The Bible describes at least 39 Miracles that Jesus performed during His Public Ministry, and various other Miracles are described that are associated with Him, such as His Birth, Transfiguration, Resurrection and Ascension. Библия описывает, по крайней мере 39 Чудеса, что Иисус, совершенным в течение Его прокуратуры, а также различные другие чудеса описаны, что связано с Ним, как Его рождения, Преображения, Воскресения и Вознесения. This presentation gives a chronological sequence of the Miracles in Jesus' life, as presented in the Four Gospels. Эта презентация дает хронологической последовательности в чудеса в жизни Иисуса, которые представлены в четырех Евангелиях. Each event includes the appropriate Scriptural reference(s). Каждое событие включает в себя соответствующие Scriptural ссылки (ов). Also, the location of the events are indicated, to better follow the travels of the Lord while He was on Earth. Кроме того, место проведения мероприятия указаны, чтобы лучше следить за путешествует от Господа, хотя он был на Земле.
Most of the events occurred during the approximate three year Ministry of Jesus. Большинство событий произошло в течение примерно трех лет Министерство Иисуса.
There are literally thousands of books that have been published that present "commentary" on these various events. Существуют буквально тысячи книг, которые были опубликованы, что нынешние "Комментарий" на различных мероприятиях. That is not the intent of this chart. Это не цель данной схемы. Commentary invariably involves some assumptions, opinions, conclusions and judgments regarding what occurred and why, and this presentation means to avoid that, and merely present the sequence of events, and their Scriptural basis. Комментарий неизбежно привносит некоторые предположения, мнения, выводы и суждения относительно того, что произошло и почему, и это означает, презентации, чтобы избежать этого, и просто представить последовательность событий, и их Scriptural основе.
This presentation has another value. Это представление имеет еще одно значение. The "Harmony of the Gospels" is included as a consequence of the thoroughness of the Scriptural support, so many of the events have Scriptural citations in Matthew, Mark and Luke. В "Гармония из Евангелия", включены как следствие тщательность в Scriptural поддержки, так что многие из этих событий Scriptural цитат в Матфей, Марк и Лука.
The Miracles of Jesus Чудеса Иисуса | ||
|---|---|---|
| Description Описание | Location Местонахождение | Scripture Писание |
| Joseph's vision Джозеф видения | Nazareth Назарет | Mt 1:20-25 Мт 1:20-25 |
| Birth of Jesus Рождение Иисуса | Bethlehem Вифлеем | Lu 2:1-7 Лу 2:1-7 |
| First Miracle at Cana Первое чудо в Кане | Cana Кану | Joh 2:1-11 Джох 2:1-11 |
| Miraculous Healing of the Nobleman's son Чудо-Исцеление из Ноблеман сына | Cana Кану | Joh 4:46-54 Джох 4:46-54 |
| Miracle at pool of Bethesda Чудо в пул Бетесда | Jerusalem Иерусалим | Joh 5:1-47 Джох 5:1-47 |
| Miracle draught of fishes Чудо осадка рыб | Capernaum Капернаум | Lu 5:1-11 Лу 5:1-11 |
| Miraculous Healing of a demoniac Чудо-Исцеление в demoniac | Capernaum Капернаум | Mr 1:23-27 Lu 4:33-36 Г 1:23-27 Лу 4:33-36 |
| Miraculous Healing of Peter's mother-in-law Чудо-Исцеление от Петра свекровь | Capernaum Капернаум | Mt 8:14,15 Mr 1:29-31 Lu 4:38,39 Мт 8:14,15 г 1:29-31 Лу 4:38,39 |
| Miraculous Healing of many sick and diseased Чудо-Исцеление многих больных и больных | Capernaum Капернаум | Mt 8:16,17 Mr 1:32-34 Lu 4:40,41 Мт 8:16,17 г 1:32-34 Лу 4:40,41 |
