A Puritan
Confession of Faith А пуританин исповедание веры
Westminster
Confession of Faith Вестминстерское исповедание веры
General
Information Общие сведения
Introduction Введение
"With the heart
man believeth unto righteousness, and with the mouth confession is made unto
salvation." "В сердце человека, верующего к праведности, и с уст
признание делается ко спасению." Ro. Ро. 10:10
"Search the
Scriptures" John 5:39 "Поиск по Писанию" Иоанн 5:39
Language updated
and clarified, and extra proof texts and material gathered from the "Westminster
Confession of Faith" - 1644 and "Second London Confession of Faith" -
1677 Язык обновлены и уточнены, а дополнительные доказательства текстов и
материалов, собранных из "Вестминстер Исповедь веры" - 1644, и "второй Лондон
Исповедь веры" - 1677
by Larry Pierce, 1992 на Ларри
Пирса, 1992
The art of making
catechisms and confessions reached its zenith in the time of the
Puritans. В искусстве изготовления catechisms и конфессий достигли своего
апогея в период проведения Puritans. During the most distressing times in
England, the most famous English catechism and confession were drafted by the
Puritans. В наиболее тревожные времена в Англии, самый известный
английский катехизис и признания были сформулированы в Puritans. All other attempts since then fall in
the shadow of the work of the Westminster divines. Все другие попытки
после этого падения в тени работы Вестминстерского дивины. This confession was produced by a
unique people, men and women who lived such holy lives, they were derided by
their enemies with the nickname of "pure-itans". Это признание, был
разработан уникальный человек, мужчин и женщин, которые жили такой святой
жизнью, они высмеивают своих врагов с прозвище "чистого-itans". JI Packer says of these godly
men: СО Упаковщик говорит Бога из этих мужчин:
"What did the
Puritans have that we lack today? ... Maturity! We are spiritual dwarfs.
Protestantism is man-centred, manipulative, success-oriented, self-indulgent,
and sentimental, 3000 miles wide and half an inch deep. The Puritans by contrast
were spiritual giants. They served a great God and had a passion for godliness.
Their Christian experience was natural and unselfconscious, while ours is often
artificial and boastful. They were committed to spiritual integrity and had a
fear of hypocrisy." "Что ли Puritans имеют, что нам не хватает сегодня?
... Зрелость! Мы духовных карликов. протестантизм является главным человеком,
манипулировать, ориентированных на успех, самоходные indulgent, и
сентиментальных, 3000 миль широкий и полтора дюйма в глубину. В Пуритан напротив
были духовными гигантами. Они служат великого Бога и имел страсть к благочестии.
Христианской Их опыт был естественным и unselfconscious, в то время как наша,
является искусственным и зачастую хвастливый. Они были привержены к духовной
целостности и страх лицемерия ". (From the Emmaus Journal, p. 79, Fall
1991, by permission) (79 1991)
We have
reproduced and updated the old Westminster work so you can more easily read and
understand it. Мы размножены и обновление старого Вестминстерского
работы, чтобы можно было легче читать и понимать ее. There is nothing sacred in old English
spellings. Существует ничего священного в старый английский язык.
We have not knowingly altered the
intent of what was written, except on two points. Мы сознательно не
изменило намерения того, что было написано, за исключением двух моментов.
In those times politics and the church
were quite intertwined. В те времена политики, и церковь были весьма
взаимосвязаны. I have followed
the 1677 Confession and have omitted any chapters that would mix church and
state. Я следил за 1677 исповеди, и отсутствует какое-либо главы, которые
будут смешивать церковь и государство. Also the chapter on Baptism was revised
to reflect the 1677 Confession. Кроме того, в главе, посвященной крещению
был пересмотрен, чтобы отразить 1677 исповеди. However, in the main, this creed has
been altered very little. Однако, в основном, это кредо был изменен очень
мало. I commend it to
you for your study and edification. Я отдаю его вам за ваши исследования
и назиданию.
