The Heidelberg Catechism, Palatinate Catechism В Гейдельберге катехизис, катехизис Пфальц

General Information Общие сведения

The Heidelberg Catechism is often grouped together with two other Protestant Christian documents, the Belgic Confession and the Canons of Dordt, as the basis of Faith for many Churches, particularly Reformed Churches. В Гейдельберге Катехизис часто группируются вместе с двумя другими протестантских христианских документов, Belgic исповеди и Канонс из Dordt, в качестве основы веры для многих церквей, в частности, реформатских церквей. It received its name from the place of its origin, Heidelberg, the capital of the German Electorate of the Palatinate. Он получил свое название по месту своего происхождения, Гейдельберг, столице Германии электората в Пфальц. There, in order that the Reformed faith might be maintained in his domain, Elector Frederick III commissioned Zacharias Ursinus, professor at Heidelberg University, and Caspar Olevianus, the court preacher, to prepare a manual for catechetical instruction. Там, с тем, что реформатская вера может быть сохранен в своем домене, курфюрст Фридрих III поручил Захария Урсинус, профессор в университете Гейдельберга, и Каспар Olevianus, суд проповедника, подготовить пособие по катехизации инструкцию. Out of this initiative came the Catechism, which was approved by the Elector himself and by the Synod of Heidelberg and first published in 1563. Из этой инициативы пришли Катехизис, который был одобрен курфюрст себя и Синода Гейдельберге и впервые опубликован в 1563.

With its comfort motif and its warm, personal style, the Catechism soon won the love of the people of God, as is evident from the fact that more editions of the Catechism had to be printed that same year. С его комфорт мотив, и его теплые, индивидуальный стиль, Катехизис вскоре завоевал любовь народа Божия, как это видно из того факта, что более изданий Катехизис был быть напечатан в том же году. While the first edition had 128 questions and answers, in the second and third editions, at the behest of the Elector, the eightieth question and answer, which refers to the popish mass as an accursed idolatry, was added. Несмотря на то, что первое издание было 128 вопросов и ответов, в ходе второго и третьего выпусков, по указанию из курфюрст, восьмидесятой вопрос и ответ, в котором говорится о массовых popish как проклятым idolatry, было добавлено. In the third edition the 129 questions and answers were divided into 52 "Lord's Days" with a view to the Catechism's being explained in one of the services on the Lord's Day. В третьем издании на 129 вопросов и ответов были разделены на 52 "Господа дни", с тем чтобы Катехизис сейчас объясняется в одной из услуг, о Господе День. That salutary practice is still maintained today, in harmony with the prescription of the Church Order of Dordrecht. Это благотворно практике по-прежнему поддерживается сегодня, в соответствии с предписанием о Церкви орден Дордрехт.

In the Netherlands the Heidelberg Catechism was translated into the Dutch language as early as 1566, and it soon became widely loved and used in the churches there. В Нидерландах в Гейдельберге Катехизис был переведен на голландский язык, как уже в 1566, и вскоре стало широко любил и используется в церкви существует. It was adopted by several National Synods during the later sixteenth century, and was finally included by the Synod of Dordrecht, 1618-1619, where it has remained to this day. Он был принят ряд Национальный Синодов ходе позже шестнадцатого века, и он был, наконец, включенных Синода Дордрехт, 1618-1619, где он остается и по сей день.

BELIEVE Religious Information Source web-siteВЕРИТ
Религиозных
Информация
Источник
веб-сайт
BELIEVE Religious Information SourceВЕРИТ Религиозный Информация Источник
Our List of 2,300 Religious Subjects

Наша Список 2300 религиозным вопросам
E-mailэлектронной почты

The Heidelberg Catechism В Гейдельберге катехизис

Advanced Information Расширенный информации

(1563)

Catechisms usually have three functions: instruction for all ages, preparatory training for confirmation, and the statement of a confessional position. Catechisms обычно имеют три функции: инструкция для людей всех возрастов, подготовительное обучение для подтверждения, и заявление о конфессиональной позиции. The Heidelberg Catechism fulfills these three functions. В Гейдельберге Катехизис выполняет эти три функции.

