Often, three Protestant Christian documents are used together as the basis of Faith for many Churches, particularly Reformed Churches. Зачастую трех протестантских христианских документов, используемых в качестве основы веры для многих церквей, в частности, реформатских церквей. The Belgic Confession is historically the first of the three, the others being the Heidelberg Catechism and the Canons of Dordt (or Dort). В Belgic Исповедь является исторически первым из трех, остальные являются Гейдельбергский Катехизис и Канонс из Dordt (или Дорт). It is called the Belgic Confession because it was written in the southern Lowlands, now known as Belgium. Она называется "Исповедь Belgic потому, что она была написана в южной Лоулендс, в настоящее время известен как Бельгия. Its chief author was Guido de Bräs, one of a number of itinerant preachers. Его главный автор Гвидо де Bräs, один из ряда выездных проповедниками. Due to religious persecution, he died a martyr's death in 1567. Из-за религиозных преследований, он умер мученическую смерть в 1567.
Philip II, of Spain, severely persecuted Reformed believers in the Lowlands as revolutionaries. Филипп II, Испании, жестоко преследуемых реформатских верующих в Лоулендс как революционеры. The Belgic Confession was written by de Bräs in 1561 primarily as a testimony to the Spanish king to prove that the Reformed believers were not rebels, as was charged, but law-abiding citizens who professed only those doctrines which were the teachings of Holy Scripture. В Belgic Исповедь была написана де Bräs в 1561 в первую очередь как свидетельство на испанском царя, чтобы доказать, что реформатских верующих не были повстанцами, как это было поручено, но и законопослушных граждан, которые во всеуслышание только тех доктрин, которые были учения Священного Писания. In 1562 a copy was sent to the Spanish king, accompanied by a petition for relief from persecution, in which the petitioners declared that they were ready to obey the government in all lawful things, although they would "offer their backs to stripes, their tongues to knives, their mouths to gags, and their whole bodies to fire," rather than deny the truth of God's Word. В 1562 копия была направлена на испанский король, в сопровождении петицию за освобождение от преследований, в которых заявители объявили, что они готовы подчиняться правительству во всех законных вещей, хотя они будут предлагать свои неудачи с полосами, их языки для ножей, рот до gags, и их все органы огня ", а не отрицать истину Божьего Слова.
| BELIEVE ВЕРИТ Religious Религиозного Information Информация Source Источник web-site веб-сайт |
| Our List of 2,300 Religious Subjects Наши Список 2.300 религиозным вопросам |
| E-mail Е-mail |
In its composition, de Bräs availed himself to some extent of a confession of the Reformed churches in France, written chiefly by John Calvin, published two years earlier. В ее состав, де Bräs пользовался сам в некоторой степени признание в реформатских церквей во Франции, написанной в основном Джон Кэлвин, опубликованной двумя годами ранее. The work of de Bräs, however, is not a mere revision of Calvin's work, but an independent composition. Работа де Bräs, однако, это не просто пересмотра Кальвин работы, но независимый композиция. In 1566 the text of this confession was revised at a synod held at Antwerp. В 1566 текст этой вины была изменена на синода состоялась в Антверпене. In the Netherlands it was at once gladly received by the churches, and it was adopted by national synods held during the last three decades of the sixteenth century. В Нидерландах он сразу охотно поступил в церкви, и он был принят национальный synods проведенных в течение последних трех десятилетий шестнадцатого века. The text, not the contents, was revised again at the Synod of Dort (Dordrecht) in 1618-19 and adopted as one of the doctrinal standards to which all officebearers in the Reformed churches were required to subscribe. В тексте, а не содержание, был пересмотрен вновь на Синоде Дорт (Дордрехт), в 1618-19 и принят в качестве одной из теоретических стандартов, которые все officebearers в реформатской церкви были обязаны подписаться. The confession stands as one of the best symbolical statements of Reformed doctrine. Признание выступает в качестве одного из лучших Символично заявления реформатская доктрина. The translation presented here is based on the French text of 1619. Перевод, представленные здесь, основаны на французском языке 1619.
