Chronology of the Bible Хронология Библии

General Information Общие сведения

This presentation gives a chronological sequence of the events described in the Bible. Эта презентация дает хронологической последовательности событий, описанных в Библии. Each event includes the appropriate Scriptural reference(s). Каждое событие включает в себя соответствующие Scriptural ссылки (ов). Also, the location of the events are indicated, as appropriate. Кроме того, место проведения мероприятия отмечалось, в зависимости от обстоятельств.

Much of the chronology of the Old Testament presents many complex and difficult problems. Многое из хронологии Ветхого Завета свидетельствует множество сложных и трудных проблем. Often the data are completely lacking, and where they exist, they are often not particularly adequate or clear in statement. Зачастую эти данные отсутствуют, а там, где они существуют, они зачастую не особенно адекватными или четко в заявлении. Even where the data are abundant, the precise meaning is often not immediately clear, and there are therefore many interpretations possible. Даже там, где эти данные изобилии, точное значение зачастую не сразу ясно, и поэтому многих возможных толкований. For the period from the Creation, through Adam, to Abraham, essentially no external corroboration exists for the Biblical statements. За период с момента создания, с помощью Адама, Авраама, по сути, не существует внешнего подтверждения для библейских заявлений. In that period, the Bible describes a variety of genealogical numbers between the Flood and Abraham, but the Masoretic text, the LXX, and the Samaritan Pentateuch, tend to provide different numbers! В этот период, Библия описывает различные генеалогические чисел от наводнений и Авраам, но Masoretic текста, LXX, и самарянин Пятикнижия, дают разные цифры! (They should be the same.) (Они должны быть одинаковыми.)

BELIEVE Religious Information Source web-siteВЕРИТ
Религиозных
Информация
Источник
веб-сайт
BELIEVE Religious Information SourceВЕРИТ Религиозный Информация Источник
Our List of 2,300 Religious Subjects

Наша Список 2300 религиозным вопросам
E-mailэлектронной почты
Beginning around 1000 BC, certain Biblical references to external people and events have been matched to information amassed by historians. Начиная около 1000 до н.э., некоторые Библейские ссылки на внешние люди и события были соответствовать информации, накопленного историков. Therefore, those dates become somewhat more certain. Поэтому эти сроки стать несколько более определенные. By the time of Jesus, a number of large societies used established calendars, so the years are likely to be even more certain. К тому времени, когда Иисуса, ряд крупных обществ используется создана календарей, так что годы, вероятно, будут еще более определенным. Modern research by both Biblical scholars and historians continue to improve the accuracy of the dates of the various events described and mentioned in the Bible. Современные исследования как Библейские ученых и историков продолжать повышать точность даты различных событий, описанных и упоминается в Библии.

For events during the life of Jesus, please see the separate Chronology for that period, at: Chronology of the Life of Jesus . Для событий, в течение жизни Иисуса Христа, см. отдельные Хронология за этот период, по адресу: Хронология жизни Иисуса.

The Old Testament В Ветхом Завете

Description Описание Where Где When Когда Scripture Писание
The Creation of the Universe "Сотворение Вселенной . before calendars до календарей Gen 1 Ген 1
The Creation of Light Создание света . before calendars до календарей Gen 1:3-4 Ген 1:3-4
The Creation of the Earth Создание Земли . before calendars до календарей Gen 1:9-10 Ген 1:9-10
The Creation of Oceans Создание Мировой океан . before calendars до календарей Gen 1:9-10 Ген 1:9-10
The Creation of Plants Создание установок . before calendars до календарей Gen 1:11-12 Ген 1:11-12
The Creation of Fish Создание рыбы . before calendars до календарей Gen 1:20-22 Ген 1:20-22
The Creation of Land Animals Создание земли животных . before calendars до календарей Gen 1:24-25 Ген 1:24-25
The Creation of Man Создание человека Eden before calendars до календарей Gen 1:26 Ген 1:26
The Flood (the Deluge) В наводнений (в Делуге) before calendars до календарей Gen 7:11 Ген 7:11
Abraham Авраам c. 1921 BC 1921 до н.э. Gen 11:26 Ген 11:26
The Patriarchs В патриархов c. 1921-1706 BC 1921-1706 до н.э. Gen Ген
The Descent into Egypt Сошествие в Египет c. 1706 BC 1706 до н.э. Gen 37:25 Ген 37:25
Moses, the Exodus Моисей, Исхода Egypt Египет c. 1491 BC 1491 до н.э. Exod 2:1-10 Exod 2:1-10
c. 1445 BC 1445 до н.э. Exod 5:25 Exod 5:25
c. 1445 BC 1445 до н.э.
The Crossing of the Jordan Перекресток реки Иордан c. 1451 BC 1451 до н.э.
Coronation of Saul Коронация Саул Israel Израиль c. 1095 BC 1095 до н.э.
Saul, David, Solomon, The United Monarchy Саул, Давид, Соломон, Соединенные Монархия c. 1050 BC 1050 до н.э.
The Division of the Monarchy Отдел монархии c. 975 BC 975 до н.э.
Judah, Israel, The Divided Monarchy Иуда, Израиль, разделенного монархии 931 BC 931 до н.э. 1Sam 11:8; 1Kings 14:19,29 1Sam 11:8; 1Kings 14:19,29
Israel, The Assyrian Captivity Израиль, ассирийского плена
Fall of Samaria Падение Самарии
c. 722 BC 722 до н.э. 2Kings 17:6; 18:11 2Kings 17:6; 18:11
Judah, the Babylonian Captivity Иудеи, Вавилонского Captivity 586 BC 586 до н.э.
Judah Released from Babylonian Captivity Иуда освобожден из вавилонского плена 538 BC 538 до н.э.
Nehemiah returned to Babylon Нехемия вернулись в Вавилон 433 BC 433 до н.э.