The Palatinate, south and west of Mainz, became Lutheran in 1546 under Elector Frederick II, but soon Calvinist ideas spread into the area and a series of acrimonious theological disputes broke out over the issue of the "real presence" in Holy Communion. В Пфальц, к югу и западу от Майнца, стала лютеранской в 1546 под курфюрст Фридрих II, но вскоре Калвинисты распространения идей в этой области и ряд острых богословских споров вспыхнула по поводу проблемы "реального присутствия" в Святому Причастию. When Frederick III the Pious (1515-76) inherited the area, he was aware of the disputes and studied both sides of the "real presence" argument. Когда Фредерик III в Благочестивый (1515-76), унаследованные области, то он знает о споров и изучал обе стороны от "реального присутствия" аргумент. He came to the conclusion that Article XI of the Augsburg Confession was popish and opted for a Calvinist position. Он пришел к выводу, что в статье XI в аугсбургского был popish и высказались за Калвинисты позиции. To foster his position, even though he was opposed by other Lutheran princes who pressured him to support the Peace of Augsburg, which did not recognize the Reformed position, Frederick staffed the theological faculty of the Collegium Sapientiae in Heidelberg, his capital, with those of Reformed persuasion, and he began to reform the worship of the churches in the Palatinate. Для укрепления своей позиции, даже если он выступает против других лютеранских князей, которые давление, ему поддерживать мир в Аугсбург, которые не признают реформаторская позиция, Фредерик укомплектованы на теологического факультета Коллегии Sapientiae в Гейдельберге, его капитала, в числе Реформаторских взглядов, и он приступил к реформированию богослужения в церкви в Пфальц. In an effort to reconcile the theological parties, to bring about reform, and to defend himself against the Lutheran princes, Frederick asked the theological faculty to draw up a new catechism which could be used in the schools as a manual of instruction, a guide for preaching, and a confession of faith. В попытке примирить богословской стороны, чтобы добиться реформы, и защищать себя против лютеранских князей, Фредерик обратился к богословского факультета разработать новый катехизис, которые могли бы быть использованы в школах в качестве руководства по инструкции, руководства для проповедь, и исповедание веры. Although many of the theological faculty were involved, as was Frederick himself, the two commonly acknowledged architects of the catechism were Caspar Olevianus and Zacharias Ursinus. Хотя многие из богословского факультета были привлечены, как Фредерик сам, два широко признано, архитекторы из катехизиса были Каспар Olevianus и Захария Урсинус. The German text, with a preface by Frederick III, was adopted by a synod in Heidelberg on January 19, 1653. Текст на немецком языке, с предисловием Фридрих III, был принят в результате синода в Гейдельберге по 19 января 1653 года. It was translated into Latin at the time of its publication. Она была переведена на латинский на момент ее опубликования.

The catechism is important for at least three reasons. В катехизис имеет важное значение, по крайней мере, по трем причинам. (1) It came to be translated into numerous languages and was adopted by many groups, making it the most popular of Reformed statements. (1) Он пришел быть переведены на многие языки, и он был принят многими группами, что делает его самым популярным реформаторских заявлений. (2) Although born in the midst of theological controversy, it is irenic in spirit, moderate in tone, devotional and practical in attitude. (2) Хотя родился в разгар богословских споров, это единодушный в духе умеренного по тону, devotional и практический подход. It espouses Reformed theology as dictated by Frederick III, but Lutheran ideas were not slighted. Она поддерживает реформатская теология, как продиктованные Фредерика III, но лютеранские идеи не были slighted. The avoidance of polemics in the catechism, except for question 80, the use of clear language, and a sense of fervency helped to allay somewhat the theological controversies of that time and to guarantee an acceptance among the Reformed outside the Palatinate. В избежание полемики в катехизис, за исключением вопроса 80, использование ясным языком, и с чувством fervency помогли снять на несколько богословских споров о том, что время, и гарантировать признание среди реформаторских вне Пфальц. (3) The organization of the catechism is most unusual. (3) В организации этого катехизиса является весьма необычным. The 129 questions and answers are divided into three parts patterned after the book of Romans. На 129 вопросов и ответов, делятся на три части по образцу книги римлян. Questions 1-11 deal with mankind's sin and misery; questions 12-85 are concerned with the redemption in Christ and faith; the last questions stress man's gratitude, expressed in action and obedience, for God's love. Вопросы 1-11 заниматься человечества грех, и горе; Вопросы 12-85 касаются выкупа во Христа и веру; последние вопросы стресса человека благодарность, выраженная в действии, а послушание, на Божью любовь. The questions are further structured so that the whole catechism can be covered in fifty-two Sundays. Вопросы дальнейшего построен таким образом, что весь катехизис может быть покрыт в пятьдесят два воскресенья. In addition, the catechism provides an exposition of the Reformed view of the Apostles' Creed and the Ten Commandments. Кроме того, катехизис дает экспозиция Реформатской вид на апостолов веры и десять заповедей. The use of the first person singular encourages the catechism to be a personal confession of faith. Использование первого лица единственном призывает катехизис для личного исповедание веры.