(1561)
Sometimes known as the Walloon Confession, this was composed in 1561 by Guido de Bres as an apology for the persecuted band of Reformed Christians in the Lowlands who formed the so-called churches under the cross. Иногда известный как Валлонии исповеди, это была разработана в 1561 Гвидо де Брес, как извинение за преследуемых полосе реформатских христиан в Лоулендс, которые сформировали так называемые церкви под крестом. Translated from French into Dutch in 1562, it gained synodical approval at Antwerp in 1566, at Wesel in 1568, at Emden in 1571, and definitively at Dordrecht in 1618. Перевод с французского на голландский язык в 1562, она получила одобрение synodical в Антверпене в 1566, на Везель в 1568, в Эмдене в 1571, и окончательно в Дордрехте в 1618. Together with the Heidelberg Catechism and the Canons of Dort, it provided the confessional foundation for all Dutch Reformed churches, and remains binding still today for members of the Christian Reformed Church in North America. Вместе с Гейдельбергский Катехизис и Канонс в Дорт, она предоставила конфессиональной основой для всех голландский реформатских церквей, и остается обязательным и сегодня для представителей христианской реформатская церковь в Северной Америке. De Bres, a courageous pastor to French-speaking communities in the Lowlands who was martyred at Valenciennes in 1567, modeled his work on the so-called Gallic Confession adopted for all French Reformed churches at Paris in 1559. Де Брес, мужественного пастора на французском языке общин в Лоулендс, кто погиб в Валансьен в 1567, моделировать его работу по так называемой галльской Исповедь для всех французских реформатских церквей в Париже в 1559.
Like Calvin's Institutes, the text breaks down roughly into three parts: the truine God and the knowledge of him from Scripture (Arts. 1-9), Christ's work of creation and redemption (10-23), and the Spirit's work of sanctification in and through the Christian church (24-37), this last part subdivided again in Calvin. Как Кальвин в институты, в тексте ломается примерно на три части: truine Бога и знания о Нем из Писания (статьи 1-9), Христа работы по созданию и выкупа (10-23), и Духа в работе в освящении и через христианские церкви (24-37), эта последняя часть подразделяется снова в Кэлвин. De Bres quoted Scripture liberally and often used the pronoun "we" to personalize this confession of faith. Де Брес цитируемый Писание свободно и часто использовали местоимения "мы", чтобы персонализировать это исповедание веры. To distinguish his community from the feared and "detested" Anabaptists (with whom Catholics had often confused them), de Bres asserted the full humanity of Jesus Christ (18), the public rather than sectarian nature of the true church (28-29), infant baptism (34), and the God-given character of civil government (36). Для того, чтобы отличать его общины из опасения, и "о" анабаптисты (католики, с которыми часто путают их), де Брес утверждал, полный человечности Иисуса Христа (18), общественность, а не сектантские характер истинной церкви (28-29) , Крещение детей (34), и Бог-учитывая характер гражданского правительства (36).
As for the Catholics, who had brought the Inquisition down upon them, de Bres sought to find as many common beliefs as possible, especially the Trinity (1, 8, 9), the incarnation (10, 18, 19), and a catholic Christian church (27-29). Что касается католиков, которые принесли инквизиции вниз на них, де Брес стремился найти, как и многие другие убеждения, как это возможно, особенно в Троице (1, 8, 9), воплощение (10, 18, 19), а также католическая Христианские церкви (27-29). But he also upheld distinctively Protestant emphases such as the unique authority of Scripture apart from the Apocrypha (3-7), the all-sufficiency of Christ's atoning sacrifice and intercession (21-23, 26), and the nature of good works (24) and of the two sacraments, Holy Baptism and the Holy Supper (34-35). Но он также поддержал различим протестантских акцентов, таких, как уникальный авторитет Писания, помимо Апокриф (3-7), то все-достаточность Христа atoning жертву и посредничества (21-23, 26), и характер хороший работ (24 ), а из двух таинств, Святого Крещения и Святой Ужин (34-35). Distinctively Reformed elements may be found in the articles on election (16), sanctification (24), the government of the church (30-32), and the Lord's Supper (35). Реформатская различимы элементы могут быть найдены в статьях о выборах (16), освящение (24), правительство в церкви (30-32), и от Господа Ужин (35). There is no evidence that the Catholic authorities ever seriously read or were impressed by this little work, but Reformed Christians in the Lowlands quickly adopted it as their own confession of faith. Существует никаких доказательств того, что католические власти никогда серьезно читать или большое впечатление от этого мало работы, но реформатских христиан в Лоулендс быстро принял его в качестве своего собственного исповедание веры.
J Van
Engen J ван Энген
(Elwell Evangelical Dictionary)
(Елвелл евангельских Dictionary)
Bibliography
Библиография
JN Bakhuizen van den Brink, De
Nederlandse Belijdenisgeschriften; AC Cochrane, Reformed Confessions of the 16th
Century. JN Бакхейзен ван ден Бринк, De Nederlandse
Belijdenisgeschriften; AC Кограна, Реформатская Признания в 16 веке.
Canons
of Dort Канонс
в Дорт
Heidelberg
Confession Гейдельберг
Исповедь
This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belierua.html Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на http://mb-soft.com/believe/belierua.html