During the ten years between his arrival in Medina and his death in AD 632, Muhammad laid the foundation for the ideal Islamic state. В течение десяти лет между его прибытия в Медину и его смерти в AD 632, Мухаммад заложил основу для идеального исламского государства. A core of committed Muslims was established, and a community life was ordered according to the requirements of the new religion. А суть, совершенных мусульманами, был создан и общинной жизни было приказано в соответствии с требованиями новой религии. In addition to general moral injunctions, the requirements of the religion came to include a number of institutions that continue to characterize Islamic religious practice today. Помимо общих моральных запретов, требований религии пришли к включать ряд учреждений, которые продолжают характеризовать исламской религиозной практике и сегодня. Foremost among these were the five pillars of Islam, the essential religious duties required of every adult Muslim who is mentally able. The five pillars are each described in some part of the Qur'an and were already practiced during Muhammad's lifetime. Главным среди них были пять столпов ислама, основные религиозные обязанности каждого взрослого мусульманина, является психически состоянии. Пять столпов каждый из описанных в часть Корана и уже практикуется в течение жизни Мухаммада. They are the profession of faith (shahada), prayer (salat), almsgiving (zakat), fasting (sawm), and pilgrimage (hajj). Although some of these practices had precedents in Jewish, Christian, and other Middle Eastern religious traditions, taken together they distinguish Islamic religious practices from those of other religions. The five pillars are thus the most central rituals of Islam and constitute the core practices of the Islamic faith. Они веры (shahada), молитва (salat), almsgiving (закат), поста (sawm), и паломничество (хадж). Хотя некоторые из этих методов были прецеденты, в иудейской, христианской, и других ближневосточных религиозных традиций, вместе взятые они отличить исламской религиозной практики, от тех, других религий. Пять столпов, таким образом, в большинстве центральных ритуалов ислама и составляют основу практики исламской веры.
| BELIEVE ВЕРИТ Religious Религиозного Information Информация Source Источник web-site веб-сайт |
| Our List of 2,300 Religious Subjects Наши Список 2.300 религиозным вопросам |
| E-mail Е-mail |
The profession of faith, or witness to faith (shahada), is therefore the prerequisite for membership in the Muslim community. Профессия веры, или свидетеля веры (shahada), является необходимой предпосылкой для членства в мусульманской общине. On several occasions during a typical day, and in the saying of daily prayers, a Muslim repeats the profession, "I bear witness that there is no god but Allah and that Muhammad is his prophet." В ряде случаев в ходе типичный день, и в повседневной сказав молитвы, мусульманин повторяет профессии, "Я свидетельствую, что нет бога, но Аллаха, и что Мухаммад является его пророк". There are no formal restrictions on the times and places these words can be repeated. Есть никаких формальных ограничений по времени и места эти слова можно повторить. To become a member of the Muslim community, a person has to profess and act upon this belief in the oneness of God and the prophethood of Muhammad. Для того чтобы стать членом мусульманской общины, лицо имеет исповедовать религию и действовать в соответствии с этой верой в единство Бога и prophethood Мухаммада. To be a true profession of faith that represents a relationship between the speaker and God, the verbal utterance must express genuine knowledge of its meaning as well as sincere belief. Чтобы быть подлинной веры, что представляет собой отношения между спикером и Бога, словесные высказывания должны выразить подлинное знание его смысла, а также искреннюю веру. A person's deeds can be subjected to scrutiny by other Muslims, but a person's utterance of the profession of faith is sufficient evidence of membership in the Muslim community and cannot be challenged by other members of this community. Лицо, в деле могут быть подвергнуты тщательной проверке других мусульман, но и лица высказывание из веры является достаточным доказательством членства в мусульманской общине, и не может быть оспорено другими членами этого сообщества.