The Reformed theological perspective is found (1) in the doctrine of the sacraments, particularly the Eucharist, where believers are partakers in the true body and blood of Christ through the working of the Holy Spirit; (2) in the centrality of Scripture as authority; (3) in good works as the Christian response to divine grace; and (4) in the church as the true source of Christian discipline. В реформатской богословской точки зрения найдено (1), в доктрине о таинствах, особенно в Евхаристии, в котором верующие являются участниками в истинные Тело и Кровь Христа через действие Святого Духа, (2) в центральную Писания, как власть , (3) в хороших работ, как христианские ответ на божественной благодати, и (4) в церкви, как истинный источник христианской дисциплины. The issue of predestination is found in question 54, where election is affirmed but reprobation and limited atonement are not. Вопрос предназначения найден на вопрос 54, где выборы подтвердили, но осуждения и ограниченного искупления нет. An example of Lutheran concepts is found in the section on man's sinful condition. Примером лютеранской концепции можно найти в разделе, посвященном человеческой греховной состоянии.

RV Schnucker Р. В. Schnucker
(Elwell Evangelical Dictionary) (Елвелл евангельских Dictionary)

Bibliography Библиография
K. Barth, Heidelberg Catechism; H. Hoeksema, The Heidelberg Catechism; H. Ott, Theology and Preaching; C. Van Til, Heidelberg Catechism; Z. Ursinus, Commentary on the Heidelberg Catechism. К. Барт, Гейдельбергский Катехизис; H. Хексема, The Гейдельберг Катехизис; H. Отт, теологии и проповедь; К. Ван Тиль, Гейдельбергский Катехизис; З. Урсинус, комментарий по Гейдельберг Катехизис.


The Heidelberg Catechism В Гейдельберге катехизис

The 129 Catechism Questions, and the 52 Weeks В 129 Катехизис вопросам, и в 52 недели

I. Lord's Day I. Господь "Дня

Question 1 . Вопрос 1. What is thy only comfort in life and death? Что твой только комфорт в жизни и смерти?

Question 2 . Вопрос 2. How many things are necessary for thee to know, that thou, enjoying this comfort, mayest live and die happily? Как много вещей, которые необходимы для тебя, чтобы знать, что ты, пользуясь этой комфорт, mayest жить счастливо и умереть?

THE FIRST PART--OF THE MISERY OF MAN Первая часть - от страданий человек

II. Lord's Day Лорд День

Question 3 . Вопрос 3. Whence knowest thou thy misery? Откуда ты знаешь, твои страдания?

Question 4 . Вопрос 4. What doth the law of God require of us? Что doth закон Божий требует от нас?

Question 5 . Вопрос 5. Canst thou keep all these things perfectly? Можешь ли ты держать все это прекрасно?

III. Lord's Day Лорд День

Question 6 . Вопрос 6. Did God then create man so wicked and perverse? То ли Бог создать человека, так нечестивых и порочных?

Question 7 . Вопрос 7. Whence then proceeds this depravity of human nature? Откуда тогда доходы этой порочности человеческой натуры?

Question 8 . Вопрос 8. Are we then so corrupt that we are wholly incapable of doing any good, and inclined to all wickedness? Неужели мы настолько нарушена, то, что мы абсолютно не в состоянии сделать каких-либо хорошее, и склонны все зло?

IV. Lord's Day Лорд День

Question 9 . Вопрос 9. Doth not God then do injustice to man, by requiring from him in his low, that which he cannot perform? Бог ли не делать то несправедливость по отношению к человеку, требуя от него, в его низкой, то, что он не может выполнять?

Question 10 . Вопрос 10. Will God suffer such disobedience and rebellion to go unpunished? Будет ли Бог страдать такими неповиновения и мятежа, останутся безнаказанными?

