Saint Matthew Санкт Матфея

General Information Общие сведения

In the New Testament, Saint Matthew was the New Testament tax collector called by Jesus Christ to be one of the 12 apostles (Matt. 9:9). В Новом Завете, Санкт Мэтью был Нового Завета сборщика налогов призвал Иисус Христос является одним из 12 апостолов (Мт. 9:9). Matthew has often been identified with Levi, the son of Alphaeus, also a tax collector (Mark 2:14; Luke 5:27-28). Мэтью часто отождествляются с Леви, Алфеева, а также сборщика налогов (Марк 2:14; Лк. 5:27-28). Although traditionally regarded as the author of the Gospel According to Saint Matthew, modern scholarship strongly disputes this attribution. Хотя традиционно считается автором Евангелия Согласно Санкт Матфея, современная стипендия решительно споров этой атрибуции. Matthew's symbol as an evangelist is an angel, and in art he is often depicted with sword and money bag. Мэтью символ в качестве евангелиста является ангел, и в искусстве он часто изображали с мечом и денежных мешков. Feast day: Sept. 21 (Western); Nov. 16 (Eastern). Праздник день: 21 сентября (Западный); 16 ноября (Восточная).

BELIEVE Religious Information Source web-siteВЕРИТ
Религиозных
Информация
Источник
веб-сайт
BELIEVE Religious Information SourceВЕРИТ Религиозный Информация Источник
Our List of 2,300 Religious Subjects

Наша Список 2300 религиозным вопросам
E-mailэлектронной почты

Saint Mat'thew Санкт Mat'thew

Advanced Information Расширенный информации

Matthew, gift of God, was a common Jewish name after the Exile. Матфея, дар Божий, является общей еврейской название после изгнании. He was the son of Alphaeus, and was a publican or tax-gatherer at Capernaum. Он был Алфеева, и был мытарь или налогового и собирателей в Капернауме. On one occasion Jesus, coming up from the side of the lake, passed the custom-house where Matthew was seated, and said to him, "Follow me." В одном случае Иисус, придя со стороны озера, прошел обычай-дом, где был сидящих Матфея, и говорит ему: следуй за Мною. " Matthew arose and followed him, and became his disciple (Matt. 9:9). Мэтью встал и последовал за Ним, и стал его учеником (Мт. 9:9). Formerly the name by which he was known was Levi (Mark 2:14; Luke 5:27); he now changed it, possibly in grateful memory of his call, to Matthew. Прежнее название, в которых он был известен был Леви (Марк 2:14; Лк. 5:27), он сейчас изменился он, возможно, в памяти его благодарного вызова, Мэтью. The same day on which Jesus called him he made a "great feast" (Luke 5:29), a farewell feast, to which he invited Jesus and his disciples, and probably also many of old associates. В тот же день, когда Иисус призвал его он сделал "большой праздник" (Лк. 5:29), прощальный пир, на который он пригласил Иисуса и его учеников, а также, вероятно, многие из старых сообщников. He was afterwards selected as one of the twelve (6:15). Он был впоследствии выбран в качестве одного из двенадцати (6:15). His name does not occur again in the Gospel history except in the lists of the apostles. Его имя не повторялось в истории, за исключением Евангелия в списках апостолов. The last notice of him is in Acts 1:13. Последнее уведомление о нем в 1:13 актами. The time and manner of his death are unknown. Время и порядок его смерти неизвестны.

(Easton Illustrated Dictionary) (Истон Иллюстрированный словарь)


St. Matthew Санкт Матфея

Catholic Information Католическая информации

Apostle and evangelist. Апостола и евангелиста.

The name Matthew is derived from the Hebrew Mattija, being shortened to Mattai in post-Biblical Hebrew. Название Мэтью вытекает из иврита Маттиджа, будучи сократить до Маттаи в пост-библейский иврит. In Greek it is sometimes spelled Maththaios, BD, and sometimes Matthaios, CEKL, but grammarians do not agree as to which of the two spellings is the original. В греческой иногда написаны Maththaios, BD, а иногда и Matthaios, CEKL, но grammarians не согласны, как, к какому из двух вариантов написания является оригиналом.