Objections to the
Creeds: Возражения на Креедс:
- 1) We have
no creed but Christ. 1) У нас нет веры, но Христа.
- Those who hold
this view usually ignore any written creed of the church and indeed are
usually quite unaware of any church history. Те, кто проведет эту точку
зрения, как правило, игнорируют любые письменные веры в церкви и, по сути, как
правило, совершенно неизвестно о каких-либо церковной истории. This view contains no small amount of
conceit. Эта точка зрения не содержит небольшое количество
conceit. For, indeed
they are saying in effect, that no one who has gone before has seen the truth
in God's Word except them. Ибо они говорят, по сути, о том, что ни
один, кто прошел раньше видели истину в Слово Божье, кроме них. This denies the very clarity of the
Scriptures. Это отрицает саму ясность Писания. How do we know they are
correct? Как мы знаем, что они являются правильными?
- 2) The
creeds are old-fashioned. 2) верований являются
устаревшими.
- All God's truth
is ancient. Все Божьей истины древних. CH Spurgeon said: CH Спергеон
сказал:
"There shall be
no new God, nor new devil, nor shall we ever have a new saviour, nor a new
atonement. Why then should we be attracted by the error and nonsense which
everywhere plead for a hearing because they are new? To suppose the Theology
can be new is to imagine that the Lord himself is of yesterday. A doctrine
lately true must of necessity be false. Falsehood has no beard, but truth is
hoary with age immeasurable. The old Gospel is the only Gospel. Pity is our
only feeling toward those young preachers who cry: `See my new
Theology!' "Там должно быть никаких новых Бог, ни дьявол нового, ни мы
никогда не добьемся нового спасителя, ни нового искупления. Почему же тогда мы
должны быть привлечены ошибки и глупости, которые всюду ратую за слушание
потому, что они новые? Для предположим, о теологии могут быть новыми
заключается в том, чтобы представить себе, что Господь сам вчера. доктрины А в
последнее время действительно должно непременно быть ложными. ложности не
имеет бороду, но истина состоит в hoary с возрастом неоценим. Старый Евангелие
является единственным Евангелие. сожалению нашему только чувство направлении
этих молодых проповедников, которые плачут: `См. мой новый теологии!"
in just the
same spirit as little Mary says: `See my pretty new frock!'" только в
том же духе, что мало Мэри говорит: `См. мой довольно новый frock!"
God's truth
does not change any more than he can change. Божьей истины не меняется
больше, чем он может измениться. Paul said in Hebrews 13:8, "Jesus
Christ the same yesterday, today and for ever." Павел говорит в Евреям
13:8: "Иисус Христос тот же вчера, сегодня и во веки". Spurgeon commenting on this verse
said this. Спергеон комментируя этот стих говорит этого.