Question 11 . Вопрос 11. Is not God then also merciful? Разве не Бог затем также милостив?

THE SECOND PART--OF MAN'S DELIVERANCE Вторая часть - из мужской избавление

V. Lord's Day V. Господи "с Днем

Question 12 . Вопрос 12. Since then, by the righteous judgment of God, we deserved temporal and eternal punishment, is there no way by which we may escape that punishment, and be again received into favor? С тех пор, по праведного суда Божия, то мы, заслуживает временного и вечного наказания, нет пути, с помощью которых мы можем избежать этого наказания, и вновь получил в пользу?

Question 13 . Вопрос 13. Can we ourselves then make this satisfaction? Можем ли мы себя, то сделать это удовлетворение?

Question 14 . Вопрос 14. Can there be found anywhere, one, who is a mere creature, able to satisfy for us? Может ли быть найдены где угодно, один, который является всего лишь существо, не сможет удовлетворить за нас?

Question 15 . Вопрос 15. What sort of a mediator and deliverer then must we seek for? Какого рода посредника и поставщика этого мы должны искать?

VI. Lord's Day Лорд День

Question 16 . Вопрос 16. Why must he be very man, and also perfectly righteous? Почему он должен быть очень человек, а также прекрасно праведников?

Question 17 . Вопрос 17. Why must he in one person be also very God? Почему он должен в одном лице быть также весьма Бога?

Question 18 . Вопрос 18. Who then is that Mediator, who is in one person both very God, and a real righteous man? Кто в таком случае состоит в том, что посредник, который в одном лице как самого Бога, и реальная праведного человека?

Question 19 . Вопрос 19. Whence knowest thou this? Откуда ты знаешь это?

VII. Lord's Day Лорд День

Question 20 . Вопрос 20. Are all men then, as they perished in Adam, saved by Christ? Все мужчины то, как они погибли в Адаме, спас Христос?

Question 21 . Вопрос 21. What is true faith? Что является истинной вере?

Question 22 . Вопрос 22. What is then necessary for a christian to believe? Что тогда, необходимых для христианских верить?

Question 23 . Вопрос 23. What are these articles? Что это за статьи?

VIII. Lord's Day Лорд День

Question 24 . Вопрос 24. How are these articles divided? Как эти изделия подразделяются?

Question 25 . Вопрос 25. Since there is but one only divine essence, why speakest thou of Father, Son, and Holy Ghost? Поскольку существует только один лишь божественной сущности, почему ты говоришь от Отца, Сына и Святого Духа?

OF GOD THE FATHER От бога отца

IX. Lord's Day Лорд День

Question 26 . Вопрос 26. What believest thou when thou sayest, "I believe in God the Father, Almighty, Maker of heaven and earth"? Что ты веришь, когда ты говоришь: "Я верю в Бога Отца, Вседержителя, Производство небо и землю"?

X. Lord's Day X. Лорд "Дня

Question 27 . Вопрос 27. What dost thou mean by the providence of God? Что ты в виду, в провидения Бога?

Question 28 . Вопрос 28. What advantage is it to us to know that God has created, and by his providence doth still uphold all things? Какие преимущества это нам знать, что Бог создал, и его провидения doth прежнему поддерживать все вещи?

OF GOD THE SON От бога, сына

XI. Lord's Day Лорд День

Question 29 . Вопрос 29. Why is the Son of God called Jesus, that is a Savior? Почему есть Сын Божий призыв Иисуса, то есть Спаситель?

Question 30 . Вопрос 30. Do such then believe in Jesus the only Savior, who seek their salvation and welfare of saints, of themselves, or anywhere else? У таких, а затем верим в Иисуса единственным Спасителем, которые стремятся их спасения и благосостояния святых, сами по себе, или где-либо еще?

XII. Lord's Day Лорд День

Question 31 . Вопрос 31. Why is he called Christ, that is anointed? Почему он назвал Христос, то есть помазанник?

Question 32 . Вопрос 32. But why art thou called a christian? Но почему ты называемый христианский?

XIII. Lord's Day Лорд День

Question 33 . Вопрос 33. Why is Christ called the only begotten Son of God, since we are also the children of God? Почему Христос назвал Единородного Сына Божия, поскольку мы дети Божьи?

Question 34 . Вопрос 34. Wherefore callest thou him our Lord? Почему ты называешь его, Господа нашего?