The most detailed descriptions of the rituals for prayer derive from the example set by the prophet Muhammad and are preserved in later Islamic traditions. Наиболее подробные сведения о ритуалах для молитвы извлечь из примера, установленных на пророка Мухаммеда, и сохранились в последующие исламских традиций. Some details of these rituals vary, however all Muslims agree that there are five required daily prayers to be performed at certain times of day: dawn (fajr or subh), noon (zuhr), midafternoon (asr), sunset (maghrib), and evening (isha). The dawn, noon, and sunset prayers do not start exactly at dawn, noon, and sunset; instead, they begin just after, to distinguish the Islamic ritual from earlier pagan practices of worshiping the sun when it rises or sets. Некоторые детали этих ритуалов различны, однако все мусульмане согласны с тем, что существует пять ежедневных молитв, необходимых, которые должны выполняться в определенное время суток: рассвете (fajr или subh), полдень (zuhr), midafternoon (Воздействие), закат (maghrib), и вечер (isha). Заря, полдень, и закат молитвы не начинайте именно на рассвете, полдень, и закат; вместо того, как они начинают только после того, чтобы отличать Исламской ритуал из ранее языческие практики поклонение солнцу, когда оно поднимается или наборов .
A prayer is made up of a sequence of units called bowings (rak'as). During each of these units, the worshiper stands, bows, kneels, and prostrates while reciting verses from the Qur'an as well as other prayer formulas. With some variations among different Muslim sects, at noon, afternoon, and evening prayers, these units are repeated four times, while during the sunset prayer they are repeated three times, and at dawn only twice. The opening chapter of the Qur'an, al-Fatiha, is repeated in each unit in a prayer sequence. Молитва состоит из последовательности единиц называется bowings (rak'as). Ходе каждого из этих подразделений, worshiper стенды, луки, kneels, и prostrates а читает стихи из Корана, а также другие молитвы формул. Что некоторые различия среди различных мусульманских сект, в полдень, днем и вечером молитвы, эти подразделения повторяется четыре раза, в то время как при закате молитвы они повторяется три раза, а на рассвете только дважды. открытие главу Корана, "Аль - Fatiha, повторяется в каждом подразделении в молитве последовательности. Each prayer concludes with the recitation of the profession of faith followed by the greeting "may the peace, mercy, and blessings of God be upon you." Каждая молитва заключает с декламации из веры следуют приветствие "возможно, мир, милость и благословение Божие будет на вас".
Wherever Muslims live in substantial numbers throughout the world, the call to prayer, or adhan, is repeated five times a day by a muezzin (crier) from a mosque, the Muslim place of worship. Везде, где мусульмане проживают в значительном количестве по всему миру, призыв к молитве, или adhan, повторяется пять раз в день в muezzin (crier) из мечети, мусульманское место поклонения. Muslims are encouraged to pray together in mosques, but group prayer is only a religious obligation for the noon prayer on Friday. Мусульмане призвали молиться вместе, в мечетях, но и группу молитвы является лишь религиозный долг за полдень молитвы в пятницу. Women, travelers, sick Muslims, and those attending to the sick are granted license not to attend the Friday congregational prayer, although they may attend if they wish. Женщины, путешественников, больных мусульман, и тех, для посещения больных выдаются лицензии не участвовать в пятницу congregational молитву, хотя они могут присутствовать, если они пожелают.
The Friday noon prayer is led by an imam, who is simply a prayer leader; this prayer differs from the usual noon prayers of the other days of the week. As a required part of the ritual at this congregational meeting, two sermons precede the prayer. On other days, Muslims can pray anywhere they wish, either individually or in groups. В пятницу полдень молитва под руководством имама, который является просто молитва лидером, это молитва отличается от обычного полдень молитвы другие дни недели. Как обязательный компонент ритуал на этом заседании congregational, две проповеди предшествовать молитве . В другие дни, мусульмане могут молиться в любом месте по своему усмотрению, будь то индивидуально или в группах. They must observe the rituals of praying at certain times of day, facing in the direction of Mecca, observing the proper order of prayers, and preparing through symbolic purification. Они должны соблюдать ритуалы молиться в определенное время суток, стоящие в направлении Мекки, с соблюдением надлежащего порядка молитвы, и готовится с помощью символических очистки.