During Jesus' Life Во время жизни Иисуса

4 BC - 30 AD 4 до н.э. - 30 н.э.
See Chronology of the Life of Jesus См. Хронология Жизни Иисуса



After the Crucifixion После Распятия

Description Описание Where Где When Когда Scripture Писание

The Resurrection and the Great Forty Days В воскресение и великие сорок дней

See Chronology of the Life of Jesus См. Хронология Жизни Иисуса



The Apostles, Books Апостолы, книги

Description Описание Where Где When Когда Scripture Писание
Pentecost Пятидесятница c. 30 AD 30 AD
Conversion of Saul/Paul Переработка Саул / Павел 34 or 35 AD 34 или 35 н.э.
Death of Herod Agrippa Смерть Ирод Агриппа 44 AD 44 AD
Epistle of James Послание Иакова before 50 AD 50 до н.э. James Джеймс
First Missionary Journey Во-первых миссионерской поездки 48-49 AD 48-49 н.э.
Jerusalem Conference Иерусалим конференции 49 or 50 AD 49 или 50 н.э.
Second Missionary Journey Второй миссионерской поездки begun Spring 50 AD Весна началась 50 AD
Paul at Corinth Павел в Коринфе Corinth Коринф 50-52 AD 50-52 н.э.
1Thess and 2Thess composed 1Thess и 2Thess составе Corinth Коринф 51 AD 51 AD 1Thess, 2Thess 1Thess, 2Thess
Galatians composed Галатам составе Corinth(?) Коринф (?) early 52 AD в начале 52 н.э. Galatians Галатам
Gallio as Proconsul Галлион, как Проконсул May 52 AD 52 мая AD
Third Missionary Journey Третий миссионерской поездки begun 54 AD начался 54 AD
Paul at Ephesus Павла в Ефесе Ephesus Эфес 54-57 AD 54-57 н.э.
1Cor composed 1Cor составе Ephesus Эфес Spring 57 AD Весна 57 AD 1Cor
2Cor composed 2Cor составе Macedonia Македония Fall 57 AD Осень 57 AD 2Cor
Romans composed Романс составе Corinth Коринф Winter 57-58 AD Зима 57-58 н.э. Romans Романс
Paul's arrest at Jerusalem Пол ареста в Иерусалиме Jerusalem Иерусалим Pentecost 58 AD Пятидесятница 58 AD
Paul's imprisonment at Caesarea Пол тюремного заключения в Кесарии Caesarea Кейсария 58-60 AD 58-60 н.э.
Paul on the island of Malta Поль на острове Мальта Malta Мальта Winter 60-61 Зима 60-61
Paul's arrival at Rome Павла прибытии в Рим Rome Рим Spring 61 AD Весна 61 AD
Paul's imprisonment in Rome Пол тюремного заключения в Риме Rome Рим 61-63 AD 61-63 н.э.
Colossians, Philemon, Ephesians composed Колоссянам, Филимону, Ефесянам составе Rome Рим Summer 62 AD Лето 62 AD Col, Philemon, Eph Полковник, Филемон, Эф
Philippians composed Филиппийцам составе Spring 63 AD Весна 63 AD Philip Филип
Paul's release and further work Павла выбросов и дальнейшей работы 63-65 AD 63-65 н.э.
1 Tim, Titus composed 1 Тим, Тит в составе 63 AD 63 AD 1Tim, Titus 1Tim, Тита
Hebrews composed Евреев в составе 64 AD 64 AD Hebrews Евреи
Synoptic Gospels and Acts Синоптические Евангелия и актов before 67 AD 67 до н.э. Matt, Mark, Luke, Acts Мэтт, Марка, Луки, актами
1Peter, 2Peter composed 1Peter, 2Peter составе Rome Рим 64-65 AD 64-65 н.э. 1Peter, 2Peter 1Peter, 2Peter
Peter's death at Rome Петр умер в Риме Rome Рим 65 AD 65 AD
Paul's second Roman imprisonment Пол второго римского заключения Rome Рим 66 AD 66 AD
2Tim composed 2Tim составе Rome Рим 66 AD 66 AD 2Tim
Paul's death at Rome Поля смерти в Риме Rome Рим late 66 or early 67 AD конце 66 или начале 67 н.э.
Epistle of Jude composed Послание от Иуды состоит 67-68 AD 67-68 н.э. Jude Джуд
Destruction of Jerusalem Разрушение Иерусалима 70 AD 70 AD
Writings of John Записки Джона before 100 AD 100 до н.э. Rev, 1John, 2John, 3John Рев, 1John, 2John, 3John
Death of John Смерть Иоанна 98-100 AD 98-100 н.э.