XIV. Lord's Day Лорд День

Question 35 . Вопрос 35. What is the meaning of these words-"He was conceived by the Holy Ghost, born of the Virgin Mary"? Каков смысл этих слов-"Он был задуман в Духа Святаго, родившийся от Девы Марии"?

Question 36 . Вопрос 36. What profit dost thou receive by Christ's holy conception and nativity? Что ты прибыль получают путем Христа святых зачатия и nativity?

XV. Lord's Day Лорд День

Question 37 . Вопрос 37. What dost thou understand by the words, "He suffered"? Что ты понимаете под словами "Он страдал"?

Question 38 . Вопрос 38. Why did he suffer under Pontius Pilate, as judge? Почему он страдает под Понтий Пилат, как судья?

Question 39 . Вопрос 39. Is there anything more in his being crucified, than if he had died some other death? Есть ли что-либо более в его время распят, чем в случае, если он умер, некоторые другие смерти?

XVI. Lord's Day Лорд День

Question 40 . Вопрос 40. Why was it necessary for Christ to humble himself even unto death? Почему было необходимо для Христа скромному себя даже до смерти?

Question 41 . Вопрос 41. Why was he also "buried"? Почему он также "похоронили"?

Question 42 . Вопрос 42. Since then Christ died for us, why must we also die? С тех пор Христос умер за нас, то почему мы должны также умереть?

Question 43 . Вопрос 43. What further benefit do we receive from the sacrifice and death of Christ on the cross? Какие дополнительные выгоды мы можем получить от самопожертвования и смерти Христа на кресте?

Question 44 . Вопрос 44. Why is there added, "he descended into hell"? Почему там добавил, что "он сошел в ад"?

XVII. Lord's Day Лорд День

Question 45 . Вопрос 45. What doth the resurrection of Christ profit us? Что doth воскресение Христа прибыли к нам?

XVIII. Lord's Day Лорд День

Question 46 . Вопрос 46. How dost thou understand these words, "he ascended into heaven"? Как же ты понять эти слова, "он вознесся на небо"?

Question 47 . Вопрос 47. Is not Christ then with us even to the end of the world, as he hath promised? Разве не Христос тогда у нас даже до конца мира, как он обещал?

Question 48 . Вопрос 48. But if his human nature is not present wherever his Godhead is, are not then these two natures in Christ separated from one another? Но если его человеческая природа не присутствует там, где его Божество есть, не то эти две сущности во Христе отделены друг от друга?

Question 49 . Вопрос 49. Of what advantage to us is Christ's ascension into heaven? Из того, что преимущество у нас есть Христос в вознесении на небо?

XIX. Lord's Day Лорд День

Question 50 . Вопрос 50. Why is it added, "and sitteth at the right hand of God"? Почему он добавил, что "и сидит на правой руке Бога"?

Question 51 . Вопрос 51. What profit is this glory of Christ, our head, unto us? Что прибыль этой славе Христа, наши головы, у нас?

Question 52 . Вопрос 52. What comfort is it to thee that "Christ shall come again to judge the quick and the dead"? Какие удобства это тебе, что "Христос придет снова, чтобы судить о быстрой и мертвые"?

OF GOD THE HOLY GHOST От бога святой призрак

XX. Lord's Day Лорд День

Question 53 . Вопрос 53. What dost thou believe concerning the Holy Ghost? Что ты считаем относительно Духа Святаго?

XXI. Lord's Day Лорд День

Question 54 . Вопрос 54. What believest thou concerning the "holy catholic church" of Christ? Что ты веришь, касающиеся "святой католической церкви" Христа?

Question 55 . Вопрос 55. What do you understand by "the communion of saints"? Что Вы понимаете под "общение святых"?

Question 56 . Вопрос 56. What believest thou concerning "the forgiveness of sins"? Что ты веришь о "прощении грехов"?

XXII. Lord's Day Лорд День

Question 57 . Вопрос 57. What comfort doth the "resurrection of the body" afford thee? Что комфорта doth о "воскресении тела" оказывают тебе?

Question 58 . Вопрос 58. What comfort takest thou from the article of "life everlasting"? Что комфорта takest ты из статьи "жизнь вечную"?

XXIII. Lord's Day Лорд День

Question 59 . Вопрос 59. But what doth is profit thee now that thou believest all this? Но что doth является прибыль тебя теперь ты веришь, что все это?