| Miraculous Healing of a leper Чудо-Исцеление о прокаженных | Galilee Галилея | Mt 8:1-4 Mr 1:40-45 Lu 5:12-16 Мт 8:1-4 г 1:40-45 Лу 5:12-16 |
| Miraculous Healing of a paralytic Чудо-Исцеление в паралитический | Capernaum Капернаум | Mt 9:1-8 Mr 2:1-12 Lu 5:18-26 Мт 9:1-8 г 2:1-12 Лу 5:18-26 |
| Miraculous Healing of the man with a withered hand Чудо-Исцеление от человека с засохнет стороны | Capernaum Капернаум | Mt 12:9-14 Mr 3:1-6 Lu 6:6-11 Мт 12:9-14 г 3:1-6 Лу 6:6-11 |
| Miraculous Healing of the centurion's servant Чудо-Исцеление от сотника, раба | Hill of Hattin? Сопка "Хаттин"? | Mt 8:5-13 Lu 7:1-10 Мт 8:5-13 Лу 7:1-10 |
| Miraculous Raising of the son of the Widow of Nain Чудо Повышение сына из Вдова из Наина | . | Lu 7:11-17 Лу 7:11-17 |
| Miraculous Healing of a demoniac Чудо-Исцеление в demoniac | Capernaum Капернаум | Mt 12:22 Мт 12:22 |
| Christ miraculously calms the storm Христос чудесным образом успокаивает шторм | Sea of Gennesaret Море Геннисаретском | Mt 8:24-27 Mr 4:37-41 Lu 8:23-25 Мт 8:24-27 г 4:37-41 Лу 8:23-25 |
| Miracle involving the Gergesene demoniacs Чудо участием Gergesene demoniacs | Gergesa | Mt 8:28-34 Mr 5:1-15 Lu 8:27-35 Мт 8:28-34 г 5:1-15 Лу 8:27-35 |
| Miracles: Woman with issue of blood Чудеса: Женщина с вопросом крови | Gennesaret Геннисаретскую | Mt 9:20-22 Mr 5:22 Lu 8:41 Мт 9:20-22 г 5:22 Лу 8:41 |
| Miracles: Jairus' daughter Чудеса: Иаир "дочь | Capernaum Капернаум | Mt 9:18,23-25 Mr 5:22 Lu 8:41 Горы 9:18,23-25 г 5:22 Лу 8:41 |
| Miracles: Two blind men Чудеса: Два слепых | Capernaum Капернаум | Mt 9:27-30 Мт 9:27-30 |
| Miracles: Dumb spirit Чудеса: Тупой дух | Capernaum Капернаум | Mt 9:32,33 Мт 9:32,33 |
| Feeding of the five thousand Питание на пять тысяч | Bethsaida Вифсаида | Mt 14:13-21 Mr 6:30-44 Lu 9:12-17 Joh 6:1-13 Мт 14:13-21 г 6:30-44 Лу 9:12-17 Джох 6:1-13 |
| Miraculous walking on the water Чудо ходить по воде | Lake Gennesaret Геннисаретском озере | Mt 14:25 Mr 6:48 Joh 6:19 Мт 14:25 г-6:48 Джох 6:19 |
| Miraculous Healing the daughter of the Syrophoenician woman Чудо-Исцеление дочери из Syrophoenician женщина | Phoenicia Финикия | Mt 15:21-29 Mr 7:24-30 Мт 15:21-29 г 7:24-30 |
| Miraculous Healing of the deaf and dumb man Чудо-Исцеление от глухонемых человек | Tyre, Sidon Тир, Сидон | Mr 7:32 Г-7:32 |
| Miraculous Healing of many sick persons Чудо-Исцеление многих больных | Decapolis Десятиградия | Mt 15:30,31 Мт 15:30,31 |
| Miraculous Feeding of the four thousand Чудо-Питание в четыре тысячи | Gennesaret Геннисаретскую | Mt 15:32-39 Mr 8:1-9 Мт 15:32-39 г 8:1-9 |
| Miraculous Healing of the Blind man Чудо-Исцеление от слепых человек | Bethsaida Вифсаида | Mr 8:23-27 Г 8:23-27 |
| The transfiguration В преображения | Mt. Hermon Mt. Хермон | Mt 17:1-8 Mr 9:2-8 Lu 9:28-36 Мт 17:1-8 г 9:2-8 Лу 9:28-36 |
| Miraculous Healing the demoniac child Чудо Залечивание demoniac ребенка | Mt. Hermon Mt. Хермон | Mt 17:14-21 Mr 9:14-27 Lu 9:37-42 Мт 17:14-21 г 9:14-27 Лу 9:37-42 |
| Miracle: The stater in the fish's mouth Чудо: В stater в рыбу в устье | Capernaum Капернаум | Mt 17:27 Мт 17:27 |
| Miraculous Healing of the Blind man and discourses Чудо-Исцеление от слепых мужчина и дискурсы | Jerusalem Иерусалим | Joh 9:1 Джох 9:1 |
| He miraculously heals the mute demoniac Он чудом исцеляет немого demoniac | Judea Иудея | Mt 12:22-45 Lu 11:14 Мт 12:22-45 Лу 11:14 |