Later Christian History Позже христианской истории

Description Описание Where Где When Когда
Marcion Марсион c. 140 AD 140 н.э.
Irenaeus Ириней Лионский 130-202 AD 130-202 н.э.
Old Latin Bible Старый Латинской Библии 150-170 AD 150-170 н.э.
Muratorian c. 170 AD 170 н.э.
Tertullian Квинт Септимий Флоренс Тертуллиан 150-220 AD 150-220 н.э.
Old Syriac Bible Старый сирийский Библии 200 AD 200 н.э.
Origen Ориген 185-254 AD 185-254 н.э.
Hippolytus Ипполит 200-225 AD 200-225 н.э.
Eusebius Еусебиус 325-340 AD 325-340 н.э.
Codex Vaticanus Кодекс Vaticanus 325-350 AD 325-350 н.э.
Codex Sinaiticus Кодекс Sinaiticus 325-425 AD 325-425 н.э.
Athanasius Афанасия 367 AD 367 н.э.
Amphilocius 380 AD 380 н.э.
Peshitta Bible Peshitta Библии 375-400 AD 375-400 н.э.
Carthage 3 Карфаген 3 c. 397 AD 397 н.э.
Codex Alexandrinus Кодекс Alexandrinus 425-475 AD 425-475 н.э.
NOTE: There are substantial variances of opinion on some of the dates above. ПРИМЕЧАНИЕ: Есть существенные расхождения во мнениях по некоторым из дат выше.
Jerome / Vulgate Bible Джером / Vulgate Библии 384 AD 384 н.э.
Council of Nicaea Совет Никейский 325 AD 325 н.э.
Great Schism Великая Схизма 1054 or 1204 AD 1054 1204 AD
Wyckliffe Bible Wyckliffe Библии 1384 AD 1384 AD
Tyndale Bible Тиндале Библии 1531 AD 1531 AD
King James Bible Библия короля Джеймса 1611 AD 1611 AD
Rheims and Douai (Catholic) Bible Реймс и Дуэ (католическая) Библия 1582, 1609 AD 1582 1609 AD
Revised Standard Bible Пересмотренный стандарт Библии 1946, 1971 AD 1946 1971 AD
NIV Bible Прелюбодеев судит Бог Библии 1973, 1984 AD 1973 1984 AD

Chronol'ogy

Advanced Information Расширенный информации

Chronology is the arrangement of facts and events in the order of time. Хронология является расположение факты и события в порядок времени. The writers of the Bible themselves do not adopt any standard era according to which they date events. Писатели из Библии сами по себе не принимать каких-либо стандартных эры, согласно которому они дата события. Sometimes the years are reckoned, eg, from the time of the Exodus (Num. 1:1; 33:38; 1 Kings 6:1), and sometimes from the accession of kings (1 Kings 15:1, 9, 25, 33, etc.), and sometimes again from the return from Exile (Ezra 3:8). Иногда лет приходится считаться, например, с момента Исхода (Num. 1:1; 33:38; 1 Царств 6:1), а иногда и от присоединения королей (1 Царств 15:1, 9, 25, 33 и т.д.), а иногда и вновь от возвращения из изгнания (Эзра 3:8). Hence in constructing a system of Biblical chronology, the plan has been adopted of reckoning the years from the ages of the patriarchs before the birth of their firstborn sons for the period from the Creation to Abraham. Поэтому при построении системы библейской хронологии, этот план был принят в расчет годы, в возрасте от патриархов до рождения их первенца сыновей за период от создания до Авраама.

After this period other data are to be taken into account in determining the relative sequence of events. После этого периода другие данные, которые должны приниматься во внимание при определении относительной последовательности событий. As to the patriarchal period, there are three principal systems of chronology: (1) that of the Hebrew text, (2) that of the Septuagint version, and (3) that of the Samaritan Pentateuch, as seen in the scheme on the opposite page. Что касается патриархального периода, существуют три основных систем хронологии: (1), что в еврейском тексте, (2), что из Septuagint версии, и (3), что из самаритян Пятикнижия, как показано на схеме, на противоположной страницы.