Question 60 . Вопрос 60. How are thou righteous before God? Как ты праведным перед Богом?

Question 61 . Вопрос 61. Why sayest thou, that thou art righteous by faith only? Почему sayest ты, что ты праведник верою только?

XXIV. Lord's Day Лорд День

Question 62 . Вопрос 62. But why cannot our good works be the whole, or part of our righteousness before God? Но почему бы не наши добрые дела будут в целом или ее части нашей праведности перед Богом?

Question 63 . Вопрос 63. What! Что! do not our good works merit, which yet God will reward in this and in a future life? не наши добрые дела заслуг, которые еще Бог награду в этой и в будущей жизни?

Question 64 . Вопрос 64. But doth not this doctrine make men careless and profane? Но не doth эту доктрину сделать неосторожное мужчин и светских?

OF THE SACRAMENTS О таинствах

XXV. Lord's Day Лорд День

Question 65 . Вопрос 65. Since then we are made partakers of Christ and all his benefits by faith only, whence doth this faith proceed? С тех пор мы сделаны участниками Христа, и все его преимущества по вере только, откуда doth этой веры поступить?

Question 66 . Вопрос 66. What are the sacraments? Какие таинств?

Question 67 . Вопрос 67. Are both word and sacraments, then, ordained and appointed for this end, that they may direct our faith to the sacrifice of Jesus Christ on the cross, as the only ground of our salvation? Существуют оба слова и таинств, а затем, рукоположен и назначен для этой цели, которые они могут направить нашу веру в жертву Иисуса Христа на кресте, поскольку единственным основанием нашего спасения?

Question 68 . Вопрос 68. How many sacraments has Christ instituted in the new covenant, or testament? Сколько таинств Христос имеет учреждена в новый завет, или завещание?

OF HOLY BAPTISM О святом крещении

XXVI. Lord's Day Лорд День

Question 69 . Вопрос 69. How art thou admonished and assured by holy baptism, that the one sacrifice of Christ upon the cross is of real advantage to thee? Как ты выговор, и заверил в святом крещении, что, с одной жертвы Христа на кресте имеет реальные преимущества для тебя?

Question 70 . Вопрос 70. What is it to be washed with the blood and Spirit of Christ? Что она могла быть промыты с кровью и Духом Христа?

Question 71 . Вопрос 71. Where has Christ promised us, that he will as certainly wash us by his blood and Spirit, as we are washed with the water of baptism? В тех случаях, когда имеет Христос обещал нам, что он будет, безусловно, как нам вымыть его крови и Духа, как мы вымыты с водой крещения?

XXVII. Lord's Day Лорд День

Question 72 . Вопрос 72. Is then the external baptism with water the washing away of sin itself? Является ли то внешние крещение водой банею от греха сам?

Question 73 . Вопрос 73. Why then doth the Holy Ghost call baptism "the washing of regeneration," and "the washing away of sins"? Почему же тогда doth Святого Духа слово крещение "банею возрождения", и "промывка от грехов"?

Question 74 . Вопрос 74. Are infants also to be baptized? Есть младенцев также креститься?

OF THE HOLY SUPPER OF OUR LORD JESUS CHRIST О священном ужин нашего Господа ИИСУСА ХРИСТА

XXVIII. Lord's Day Лорд День

Question 75 . Вопрос 75. How are thou admonished and assured in the Lord's Supper, that thou are a partaker of that one sacrifice of Christ, accomplished on the cross, and of all his benefits? Как ты выговор, и заверил в Господней вечери, что ты целый partaker о том, что одна жертва Христа, оформленная на кресте, и все его преимущества?

Question 76 . Вопрос 76. What is it then to eat the crucified body, and drink the shed blood of Christ? Что из этого есть распятие тела, и пить пролитую кровь Христа?

Question 77 . Вопрос 77. Where has Christ promised that he will as certainly feed and nourish believers with his body and blood, as they eat of this broken bread, and drink of this cup? В тех случаях, когда имеет Христос обещал, что он будет, безусловно, как накормить и питают верующих с его тела и крови, как они едят этой сломанной хлеб, и пить из этой чашки?

XXIX. Lord's Day Лорд День

Question 78 . Вопрос 78. Do then the bread and win become the very body and blood of Christ? До этого хлеб и выиграй стать очень Тела и Крови Христа?