Depending on the situation, this last ritual of ablution requires either total washing of the body or a less elaborate ritual washing of the hands, mouth, face, and feet. В зависимости от ситуации, этот последний ритуал санитарно-гигиенических требует либо общего мытья тела или менее подробно ритуал мытья рук, рта, лица и ног.
In addition to the five required daily prayers, Muslims can perform non-obligatory prayers, some of which have fixed ritual formats and are performed before or after each of the five daily prayers. В дополнение к пяти, необходимых в день молитвы, мусульмане могут выполнять не носит обязательного молитв, некоторые из которых имеют фиксированных ритуальных форматов и выполняется до или после каждой из пяти ежедневных молитв. Others are performed at night, either individually or with other Muslims. Другие выполняются в ночное время, либо индивидуально, либо с другими мусульманами. These additional formal and informal prayers give expression to the primary function of prayer in Islam, which is personal communication with God for the purpose of maintaining the abiding presence of the divine in the personal lives of Muslims. Эти дополнительные формальные и неформальные молитвы выражать основную функцию молитвы в исламе, который является личное общение с Богом с целью поддержания неизменной присутствие божественного в личной жизни мусульман. The more formal aspects of prayer also serve to provide a disciplined rhythm that structures the day and fosters a sense of community and shared identity among Muslims. Чем больше формальных аспектов молитвы также служить дисциплинированной ритм, что структуры день и способствует формированию чувства общности и общей идентичности среди мусульман.
The Qur'an provides less-detailed information about the kinds of things that are subject to the zakat tax or the precise share of income or property that should be paid as zakat. Коранические обеспечивает менее подробная информация о видах вещей, которые подпадают под действие налога или закат точные доли доходов или имущества, которые должны быть выплачены в качестве закята. These determinations are provided in the traditions of the prophet Muhammad and have been the subject of elaborate discussions among Muslim legal experts, or jurists. Эти выводы содержатся в традиции пророка Мухаммада, и были предметом обсуждения выработать среди мусульманских юристов или юристов. For example, one-fortieth (2.5 percent) of the assets accumulated during the year (including gold, silver, and money) is payable at the end of the year, while one-tenth of the harvest of the land or date trees is payable at harvest time. Например, один-сороковой (2,5 процента) из средств, накопленных в течение года (включая золото, серебро, и деньги), выплачивается в конце года, а одна десятая часть урожая на землю или дата деревьев выплачивается во время жатвы. Cattle, camels, and other domestic animals are subject to a more complex taxation system that depends on the animals in question, their age, the numbers involved, and whether they are freely grazing. Крупный рогатый скот, верблюды, и других домашних животных, подлежат более сложную систему налогообложения, что зависит от животных, о которых идет речь, их возраста, числа сотрудников, и того, являются ли они свободно выпаса скота. Traditional zakat laws do not cover trade, but commercial taxes have been imposed by various Muslim governments throughout history. Традиционные закат законы не распространяются на торговлю, но и коммерческие налоги были введены различные мусульманские правительства на протяжении истории.
According to various traditional interpretations, the fast introduces physical and spiritual discipline, serves to remind the rich of the misfortunes of the poor, and fosters, through this rigorous act of worship, a sense of solidarity and mutual care among Muslims of all social backgrounds. Thus Muslims usually engage in further acts of worship beyond the ordinary during Ramadan, such as voluntary night prayer, reading sections from the Qur'an, and paying voluntary charity to the poor. По данным различных традиционных интерпретаций, быстро вводит физической и духовной дисциплины, служит напоминанием о богатой из несчастий для бедных слоев населения, и способствует, с помощью этого жесткого актом поклонения, чувство солидарности и взаимной помощи между мусульманами всех социальных слоев. Таким образом, мусульмане, как правило, участие в дальнейших актах поклонения за рамки обычного во время Рамадана, такие, как добровольные ночной молитвы, чтение разделов из Корана, и уплаты добровольных благотворительности для бедных слоев населения. Muslims may even choose to wake before daybreak to eat a meal that will sustain them until sunset. Мусульмане могут даже выбрать проснуться перед Рассвет, чтобы съесть обед, что будет поддерживать их до заката. After the fasting ends, the holiday of breaking the fast, 'id al-fitr, begins, lasting for three days. После поста заканчивается, праздник разорвать быстро, "идентификатор аль-fitr, начинается, прочного течение трех дней. At any time of year fasting is also required as a compensation for various offenses and violations of the law. В любое время года поста требуется также в качестве компенсации за различные преступления и нарушения закона. Many Muslims also perform voluntary fasts at various times of the year as acts of devotion and spiritual discipline. Многие мусульмане также выполнять добровольные посты в различные периоды времени в году, как акты преданности и духовной дисциплины. However, such additional fasting is not required by Islamic law. Однако такие дополнительные поста не требует исламского права.