The Samaritan and the Septuagint have considerably modified the Hebrew chronology. В самарянин и Septuagint значительно изменил иврит хронологии. This modification some regard as having been wilfully made, and to be rejected. Это изменение касается некоторых, как будто они были умышленно сделал, и будет отвергнут. The same system of variations is observed in the chronology of the period between the Flood and Abraham. Та же система колебания наблюдается в хронологии период между наводнениями и Авраама. Thus: The Septuagint fixes on seventy years as the age of Terah at the birth of Abraham, from Gen. 11:26; but a comparison of Gen. 11:32 and Acts 7:4 with Gen. 12:4 shows that when Terah died, at the age of two hundred and five years, Abraham was seventy-five years, and hence Terah must have been one hundred and thirty years when Abraham was born. Таким образом: В Septuagint фиксирует на семьдесят лет, как возраст Фарры при рождении Авраама, с 11:26 Ген, но сравнение Ген 11:32 и 7:4 с актами Ген 12:4 показывает, что, когда Фарра умер, в возрасте двести пять лет, Авраам был семьдесят пять лет, и, следовательно, Фарра должны были сто тридцать лет, когда родился Авраам. Thus, including the two years from the Flood to the birth of Arphaxad, the period from the Flood to the birth of Abraham was three hundred and fifty-two years. Таким образом, в том числе двух лет от Потопа до рождения Arphaxad, период от Всемирного потопа до рождения Авраама было триста пятьдесят два года.

The next period is from the birth of Abraham to the Exodus. Следующий период от рождения Авраама до Исхода. This, according to the Hebrew, extends to five hundred and five years. Это, по-еврейски, распространяется на пятьсот пять лет. The difficulty here is as to the four hundred and thirty years mentioned Ex. Трудность здесь, как на четыреста тридцать лет, упомянутых Ex. 12:40, 41; Gal. 12:40, 41; Гал. 3:17. These years are regarded by some as dating from the covenant with Abraham (Gen. 15), which was entered into soon after his sojourn in Egypt; others, with more probability, reckon these years from Jacob's going down into Egypt. Эти годы рассматривается некоторыми как еще в завет с Авраамом (Быт. 15), который был заключен вскоре после своего пребывания в Египте, а другие, с более вероятность, почитайте эти годы от Иакова, не спускаясь в Египет. (See Exodus.) (См. Исход.)

In modern times the systems of Biblical chronology that have been adopted are chiefly those of Ussher and Hales. В современную эпоху систем Библейские хронологии, которые были приняты в основном те из Уссер и Хейлз. The former follows the Hebrew, and the latter the Septuagint mainly. Бывший следует иврите, а второй в основном Septuagint. Archbishop Ussher's (died 1656) system is called the short chronology. Архиепископ Уссер's (умер 1656) система называется краткосрочной хронологии. It is that given on the margin of the Authorized Version, but is really of no authority, and is quite uncertain. Она заключается в том, что указанные на задворках "Авторизованный Version, но действительно имеет никакой власти, и совершенно неопределенными.

To show at a glance the different ideas of the date of the creation, it may be interesting to note the following: Чтобы показать на экран различные идеи о дате создания, возможно, было бы интересно отметить следующее:

From Creation to 1894. От создания к 1894 году.

(Easton Illustrated Dictionary) (Истон Иллюстрированный словарь)


Chronology of the Bible Хронология Библии

Advanced Information Расширенный информации

(According to Theophilus, around 168 AD) (Согласно Теофил, около 168 н.э.)

(from Theophilus to Autolycus - Book III) (из Теофил к Autolycus - Книга III)

Chapter XXIV.--Chronology from Adam. Глава XXIV .-- Хронология от Адама.