Matthew is spoken of five times in the New Testament; first in Matthew 9:9, when called by Jesus to follow Him, and then four times in the list of the Apostles, where he is mentioned in the seventh (Luke 6:15, and Mark 3:18), and again in the eighth place (Matthew 10:3, and Acts 1:13). Матфея говорится в пять раз в Новом Завете; первый в Матфея 9:9, когда Иисус призвал следовать Его, а затем четыре раза в перечень апостолов, где он упоминается в седьмом (Лк. 6:15, и Марка 3:18), и снова на восьмом месте (Мф. 10:3, и актами, 1:13). The man designated in Matthew 9:9, as "sitting in the custom house", and "named Matthew" is the same as Levi, recorded in Mark 2:14, and Luke 5:27, as "sitting at the receipt of custom". Человек, назначенный в Матфея 9:9, как "сидел в пользовательском дом", и "по имени Матфея" та же, как Леви, в Марка 2:14 и Луки 5:27, как "сидел на получение пользовательских ". The account in the three Synoptics is identical, the vocation of Matthew-Levi being alluded to in the same terms. Счет в трех Synoptics идентична, то призвание Матфея-Леви время упоминается в тех же условиях. Hence Levi was the original name of the man who was subsequently called Matthew; the Maththaios legomenos of Matthew 9:9, would indicate this. Поэтому Леви было первоначальное название человека, который был впоследствии призвал Матфея, а Maththaios legomenos Матфея 9:9, будет сообщить об этом.

The fact of one man having two names is of frequent occurrence among the Jews. Факт один мужчина с двумя именами является частым явлением среди евреев. It is true that the same person usually bears a Hebrew name such as "Shaoul" and a Greek name, Paulos. Это правда, что одно и то же лицо, как правило, несет на себе имя на иврите, такие как "Шауль", а также греческого имя, Паулос. However, we have also examples of individuals with two Hebrew names as, for instance, Joseph-Caiaphas, Simon-Cephas, etc. It is probable that Mattija, "gift of Iaveh", was the name conferred upon the tax-gatherer by Jesus Christ when He called him to the Apostolate, and by it he was thenceforth known among his Christian brethren, Levi being his original name. Вместе с тем, мы также примеры людей с двумя иврите названия, как, например, Иосиф-Кайафас, Симон-Кифа и т.д. Вполне вероятно, что Маттиджа, "дар Iaveh", так назывался, возложенных на налоговые и собирателей к Иисусу Христос, когда Он призвал его к апостольства, и она с тех пор он был известен среди своих христианских братьев, Леви время его первоначальное название.

Matthew, the son of Alpheus (Mark 2:14) was a Galilean, although Eusebius informs us that he was a Syrian. Матфей, сын Альфеус (Марка 2:14), является Галилея, хотя Еусебиус информирует нас о том, что он был сирийский. As tax-gatherer at Capharnaum, he collected custom duties for Herod Antipas, and, although a Jew, was despised by the Pharisees, who hated all publicans. Поскольку налог-собирателей на Capharnaum, он собрал таможенных пошлин для Ирод Антипа, и, хотя и еврей, был презираем на фарисеев, которые ненавидели все мытари. When summoned by Jesus, Matthew arose and followed Him and tendered Him a feast in his house, where tax-gatherers and sinners sat at table with Christ and His disciples. Когда вызваны Иисус, Мэтью встал и после Него, и подал Ему пир в доме его, где налоговые и собирательством, и грешников сидел за столом со Христом и Его ученики. This drew forth a protest from the Pharisees whom Jesus rebuked in these consoling words: "I came not to call the just, but sinners". Это обращает далее протест из фарисеев, которых Иисус запретил в этих consoling слова: "Я пришел призвать не просто, но грешников".

No further allusion is made to Matthew in the Gospels, except in the list of the Apostles. Никакой дополнительной намек делается на Матфея в Евангелии, за исключением списка апостолов. As a disciple and an Apostle he thenceforth followed Christ, accompanying Him up to the time of His Passion and, in Galilee, was one of the witnesses of His Resurrection. Будучи учеником, и с тех пор он апостола после Христа, сопровождающих Него до времени Его страсть, и, в Галилее, был одним из свидетелей Его Воскресения. He was also amongst the Apostles who were present at the Ascension, and afterwards withdrew to an upper chamber, in Jerusalem, praying in union with Mary, the Mother of Jesus, and with his brethren (Acts 1:10 and 1:14). Он был также среди апостолов, которые присутствовали на острове Вознесения, а затем снял с верхней палаты, в Иерусалиме, молясь в союзе с Мариею, Матерью Иисуса, и с братьями его (Деян. 1:10 и 1:14).