Question 79 . Вопрос 79. Why then doth Christ call the bread his body, and the cup his blood, or the new covenant in his blood; and Paul the "communion of the body and blood of Christ"? Почему же тогда doth Христа называем хлеб его тело, и чаша его кровь, или новый завет в его кровь, и Павла "общение тела и крови Христа"?

XXX. Lord's Day Лорд День

Question 80 . Вопрос 80. What difference is there between the Lord's supper and the popish mass? В чем разница между тем Господней вечери, и popish масса?

Question 81 . Вопрос 81. For whom is the Lord's supper instituted? Для кого предназначен Господня ужин учреждена?

Question 82 . Вопрос 82. Are they also to be admitted to this supper, who, by confession and life, declare themselves unbelieving and ungodly? Являются ли они также должны быть приняты в этой ужин, который, признания и жизни, объявляют себя неверующий, и нечестивых?

THE THIRD PART--OF THANKFULNESS Третья часть - из благодарности

XXXI. Lord's Day Лорд День

Question 83 . Вопрос 83. What are the keys of the kingdom of heaven? Какие ключи Царствия Небесного?

Question 84 . Вопрос 84. How is the kingdom of heaven opened and shut by the preaching of the holy gospel? Каким образом Царство Небесное открывается и завершить к проповеди святой Евангелие?

Question 85 . Вопрос 85. How is the kingdom of heaven shut and opened by christian discipline? Как есть Царство Небесное завершение и открыл христианских дисциплину?

XXXII. Lord's Day Лорд День

Question 86 . Вопрос 86. Since then we are delivered from our misery, merely of grace, through Christ, without any merit of ours, why must we still do good works? С тех пор мы, поступают от наших страданий, а лишь благодати через Христа, без каких-либо достоинств нашей, почему мы должны еще делать добрые дела?

Question 87 . Вопрос 87. Cannot they then be saved, who, continuing in their wicked and ungrateful lives, are not converted to God? Не затем они будут сохранены, которые, продолжая в своих нечестивых и неблагодарным людей, которые не преобразованы в Бога?

XXXIII. Lord's Day Лорд День

Question 88 . Вопрос 88. Of how many parts doth the true conversion of man consist? Из сколько частей doth подлинного преобразования человека состоят?

Question 89 . Вопрос 89. What is the mortification of the old man? Какова mortification от старика?

Question 90 . Вопрос 90. What is the quickening of the new man? Что такое ускорение этого нового человека?

Question 91 . Вопрос 91. But what are good works? Но то, что хорошо работает?

XXXIV. Lord's Day Лорд День

Question 92 . Вопрос 92. What is the law of God? Что есть закон Божий?

Question 93 . Вопрос 93. How are these commandments divided? Как эти заповеди разделены?

Question 94 . Вопрос 94. What doth God enjoin in the first commandment? Что doth Бог обязывает в первую заповедь?

Question 95 . Вопрос 95. What is idolatry? Что такое idolatry?

XXXV. Lord's Day Лорд День

Question 96 . Вопрос 96. What doth God require in the second commandment? Что doth Бог потребует во второй заповеди?

Question 97 . Вопрос 97. Are images then not at all to be made? Есть образы тогда вообще не будет сделано?

Question 98 . Вопрос 98. But may not images be tolerated in the churches, as books to the laity? Но, возможно, не будет мириться с изображениями в церкви, как книги для мирян?

XXXVI. Lord's Day Лорд День

Question 99 . Вопрос 99. What is required in the third commandment? То, что требуется в третьей заповеди?

Question 100 . Вопрос 100. Is then the profaning of God's name, by swearing and cursing, so heinous a sin, that his wrath is kindled against those who do not endeavor, as much as in them lies, to prevent and forbid such cursing and swearing? Является ли то profaning Божье имя, к присяге, и ругалась, так отвратительные грех, что его гнев является теплилась в отношении тех, кто не стремится, насколько это в их лжи, чтобы предотвратить и запретить такое проклятие, и брань?

XXXVII. Lord's Day Лорд День

Question 101 . Вопрос 101. May we then swear religiously by the name of God? Можем ли мы тогда клянусь религиозно по имени Бога?

Question 102 . Вопрос 102. May we also swear by saints or any other creatures? Позвольте нам также поклянется святых или каких-либо других существ?