According to Islamic tradition, the Kaaba, also referred to as the House of God, was built at God's command by the prophet Ibrahim (Abraham of the Hebrew and Christian Bibles) and his son Ismail (Ishmael). Согласно исламской традиции, в Каабе, также упоминается как Дом Божий, был построен на Божью команду через пророка Ибрагима (Авраама по-еврейски и христианской Библии) и его сына Исмаила (Измаил).
The Qur'an provides detailed descriptions of various parts of the ritual, and it portrays many of these rituals as reenactments of the activities undertaken by Ibrahim and Ismail in the course of building the Kaaba. В Коран содержит подробные описания различных частях ритуал, и он изображает многие из этих ритуалов, как reenactments о мероприятиях, проведенных Ибрагим и Исмаил, в ходе строительства Кааба. Set into one corner of the Kaaba is the sacred Black Stone, which according to one Islamic tradition was given to Ibrahim by the angel Gabriel. Установить в одном углу этой Кааба является священным Черный Камень, который согласно одной из исламской традиции было уделено Ибрагим путем Ангел Гавриил. According to another Islamic tradition this stone was first set in place by Adam. Согласно другой исламской традиции этот камень был впервые создан Адам.
Once pilgrims arrive in Mecca, ritual purification is performed. После того как паломники прибудут в Мекку, ритуал очищения производится. Many men shave their heads, and most men and women put on seamless white sheets. Многие мужчины бритья головы, и большинство мужчин и женщин поставить на бесшовные белые листы. This simple and common dress symbolizes the equality of all Muslims before God, a status further reinforced by the prohibition of jewelry, perfumes, sexual intercourse, and hunting. Это простые и общие платье символизирует равенство всех мусульман перед Богом, статус подкреплен запрет на ювелирные изделия, парфюмерия, половое сношение, и охота. After this ritual purification, Muslims circle the Kaaba seven times, run between al-Safa and al-Marwa, two hills overlooking the Kaaba, seven times, and perform several prayers and invocations. После этого ритуального очищения, в кругу мусульман Кааба в семь раз, курсирующие между аль-Сафа и аль-Марва, две горы с видом на Каабе, в семь раз, и выполнить несколько молитв и заклинаниям. This ritual is a reenactment of the search by Hagar for water to give her son Ismail. Этот ритуал является reenactment из поиска по Агарь воды для своего сына Исмаила.
After these opening rituals, the hajj proper commences on the seventh day and continues for the next three days. После открытия этих ритуалов, совершающих хадж надлежащего начинается на седьмой день и продолжается в течение ближайших трех дней. Again, it starts with the performance of ritual purification followed by a prayer at the Kaaba mosque. Опять же, она начинается с исполнения ритуала очищения после чего с молитвой в мечети Кааба. The pilgrims then assemble at Mina, a hill outside Mecca, where they spend the night. В паломников, а затем собираться в Мина, холме за Мекку, где они провели ночь. The next morning they go to the nearby plain of Arafat, where they stand from noon to sunset and perform a series of prayers and rituals. На следующее утро они идут на близлежащей равнине Арафат, где они стоят от полудня до заката и выполнять ряд молитв и ритуалов. The pilgrims then head to Muzdalifa, a location halfway between Arafat and Mina, to spend the night. В паломников, а затем головы до Muzdalifa, местоположение на полпути между Арафатом и Мина, чтобы провести ночь. The next morning, the pilgrims head back to Mina, on the way stopping at stone pillars symbolizing Satan, at which they throw seven pebbles. На следующее утро паломники возвращаются в Мина, по дороге остановка на каменных столбов символизирующие сатану, на которой они бросить семь камешков.