Adam lived till he begat a son, [687] 230 years. Адам жил до он родил сына, [687] 230 лет. And his son Seth, 205. А его сын Сет, 205. And his son Enos, 190. А его сын Енос, 190. And his son Cainan, 170. А его сын Каинана, 170. And his son Mahaleel, 165. А его сын Mahaleel, 165. And his son Jared, 162. А его сын Джаред, 162. And his son Enoch, 165. И сын его Енох, 165. And his son Methuselah, 167. А его сын Мафусала, 167. And his son Lamech, 188. А его сын Ламеха, 188. And Lamech's son was Noah, of whom we have spoken above, who begat Shem when 500 years old. И Ламех сын был Ной, о которых мы говорили выше, кто родил Шем, когда 500 лет назад. During Noah's life, in his 600th year, the flood came. За Ноевым жизни, в его 600th год потопа пришли. The total number of years, therefore, till the flood, was 2242. Общее количество лет, поэтому, до потопа, был 2242. And immediately after the flood, Shem, who was 100 years old, begat Arphaxad. И сразу же после потопа, Сим, который был 100 лет, родил Arphaxad. And Arphaxad, when 135 years old, begat Salah. И Arphaxad, когда 135 лет, родил Салах. And Salah begat a son when 130. Сала родил сына, когда 130. And his son Eber, when 134. А его сын Евер, когда 134. And from him the Hebrews name their race. И от него Евреев название их расы. And his son Phaleg begat a son when 130. А его сын Phaleg родил сына, когда 130. And his son Reu, when 132 And his son Serug, when 130. А его сын Рагав, когда 132 А его сын Серуха, когда 130. And his son Nahor, when 75. А его сын Нахор, когда 75. And his son Terah, when 70. А его сын Фарра, когда 70. And his son Abraham, our patriarch, begat Isaac when he was 100 years old. А его сын Авраама, наш патриарх, родил Исаака, когда ему было 100 лет. Until Abraham, therefore, there are 3278 years. До тех пор, пока Авраам, следовательно, существует 3278 лет. The fore-mentioned Isaac lived until he begat a son, 60 years, and begat Jacob. В план-упоминается Исаак жил до тех пор, пока он родил сына, 60 лет, и родил Иакова. Jacob, till the migration into Egypt, of which we have spoken above, lived 130 years. Иаков, до перехода в Египет, о котором мы говорили выше, жил 130 лет. And the sojourning of the Hebrews in Egypt lasted 430 years; and after their departure from the land of Egypt they spent 40 years in the wilderness, as it is called. И проживающих в Евреев в Египте продолжалось 430 лет, и после их отъезда из земли Египетской они провели 40 лет в пустыне, как это называется. All these years, therefore, amount to 3,938. Все эти годы, таким образом, составляет 3.938. And at that time, Moses having died, Jesus the sun of Nun succeeded to his rule, and governed them 27 years. И в то время, Моисей, имеющих умер Иисус солнце Нун удалось его правления, и управляется им 27 лет. And after Jesus, when the people had transgressed the commandments of God, they served the king of Mesopotamia, by name Chusarathon, 8 years. И после Иисуса, когда человек преступает заповеди Божии, они служили царю Месопотамии, по имени Chusarathon, 8 лет. Then, on the repentance of the people, they had judges: Gothonoel, 40 years; Eglon, 18 years; Aoth, 8 years. Затем, на покаяние от людей, они судей: Gothonoel, 40 лет; Еглон, 18 лет; Aoth, 8 лет. Then having sinned, they were subdued by strangers for 20 years. Затем с согрешили, они были в подчинении со стороны незнакомых в течение 20 лет. Then Deborah judged them 40 years. Затем Дебора судить им 40 лет. Then they served the Midianites 7 years. Потом они служили Мадианитян 7 лет. Then Gideon judged them 40 years; Abimelech, 3 years; Thola, 22 years; Jair, 22 years. Тогда Гидеон судить им 40 лет; Авимелех, 3 лет; Thola, 22 лет; Иаир, 22 лет. Then the Philistines and Ammonites ruled them 18 years. Тогда Филистимляне, и Аммонитяне вынес им 18 лет. After that Jephthah judged them 6 years; Esbon, 7 years; Ailon, 10 years; Abdon, 8 years. После того, что судить их Иеффай 6 лет; Есбон, 7 лет; Айлон, 10 лет, Авдон, 8 лет. Then strangers ruled them 40 years. Потом незнакомыми вынес им 40 лет. Then Samson judged them 20 years. Тогда Самсон судить им 20 лет. Then there was peace among them for 40 years. Затем был мир между ними на 40 лет. Then Samera judged them one year; Eli, 20 years; Samuel, 12 years. Затем Самера судить их один год; Эли, 20 лет; Самуэль, 12 лет.


[687] ie, till he begat Seth. [687] то есть, до он родил Сет. [A fragment of the Chronicon of Julius Africanus, ad 232, is gievn in Routh's Reliquiæ, tom. [Фрагмент из Chronicon Джулиуса Африканский, объявления 232, является gievn в Рауса в Reliquiæ, Том. ii. p. 238, with very rich annotations. 238, с очень богатыми аннотации. pp. с. 357-509.]


Chapter XXV.--From Saul to the Captivity. Глава XXV .-- С Саул к Captivity.