| Miraculous Healing of a woman with an infirmity Исцеление от Чудо-женщина с недугов | Judea Иудея | Lu 13:10-17 Лу 13:10-17 |
| Miraculous Healing of the man with the dropsy Чудо-Исцеление от человека с dropsy | Peraea | Lu 14:1-6 Лу 14:1-6 |
| Miraculous Resurrection of Lazarus Чудо воскрешения Лазаря | Bethany Бетани | Joh 11:17-46 Джох 11:17-46 |
| Miraculous Healing of the ten lepers Чудо-Исцеление от десяти прокаженных | Borders of Samaria Границы Самарии | Lu 17:12-19 Лу 17:12-19 |
| Miraculous Healing of Blind Bartimaeus Чудо исцеления слепого Вартимея | Near Jericho Рядом с Иерихона | Mt 20:29-34 Mr 10:46-52 Lu 18:35-43 Мт 20:29-34 г 10:46-52 Лу 18:35-43 |
| Miraculous Withering of the barren fig-tree Чудо Витеринг из бесплодной рис-дерево | Mt. of Olives Mt. Елеонской | Mt 21:18-19 Mr 11:12-14 Мт 21:18-19 г 11:12-14 |
| Christ miraculously heals the ear of Malchus Христос чудесным образом исцеляет ухо Мальчус | Gethsemane Гефсимании | Lu 22:51 Лу 22:51 |
| Darkness over all the land Тьма над всею землею | Golgotha Голгофа | Mt 27:45 Mr 15:33 Lu 23:44,45 Мт 27:45 г 15:33 Лу 23:44,45 |
| APPEARANCES OF CHRIST AFTER HIS RESURRECTION Судя по Христос после своего воскресения | ||
| 1a) To Mary Magdalene 1a) Для Марии Магдалины | The Garden Сад | Mr 16:9,10 Joh 20:14 Г 16:9,10 Джох 20:14 |
| 1b) To the women returning home 1b) Для женщин, возвращающихся домой | The Garden Сад | Mt 28:9 Мт 28:9 |
| 1c) To two disciples going to Emmaus 1c) Для двух учеников собирается Эммаус | . | Mr 16:12 Lu 24:13 Г 16:12 Лу 24:13 |
| 1d) To Peter 1d) Чтобы Питер | Jerusalem Иерусалим | 1Co 15:5 Lu 24:34 1Co 15:5 Лу 24:34 |
| 1e) To ten Apostles in the upper room 1e) Для десять апостолов в верхней комнате | Jerusalem Иерусалим | Lu 24:33 Joh 20:19 Лу 24:33 Джох 20:19 |
| 1f) To the eleven Apostles in the upper room 1f) К одиннадцати апостолов в верхней комнате | Jerusalem Иерусалим | Mr 16:14 Joh 20:26 Г 16:14 Джох 20:26 |
| To Thomas' reach hither thy finger,' etc Для Томаса "достигнет сюда твой палец, 'и т.д. | Jerusalem Иерусалим | Joh 20:27 Джох 20:27 |
| Miracle - Draught of fishes Чудо - осадка рыб | Tiberias Тверия | Joh 21:1-11 Джох 21:1-11 |
| 1g) To the disciples at the sea of Tiberias 1g) К ученикам на море Тверия | . | Joh 21:1-24 Джох 21:1-24 |
| 1h) To Peter;'Feed my sheep,fead my lambs' 1 ч.) Для Петра; "паси овец Моих, fead моя ягнят" | Tiberias Тверия | Joh 21:15-17 Джох 21:15-17 |
| 1i) To the eleven disciples on a mountain.. 1i) К одиннадцати учеников на горе .. | Galilee Галилея | Mt 28:16 Мт 28:16 |
| 1j) in Galilee (1 Cor.15.5) 1j), в Галилее (1 Cor.15.5) | Galilee Галилея | Mt 28:16 Мт 28:16 |
| 1k) To five hundred brethren at once 1k) Для пятьсот братьев сразу | Galilee Галилея | 1Co 15:6 1Co 15:6 |
| 1l) To James 1 л) К Джеймс | . | 1Co 15:7 1Co 15:7 |
| THE ASCENSION В ASCENSION | Bethany Бетани | Mr 16:19 Lu 24:50,51 Г 16:19 Лу 24:50,51 |
| BELIEVE ВЕРИТ Religious Религиозного Information Информация Source Источник web-site веб-сайт |
| Our List of 2,300 Religious Subjects Наши Список 2.300 религиозным вопросам |
| E-mail Е-mail |
For events prior to, and after the life of Jesus, please see the separate Chronology for that period, at: Chronology of the Events of the Bible . Для событий до, и после жизни Иисуса Христа, см. отдельные Хронология за этот период, по адресу: Хронология события на Библию.
This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belierua.html Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на http://mb-soft.com/believe/belierua.html