Of Matthew's subsequent career we have only inaccurate or legendary data. Из Матфея последующих карьеры мы только неточной или легендарные данные. St. Irenæus tells us that Matthew preached the Gospel among the Hebrews, St. Clement of Alexandria claiming that he did this for fifteen years, and Eusebius maintains that, before going into other countries, he gave them his Gospel in the mother tongue. Санкт Irenæus рассказывает нам о том, что Матфей проповедовал Евангелие среди Евреев, Санкт Климент Александрийский утверждая, что он сделал это за пятнадцать лет, и Еусебиус утверждает, что, прежде чем в других странах, он дал им свое Евангелие на родном языке. Ancient writers are not as one as to the countries evangelized by Matthew, but almost all mention Ethiopia to the south of the Caspian Sea (not Ethiopia in Africa), and some Persia and the kingdom of the Parthians, Macedonia, and Syria. Древние писатели не как один, как для стран evangelized на Матфея, но и практически все упоминания Эфиопии к югу от Каспийского моря (не Эфиопии в Африке), и некоторые Персии, и царство на Парфяне, Македонии и Сирии.

According to Heracleon, who is quoted by Clement of Alexandria, Matthew did not die a martyr, but this opinion conflicts with all other ancient testimony. Согласно Heracleon, который является котируемая Климент Александрийский, Мэтью не умереть мучеником, но это мнение противоречит всем другим древним свидетельством. Let us add, however, that the account of his martyrdom in the apocryphal Greek writings entitled "Martyrium S. Matthæi in Ponto" and published by Bonnet, "Acta apostolorum apocrypha" (Leipzig, 1898), is absolutely devoid of historic value. Позвольте добавить, однако, что с его мученичества в apocryphal греческий автор, озаглавленный "Мартириум С. Matthæi в Понто" и опубликованные в Бонне, "Acta apostolorum апокрифы" (Лейпциг, 1898), абсолютно лишено исторической ценностью. Lipsius holds that this "Martyrium S. Matthæi", which contains traces of Gnosticism, must have been published in the third century. Липсиус считает, что это "Мартириум С. Matthæi", в котором содержатся следы Гностицизм, должны были опубликованы в третьем столетии.

There is a disagreement as to the place of St. Matthew's martyrdom and the kind of torture inflicted on him, therefore it is not known whether he was burned, stoned, or beheaded. Существует согласие на место святого Матфея мученичества и виды пыток, на него, поэтому не известно, был ли он сожжен, забросали камнями, и обезглавили. The Roman Martyrology simply says: "S. Matthæi, qui in Æthiopia prædicans martyrium passus est". Римская Мартирология просто говорит: "С. Matthæi, квинкиес в Æthiopia prædicans martyrium passus есть".

Various writings that are now considered apocryphal, have been attributed to St. Matthew. Различные автор, что в настоящее время считаются apocryphal, было обусловлено в Санкт-Матфея. In the "Evangelia apocrypha" (Leipzig, 1876), Tischendorf reproduced a Latin document entitled: "De Ortu beatæ Mariæ et infantia Salvatoris", supposedly written in Hebrew by St. Matthew the Evangelist, and translated into Latin by Jerome, the priest. В "Evangelia апокрифы" (Лейпциг, 1876), Тишендорф воспроизводится Латинской документ, озаглавленный: "Де Орту beatæ Mariæ и infantia Salvatoris", якобы написана на иврите в Санкт Левий Матфей, и переведен на латинский Джерома, священник. It is an abridged adaptation of the "Protoevangelium" of St. James, which was a Greek apocryphal of the second century. Это сокращенный адаптации процесса "Protoevangelium" Св. Джеймса, который был греческий apocryphal из второго столетия. This pseudo-Matthew dates from the middle or the end of the sixth century. Это псевдо-Матфея восходит к середине или конце шестого века.

The Latin Church celebrates the feast of St. Matthew on 21 September, and the Greek Church on 16 November. В Латинской Церковь отмечает праздник Святого Матфея 21 сентября, и в греческой церкви 16 ноября. St. Matthew is represented under the symbol of a winged man, carrying in his hand a lance as a characteristic emblem. Санкт Матфея представлена под индексом в крылатого человека, на борту которого в руке один копьем, как характерной эмблемой.

Publication information Written by E. Jacquier. Публикация информации Письменная Е. Жакиер. Transcribed by Ernie Stefanik. Перевод на Эрни Стефаник. The Catholic Encyclopedia, Volume X. Published 1911. Католическая энциклопедия, Том X. Опубликовано 1911. New York: Robert Appleton Company. Нью-Йорк: Роберт Апплтон компании. Nihil Obstat, October 1, 1911. Nihil Obstat, 1 октября 1911 года. Remy Lafort, STD, Censor. Реми Лафорт, ЗППП, цензор. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Джон Фарли кардинал, архиепископ Нью-Йорка


Also, see: Также см.:
Book of Matthew Книга Матфея

Apostles Апостолов


This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на