And after the judges they had kings, the first named Saul, who reigned 20 years; then David, our forefather, who reigned 40 years. И после того, судьи они были цари, первым именем Саул, который царствовал 20 лет, потом Давид, наш праотец, который царствовал 40 лет. Accordingly, there are to the reign of David [from Isaac] 496 years. Соответственно, имеются в царствования Давида [от Исаака] 496 лет. And after these kings Solomon reigned, who also, by the will of God, was the first to build the temple in Jerusalem; he reigned 40 years. И после этих царей и воцарился Соломон, который, по воле Божией, был первым построить храм в Иерусалиме, царствовал 40 лет. And after him Rehoboam, 17 years; and after him Abias, 7 years; and after him Asa, 41 years; and after him Jehoshaphat, 25 years; and after him Joram, 8 years; and after him Ahaziah, 1 year; and after him Athaliah, 6 years; and after her Josiah, 40 years; and after him Amaziah, 39 years; and after him Uzziah, 52 years; and after him Jotham, 16 years; and after him Ahaz, 17 years; and after him Hezekiah, 29 years; and after him Manasseh, 55 years; and after him Amon, 2 years; and after him Josiah, 31 years; and after him Jehoahaz, 3 months; and after him Jehoiakim, 11 years. И после него Ровоам, 17 лет, и после его Abias, 7 лет, и после него Аса, 41 лет, и после него Иосафат, 25 лет, и после него Иорам, 8 лет, и после него Охозия, 1 год, а после его Гофолия, 6 лет, и после ее Иосии, 40 лет, и за ним Амасия, 39 лет, и после его Озии, 52 лет, и после его Иофам, 16 лет, и после него Ахаз, 17 лет, и после его Езекия , 29 лет, и после него Манассия, 55 лет, и после его Амон, 2 года, и после него Иосия, 31 лет, и после его Иоахаза, 3 месяца, а после него Иоаким, 11 лет. Then another Jehoiakim, 3 months 10 days; and after him Zedekiah, 11 years. Затем другой Иоаким, 3 месяца 10 дней, и после него Седекия 11 лет. And after these kings, the people, continuing in their sins, and not repenting, the king of Babylon, named Nebuchadnezzar, came up into Judæa, according to the prophecy of Jeremiah. И после этих царей, народ, продолжая в своих грехах, и не раскаиваться, царь Вавилонский, именем Навуходоносор, подошла в Judæa, в соответствии с пророчеством Иеремии. He transferred the people of the Jews to Babylon, and destroyed the temple which Solomon had built. Он передал народу евреев в Вавилон и разрушил храм Соломона, которые были построены. And in the Babylonian banishment the people passed 70 years. И в вавилонского изгнания народа прошло 70 лет. Until the sojourning in the land of Babylon, there are therefore, in all, 4954 years 6 months and 10 days. До тех пор, пока проживающих в земле Вавилона, есть поэтому во всех, 4954 лет 6 месяцев и 10 дней. And according as God had, by the prophet Jeremiah, foretold that the people should be led captive to Babylon, in like manner He signified beforehand that they should also return into their own land after 70 years. И так как Бог, через пророка Иеремию, предсказывали, что народ должен быть привели в плен в Вавилон, аналогичным образом он заранее означало, что они должны вернуться на свою землю после 70 лет. These 70 years then being accomplished, Cyrus becomes king of the Persians, who, according to the prophecy of Jeremiah, issued a decree in the second year of his reign, enjoining by his edict that all Jews who were in his kingdom should return to their own country, and rebuild their temple to God, which the fore-mentioned king of Babylon had demolished. Эти 70 лет, в то время выполнена, становится Кира, царя персов, которые, в соответствии с пророчеством Иеремии, издал указ, во второй год его царствования предусматривает, на его указ, что все евреи, которые были в его царстве должен вернуться к своим собственной стране, и восстанавливать их в храм Божий, который первый план-упоминается царь Вавилонский, был снесен. Moreover, Cyrus, in compliance with the instructions of God, gave orders to his own bodyguards, Sabessar and Mithridates, that the vessels which had been taken out of the temple of Judæa by Nebuchadnezzar should be restored, and placed again in the temple. Кроме того, Кира, в соответствии с указаниями Бога, дал приказ своего телохранителя, Sabessar и Митридат, что суда, которые были вывезены из храма Judæa на Навуходоносор должен быть восстановлен, и помещен снова в храме. In the second year, therefore, of Darius are fulfilled the 70 years which were foretold by Jeremiah. Во второй год, следовательно, и Дарий были выполнены на 70 лет, которые предсказывали к Иеремии.


Chapter XXVI.--Contrast Between Hebrew and Greek Writings. Глава XXVI .-- Контраст между иврит и греческий автор.