The final ritual is the slaughter of an animal (sheep, goat, cow, or camel). Заключительный ритуал является забоя животных (овцы, козы, коровы или верблюда). This is a symbolic reenactment of God's command to Ibrahim to sacrifice his son Ismail, which Ibrahim and Ismail duly accepted and were about to execute when God allowed Ibrahim to slaughter a ram in place of his son. (In the Hebrew and Christian Bibles, Abraham is called to sacrifice his son Isaac rather than Ishmael.) Most of the meat of the slaughtered animals is to be distributed to poor Muslims. Это символическое reenactment Божьего команду Ибрагиму принести в жертву своего сына Исмаила, которого Ибрахим и Исмаил, должным образом принятых и собирались выполнять, когда Бог позволяет Ибрагим для убоя овна в месте его сына. (В иврите и христианской Библии, Авраам называется в жертву своего сына Исаака, а не Измаила.) Большая часть мяса из забитых животных, который будет распространен среди бедных мусульман. The ritual sacrifice ends the hajj and starts the festival of the sacrifice, 'id al-adha. The festivals of breaking fast ( 'id al-fitr ) at the end of Ramadan and 'id al-adha are the two major Islamic festivals celebrated by Muslims all over the world. В ритуальной жертвы завершает хадж, и начинается праздник в жертву, 'номер аль-adha. На фестивалях разговение ( "Идентификатор аль-fitr), в конце месяца Рамадан и" идентификатор аль-adha являются два крупных исламских праздников праздновали со стороны мусульман во всем мире.
During the pilgrimage most Muslims visit Medina, where the tomb of the Prophet is located, before returning to their homes. If the pilgrimage rituals are performed at any time of the year other than the designated time for hajj, the ritual is called umra. Although umra is considered a virtuous act, it does not absolve the person from the obligation of hajj. Во время паломничества мусульман наиболее посетить Медину, где находится могила пророка находится, а затем вернулись в свои дома. Если паломничество ритуалы проводятся в любое время года, кроме назначенного времени на хадж, ритуал называется umra. Хотя umra считается добродетельный акт, это не освобождает от обязанности в хадж. Most pilgrims perform one or more umras before or after the hajj proper. Большинство паломников выполнения одной или более umras до или после надлежащего хадж.
Many Muslims pilgrims also travel to Jerusalem, which is the third sacred city for Islam. Muslims believe Muhammad was carried to Jerusalem in a vision. Многие мусульмане паломников также поездки в Иерусалим, который является третьим священным городом ислама. Мусульмане считают Мухаммеда было совершено в Иерусалим в видении. The Dome of the Rock houses the stone from which Muhammad is believed to have ascended to heaven and Allah in a night journey. В Хар домов камень, из которого Мухаммада, как считается, вознесся на небеса, и Аллах в ночное путешествие. Some Muslims perform pilgrimages to the Dome of the Rock and to other shrines where revered religious figures are buried. Некоторые мусульмане выполнять паломничество на Мечеть Омара, и другие святыни, где почитаемых религиозных деятелей похоронены. Some of these shrines are important primarily to the local populations, whereas others draw Muslims from distant regions. Некоторые из этих святынь важны в первую очередь для местного населения, в то время как другие обратить мусульман из отдаленных регионов. There are no standard prescribed rituals for these pilgrimages nor are they treated as obligatory acts of worship. Есть не стандартный, предусмотренных на эти ритуалы паломничества и не все они рассматриваются в качестве обязательных актов поклонения.
This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belierua.html Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на http://mb-soft.com/believe/belierua.html