XXXVIII. Lord's Day Лорд День

Question 103 . Вопрос 103. What doth God require in the fourth commandment? Что doth Бог требует в четвертой заповеди?

XXXIX. Lord's Day Лорд День

Question 104 . Вопрос 104. What doth God require in the fifth commandment? Что doth Бог требует в пятой заповеди?

XL. Lord's Day Лорд День

Question 105 . Вопрос 105. What doth God require in the sixth commandment? Что doth Бог требует в шестой заповеди?

Question 106 . Вопрос 106. But this commandment seems only to speak of murder? Но эта заповедь, как только говорить об убийстве?

Question 107 . Вопрос 107. But is it enough that we do not kill any man in the manner mentioned above? Но это достаточно, чтобы мы не убить любого человека, в основе упомянутых выше?

XLI. Lord's Day Лорд День

Question 108 . Вопрос 108. What doth the seventh commandment teach us? Что doth седьмой заповедь учит нас?

Question 109 . Вопрос 109. Doth God forbid in this commandment, only adultery, and such like gross sins? Ли не дай Бог в этой заповеди, только прелюбодеяние, и такие, как валовой грехи?

XLII. Lord's Day Лорд День

Question 110 . Вопрос 110. What doth God forbid in the eighth commandment? Что doth дай Бог, в восьмой заповеди?

Question 111 . Вопрос 111. But what doth God require in this commandment? Но то, что Бог требует doth в этой заповеди?

XLIII. Lord's Day Лорд День

Question 112 . Вопрос 112. What is required in the ninth commandment? То, что требуется в девятой заповеди?

XLIV. Lord's Day Лорд День

Question 113 . Вопрос 113. What doth the tenth commandment require of us? Что doth десятой заповеди требуют от нас?

Question 114 . Вопрос 114. But can those who are converted to God perfectly keep these commandments? Но может ли кто преобразуются в Бога прекрасно держать эти заповеди?

Question 115 . Вопрос 115. Why will God then have the ten commandments so strictly preached, since no man in this life can keep them? Почему тогда Бог будет иметь десять заповедей столь строго проповедовал, поскольку никто не в этой жизни может держать их?

OF PRAYER О МОЛИТВА

XLV. Lord's Day Лорд День

Question 116 . Вопрос 116. Why is prayer necessary for christians? Почему это необходимо для молитвы христиане?

Question 117 . Вопрос 117. What are the requisites of that prayer, which is acceptable to God, and which he will hear? Какие реквизиты, что молитва, которая приемлема для Бога, и что он услышит?

Question 118 . Вопрос 118. What hath God commanded us to ask of him? Что Бог заповедал нам бы спросить его?

Question 119 . Вопрос 119. What are the words of that prayer? Какие слова этой молитвы?

XLVI. Lord's Day Лорд День

Question 120 . Вопрос 120. Why hath Christ commanded us to address God thus: "Our Father"? Почему Бог Христос заповедал нам решить, таким образом, Бога: "Отче наш"?

Question 121 . Вопрос 121. Why is it here added, "Which art in heaven"? Почему он здесь добавил, что "Какой искусства, в небесах"?

XLVII. Lord's Day Лорд День

Question 122 . Вопрос 122. Which is the first petition? Какие это первый петицию?

XLVIII. Lord's Day Лорд День

Question 123 . Вопрос 123. Which is the second petition? Какие это второй петиции?

XLIX. Lord's Day Лорд День

Question 124 . Вопрос 124. Which is the third petition? Какой является третьим петицию?

L. Lord's Day Л. Господи "с Днем

Question 125 . Вопрос 125. Which is the fourth petition? Какой является четвертым петицию?

LI. Lord's Day Лорд День

Question 126 . Вопрос 126. Which is the fifth petition? Какой является пятым петицию?

LII. Lord's Day Лорд День

Question 127 . Вопрос 127. Which is the sixth petition? Какой является шестым петицию?

Question 128 . Вопрос 128. How dost thou conclude thy prayer? Как ты завершить твои молитвы?

Question 129 . Вопрос 129. What doth the word "Amen" signify? Что doth словом "Аминь" означает?


Also, see: Также см.:
Some Responses to Heidelberg Questions Некоторые ответы на вопросы, Гейдельберг

Canons of Dort Канонс в Дорт
Belgic Confession Бельгийский Исповедь


This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на