Hence one can see how our sacred writings are shown to be more ancient and true than those of the Greeks and Egyptians, or any other historians. Отсюда можно видеть, как наши святые автор приведены к более древним и истинным, чем у древних греков и египтян или каких-либо других историков. For Herodotus and Thucydides, as also Xenophon, and most other historians, began their relations from about the reign of Cyrus and Darius, not being able to speak with accuracy of prior and ancient times. Для Геродота и Фукидид, Ксенофонт также, как и большинство других историков, начали свои отношения с примерно царствование Кира и Дария, не будучи в состоянии говорить с точностью до и древние времена. For what great matters did they disclose if they spoke of Darius and Cyrus, barbarian kings, or of the Greeks Zopyrus and Hippias, or of the wars of the Athenians and Lacedæmonians, or the deeds of Xerxes or of Pausanias, who ran the risk of starving to death in the temple of Minerva, or the history of Themistocles and the Peloponnesian war, or of Alcibiades and Thrasybulus? Для того, что большие вопросы, и не раскрывать, если они говорят Дария и Кира, короли варваров, или о том, греки Zopyrus и Гиппий, или о войнах Афиняне и Lacedæmonians или поступки Ксеркс или Павсаний, который, рискуя голодной смерти в храм Минервы, или история Themistocles и Пелопонесской войны ", или Альсибиадес и Thrasybulus? For my purpose is not to furnish mere matter of much talk, but to throw light upon the number of years from the foundation of the world, and to condemn the empty labour and trifling of these authors, because there have neither been twenty thousand times ten thousand years from the flood to the present time, as Plato said, affirming that there had been so many years; nor yet 15 times 10,375 years, as we have already mentioned Apollonius the Egyptian gave out; nor is the world uncreated, nor is there a spontaneous production of all things, as Pythagoras and the rest dreamed; but, being indeed created, it is also governed by the providence of God, who made all things; and the whole course of time and the years are made plain to those who wish to obey the truth. Для моей целью является не просто представить вопрос много разговоров, но и пролить свет на несколько лет от создания мира, и осудить пустой труд и ничтожной из этих авторов, потому что там нет ни было twenty десять тысяч раз тысячу лет от наводнений к настоящему времени, как говорит Платон, утверждая, что там было так много лет, ни еще 15 10375 лет, как мы уже упоминали Аполлоний египетской выдавались и не является мировым uncreated, равно как и нет спонтанным производства всех вещей, как Пифагор, а остальные мечтали, но, будучи действительно создана, она также регулируется со стороны провидения Бога, который сделал все, и в целом со временем, и лет производятся простым для тех, кто хотели повиноваться истине. [688] Lest, then, I seem to have made things plain up to the time of Cyrus, and to neglect the subsequent periods, as if through inability to exhibit them, I will endeavour, by God's help, to give an account, according to my ability, of the course of the subsequent times. [688] дабы, то я, похоже, сделал простой вещи до времени Кира, и игнорировать последующие периоды, как если бы через неспособность проявить их, я буду стремиться к Богу за помощью, отдавать отчет, в соответствии моей способности, в течение последующего времени.


[688] [Usher notes this as affirmed in general terms only, and qualified afterwards, in cap. [688] [Ашер отмечает, как это было подтверждено в общих чертах только, и квалифицированных потом, в колпачке. xxix, infra, note i, p. xxix ниже, я к сведению, p. 121.]


Chapter XXVII.--Roman Chronology to the Death of M. Aurelius. Глава XXVII .-- Роман Хронология к смерти М. Аврелия.

