the Umayyads and was proclaimed caliph. В ссоры был рассмотрен его брат Абдалла, известный под именем Абу аль-'Abbas как-Саффах, который после решительной победы на реке Большой Заб (750), наконец, подавлено в Umayyads и был провозглашен калифу.

The history of the new dynasty is marked by perpetual strife and the development of luxury and the liberal arts, in place of what their opponents identified as old-fashioned austerity of thought and manners. В истории новой династии характеризуется постоянной вражды и развитие роскоши и либеральных искусств, вместо того, что их оппоненты, определенных в старомодной жесткой мысли и манер. Mansur, the second of the house, who transferred the seat of government to the new city of Baghdad, fought successfully against the peoples of Asia Minor, and the reigns of Harun al-Rashid (786--809) and al-Ma'mun (813-833) were periods of extraordinary splendour. Мансур, второй из дома, которые переданы на место правительства в новый город Багдад, успешно воевал против народов Малой Азии, и царит в Харун аль-Рашид (786 - 809) и аль-Мамуна (813-833), были периоды чрезвычайных блеске.

Independent monarchs established themselves in Africa and Khorasan (an Umayyad prince had set up independent rule in Spain), and in the north-west the Byzantines successfully encroached. Независимый монархов обосновались в Африке и Хорасан (один Umayyad князь был создан независимый правило, в Испании), и на северо-западе византийцев успешно посягает.

The ruin of the dynasty came, however, from those Turkish slaves who were constituted as a royal bodyguard by al-Mu'tasim (833-842). В руины династии пришли, однако, из тех турецких рабов, которые были созданы в качестве королевского телохранителя "Аль-Мутасим (833-842). Their power steadily grew until al-Radi (934-941) was constrained to hand over most of the royal functions to Mahommed b. Их власть постепенно вырос до тех пор, пока аль-Ради (934-941) был вынужден передать большую часть королевских функций Махоммед b. Raik. Раик. Province after province renounced the authority of the caliphs, who became figureheads, and finally Hulagu Khan, the Mongol general, sacked Baghdad (February 28, 1258) with great loss of life. Провинция после провинции отказались от власти в халифов, которые стали figureheads, и, наконец, Хулагу Хан, монгольский общем, уволил Багдаде (28 февраля 1258), с большой потерей жизни.

The Abbasids still maintained a feeble show of authority, confined to religious matters, in Egypt under the Mamelukes, but the dynasty finally disappeared with Motawakkil III, who was carried away as a prisoner to Constantinople by Selim I. В аббасидов-прежнему сохраняет слабый показать власти, ограничивается религиозными вопросами, в Египте в рамках Mamelukes, но династии, наконец, исчезли с Motawakkil III, которая была унесена, как заключенный в Константинополь к Селим I.

(from 1911 encyclopedia) (1911)

Abbasid Caliphs of Baghdad Аббасидов халифов Багдада

(descendants of the Prophet's uncle Abbas) (потомки пророка дяди Аббаса)

Abbasid Caliphs in Cairo Аббасидов халифов в Каире

The Abbasids had the Mihna in effect during their reign (beginning in 827 AD). В аббасидов имел Mihna в силе во время их правления (начиная с 827 н.э.). This was a movement of extreme intolerance, and it is sometimes referred to as the Muslim Inquisition. Это было движение крайней нетерпимости, и это иногда называют мусульманской инквизиции.


Also, see: Также см.:
Islam, Muhammad Ислам, Мухаммад
Koran, Qur'an Коран, Коран
Pillars of Faith Столпы веры
Abraham Авраам
Testament of Abraham Завет Авраама
Allah Аллах
Hadiths Hadiths
Revelation - Hadiths from Book 1 of al-Bukhari Откровение - Hadiths из книг 1 аль-Бухари
Belief - Hadiths from Book 2 of al-Bukhari Вера - Hadiths из книги 2 аль-Бухари
Knowledge - Hadiths from Book 3 of al-Bukhari Знания - Hadiths из книги 3 "Аль-Бухари
Times of the Prayers - Hadiths from Book 10 of al-Bukhari Время в молитвах - Hadiths из 10 книг аль-Бухари
Shortening the Prayers (At-Taqseer) - Hadiths from Book 20 of al-Bukhari Сокращение молитвах (Ат-Taqseer) - Hadiths из 20 книг аль-Бухари
Pilgrimmage (Hajj) - Hadiths from Book 26 of al-Bukhari Паломничества (хаджа) - Hadiths из 26 книг аль-Бухари
Fighting for the Cause of Allah (Jihad) - Hadiths of Book 52 of al-Bukhari Борьба за дело Аллаха (джихад) - Hadiths книг 52 Аль-Бухари
ONENESS, UNIQUENESS OF ALLAH (TAWHEED) - Hadiths of Book 93 of al-Bukhari ЕДИНСТВУ, UNIQUENESS OF ALLAH (TAWHEED) - Hadiths книг 93 Аль-Бухари
Hanafiyyah School Theology (Sunni) Hanafiyyah школа богословия (сунниты)
Malikiyyah School Theology (Sunni) Malikiyyah школа богословия (сунниты)
Shafi'iyyah School Theology (Sunni) Shafi'iyyah школа богословия (сунниты)
Hanbaliyyah School Theology (Sunni) Hanbaliyyah школа богословия (сунниты)
Maturidiyyah Theology (Sunni) Maturidiyyah теологии (сунниты)
Ash'ariyyah Theology (Sunni) Ash'ariyyah теологии (сунниты)
Mutazilah Theology Mutazilah теологии
Ja'fari Theology (Shia) Ja'fari теологии (шииты)
Nusayriyyah Theology (Shia) Nusayriyyah теологии (шииты)
Zaydiyyah Theology (Shia) Zaydiyyah теологии (шииты)
Kharijiyyah Kharijiyyah
Imams (Shia) Имамы (шииты)
Druze Друзы
Qarmatiyyah (Shia) Qarmatiyyah (шииты)
Ahmadiyyah Ahmadiyyah
Ishmael, Ismail Измаил, Исмаил
Early Islamic History Outline Начало истории ислама наброски
Hegira Hegira
Averroes Аверрес
Avicenna Авиценна
Machpela Machpela
Kaaba, Black Stone Кааба, черный камень
Ramadan Рамадан
Sunnites, Sunni Суннитами, суннитов
Shiites, Shia Шиитов, шииты
Mecca Мекка
Medina Медина
Sahih, al-Bukhari Sahih, Аль-Бухари
Sufism Суфизм
Wahhabism Ваххабизм
Abu Bakr Абу Бакр
Abbasids Аббасидов
Ayyubids Ayyubids
Umayyads Umayyads
Fatima Фатима
Fatimids (Shia) Fatimids (шииты)
Ismailis (Shia) Исмаилиты (шииты)
Mamelukes Mamelukes
Saladin Саладин
Seljuks Сельджуками
Aisha Айша
Ali Али
Lilith Лилит
Islamic Calendar Исламская Календарь
Interactive Muslim Calendar Интерактивная мусульманского календаря


This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на