When Cyrus, then, had reigned twenty-nine years, and had been slain by Tomyris in the country of the Massagetæ, this being in the 62d Olympiad, then the Romans began to increase in power, God strengthening them, Rome having been founded by Romulus, the reputed child of Mars and Ilia, in the 7th Olympiad, on the 21st day of April, the year being then reckoned as consisting of ten months. Когда Кир, а затем, в царствовал двадцать девять лет, и был убит в Tomyris в стране в Massagetæ это время в 62d Олимпиады, а затем римляне начали увеличение мощности, Бог их укрепления, Рим был основан Ромул, на репутацию детской Марса и Илии, в 7 Олимпиады, на 21 день апреля, в год в то считаться, как состоящий из десяти месяцев. Cyrus, then, having died, as we have already said, in the 62d Olympiad, this date falls 220 AUC, in which year also Tarquinius, surnamed Superbus, reigned over the Romans, who was the first who banished Romans and corrupted the youth, and made eunuchs of the citizens, and, moreover, first defiled virgins, and then gave them in marriage. Кира, а затем, с умерли, как мы уже говорили, в 62d Олимпиады, эта дата приходится 220 АУК, в каком году также Tarquinius, фамилию, Superbus, царствовал над римлянами, который был первым, кто сослан римлян и испорчены молодежи, и евнухов в отношении граждан, и, кроме того, в первую осквернена девицы, а затем дал им в браке. On this account he was fitly called Superbus in the Roman language, and that is translated "the Proud." На этот счет он был fitly называется Superbus в римском языке, и это переведены "на повод для гордости." For he first decreed that those who saluted him should have their salute acknowledged by some one else. Ибо он первый постановил, что те, кто воздал ему следовало бы приветствовать их признают некоторых других средств. He reigned twenty-five years. Он царствовал двадцать пять лет. After him yearly consuls were introduced, tribunes also and ediles for 453 years, whose names we consider it long and superfluous to recount. После него год консулов были введены, а также трибун ediles за 453 лет, чьи имена мы считаем, что долгий и излишним перечислять. For if any one is anxious to learn them, he will ascertain them from the tables which Chryserus the nomenclator compiled: he was a freedman of Aurelius Verus, who composed a very lucid record of all things, both names and dates, from the rounding of Rome to the death of his own patron, the Emperor Verus. В случае, если какой-либо одной стремится, чтобы узнать их, он будет выяснить их из таблицы, которые Chryserus на nomenclator собрали: он был freedman из Аврелия Верус, которые входят очень четкий учет всех вещей, как имена и даты, с округление Рим к смерти своего покровителя, императора Верус. The annual magistrates ruled the Romans, as we say, for 453 years. Ежегодный судьи правили римляне, как мы говорим, за 453 лет. Afterwards those who are called emperors began in this order: first, Caius Julius, who reigned 3 years 4 months 6 days; then Augustus, 56 years 4 months 1 day; Tiberius, 22 years; then another Caius, 3 years 8 months 7 days; Claudius, 23 years 8 months 24 days; Nero, 13 years 6 months 58 days; Galba, 2 years 7 months 6 days; Otho, 3 months 5 days; Vitellius, 6 months 22 days; Vespasian, 9 years 11 months 22 days; Titus, 2 years 22 days; Domitian, 15 years 5 months 6 days; Nerva, 1 year 4 months 10 days; Trajan, 19 years 6 months 16 days; Adrian, 20 years 10 months 28 days; Antoninus, 22 years 7 months 6 days; Verus, 19 years 10 days. Затем те, кто призван императорами началась в таком порядке: во-первых, Каиус Юлий, который царствовал 3 года 4 месяца 6 дней, затем Августа, 56 лет 4 месяца 1 день; Тиберий, 22 лет, а затем еще один Каиус, 3 года 8 месяцев 7 дней ; Клавдий, 23 лет 8 месяцев 24 дней; Nero, 13 лет 6 месяцев 58 дней; Гальба, 2 года 7 месяцев 6 дней; Ото, 3 месяца 5 дней; Vitellius, 6 месяцев, 22 дней; Веспасиан, 9 лет 11 месяцев 22 дней ; Тита, 2 года 22 дней; Домитиан, 15 лет 5 месяцев 6 дней; Нерва, 1 год 4 месяца 10 дней; Траян, 19 лет 6 месяцев 16 дней; Адриан, 20 лет 10 месяцев 28 дней; Антонин, 22 лет 7 месяцев 6 дней; Верус, 19 лет 10 дней. The time therefore of the Cæsars to the death of the Emperor Verus is 237 years 5 days. Время, поэтому в Cæsars к смерти императора Верус составляет 237 лет 5 дней. From the death of Cyrus, therefore, and the reign of Tarquinius Superbus, to the death of the Emperor Verus, the whole time amounts to 744 years. От смерти Кира, следовательно, и царствование Tarquinius Superbus, к смерти императора Верус, все время, составляет 744 лет.


Chapter XXVIII.--Leading Chronological Epochs. Глава XXVIII .-- ведущих хронологическом эпох.

And from the foundation of the world the whole time is thus traced, so far as its main epochs are concerned. И от создания мира все время, таким образом, проследить, до настоящего времени в качестве своих основных эпох беспокоит. From the creation of the world to the deluge were 2242 years. От сотворения мира на поток были 2242 лет. And from the deluge to the time when Abraham our forefather begat a son, 1036 years. И с поток в то время, когда наш праотец Авраам родил сына, 1036 года. And from Isaac, Abraham's son, to the time when the people dwelt with Moses in the desert, 660 years. И от Исаака, сына Авраама, в то время, когда люди жили с Моисеем в пустыне, 660 лет. And from the death of Moses and the rule of Joshua the son of Nun, to the death of the patriarch David, 498 years. И от смерти Моисея и верховенства Иисус, сын Навин, к смерти патриарха Давида, 498 лет. And from the death of David and the reign of Solomon to the sojourning of the people in the land of Babylon, 518 years 6 months 10 days. И от смерти Давида и царствования Соломона проживающих в нем людей в земле Вавилона, 518 лет 6 месяцев 10 дней. And from the government of Cyrus to the death of the Emperor Aurelius Verus, 744 years. И от правительства Кира до смерти императора Аврелия Верус, 744 лет. All the years from the creation of the world amount to a total of 5698 years, and the odd months and days. Все годы, начиная с создания в мире составит в общей сложности 5698 лет, а в нечетные месяцы и дни. [689]


[689] [As Verus died ad 169, the computation of our author makes the creation, bc 5529. [689] [Как Верус умер объявлений 169, расчет нашего автор делает создание, до н.э. 5529. Hales, who says bc 5411, inspires us with great respect for Theophilus, by the degree of accuracy he attained, using (the LXX.) the same authority as his base. Хейлз, который заявляет, 5411 до н.э., вдохновляет нас с большим уважением относится Теофил, степень точности он достичь, используя (в LXX.) Того же органа, в качестве его основы. Slight variations in the copies used in his day might have led, one would think, to greater discrepancies.] Незначительные изменения в копии использовались в свое время, возможно, привело, можно было бы думать, чтобы больше расхождений.]


This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на