"Immutability
is ascribed to Christ, and we remark the he was evermore to his people what he
now is, for he was the same yesterday. Distinctions have been drawn by certain
exceedingly wise men (measured by their own estimate of themselves), between
the people of God who lived before the coming of Christ, and those who lived
afterwards. We have even heard it asserted that those who lived before the
coming of Christ do not belong to the church of God! We never know what we
shall hear next, and perhaps it is a mercy that these absurdities are revealed
one at a time, in order that we may be able to endure their stupidity without
dying of amazement. Why, every child of God in every place stands on the same
footing; the Lord has not some children best beloved, some second-rate
offspring, and others whom he hardly cares about. These who saw Christ's day
before it came, had a great difference as to what they knew, and perhaps in
the same measure a difference as to what they enjoyed while on earth in
meditating upon Christ; but they were all washed in the same blood, all
redeemed with the same ransom price, and made members of the same body. Israel
in the covenant of grace is not the natural Israel, but all believers in all
ages. Before the first advent, all the types and shadows all pointed one way
-- they pointed to Christ, and to him all the saints looked with hope. Those
who lived before Christ were not saved with a different salvation to that
which shall come to us. They exercised faith as we must; that faith struggled
as ours struggles, and that faith obtained its reward as ours shall. As like
as a man's face to that which he sees in a glass is the spiritual life of
David to the spiritual life of the believer now. Take the book of Psalms in
your hand, and forgetting for an instant that you have the representation of
the life of one of the olden time, you might suppose that David wrote but
yesterday. Even in what he writes of Christ, he seems as though he lived after
Christ instead of before, and both in what he sees of himself and in what he
sees of his Saviour, he appears to be rather a Christian writer than a Jew; I
mean that living before Christ he has the same hopes and the same fears, the
same joys and the same sorrows, there is the same estimate of his blessed
Redeemer which you and I have in these times. Jesus was the same yesterday as
an anointed Saviour to his people as he is today, and they under him receive
like precious gifts. If the goodly fellowship of the prophets could be here
today, they would all testify to you that he was the same in every office in
their time as he is in these our days." "Immutability объясняется
Христа, и мы замечание о его веки к своему народу, что он в настоящее время
является, по его же вчера. отличия были сделаны некоторые чрезвычайно мудрецы
(измеряется их собственной оценке самих), между народ Божий, который жил до
пришествия Христа, и тех, кто жил после него. Мы даже слышал он утверждал, что
те, кто жил до пришествия Христа, не принадлежит к церкви Божией! Мы никогда
не знаем, что мы будем слышать следующий, и, возможно, это милость, что эти
нелепости выявлены по одному, с тем, что мы можем испытывать их глупости без
умирают от изумления. Почему, каждый ребенок от Бога в каждом месте стоит на
тех же основаниях; Владыка не некоторые дети лучше любимой, некоторые второго
курса потомство, и другие лица, которых он вряд ли заботится о. Эти, которые
видели Христа накануне он пришел, была большая разница, в какой они знали, и,
возможно, в той же мере разница, в какой они пользовались в то время как на
земле, в медитации на Христа, но все они были вымыты в одной и той же крови,
все искупил с той же цене выкупа, и члены одного и того же органа. Израилю в
завет благодати, не является естественным Израиль, но и все верующих во всех
возрастов. Перед первым появлением, всех типов и тени все указывает в одну
сторону - они указывали на Христа, и ему все святые посмотрел с надеждой. Те,
кто жил до Христа, не были сохранены в разных спасение в том, что , которые
должны прийти к нам. Они осуществляют веру, как мы должны, что вера боролся,
как наша борьба, и о том, что вера получила награду, как наша, должен. Как бы
в качестве мужского лица на то, что он видит в зеркале, является духовной
жизни Давида к духовной жизни верующего в настоящее время. Принять книге
псалмов в руку, и забывая на мгновение о том, что у вас есть представление о
жизни одного из старины, можно предположить, что Давид писал, но вчера. Даже в
том, что он пишет о Христе, он, кажется, как будто он жил после Христа вместо
ранее, и как в то, что он видит себя и в то, что он видит своего Спасителя, и
он, как представляется, скорее христианских писателя, чем еврей; я имею в
виду, что живые до Рождества Христова он имеет те же надежды и те же страхи,
те же радости и те же горести, то же оценку его благословил Спасителя, которые
вы, и я в это время. Иисус же вчера как помазал Спасителя к своему народу
поскольку он является сегодня, и они под его получают, как драгоценные
подарки. Если прекрасную стипендий из пророков может быть сегодня здесь, они
все подтверждают, что он был тот же в каждом бюро в свое время, как он в этих
наших дней ". (from Sermon
No. 848, January 3, 1869) (из Проповедь No. 848, 3 января 1869
года)
In another
article Spurgeon said: В другой статье Спергеон сказал:
"Those who
labour to smoother `Calvinism' will find that it dies hard, and, it may be,
they will come, after many defeats, to perceive the certain fact that it will
outlive it opponents. Its funeral oration has been pronounced many times
before now, but the performance has been premature. It will live when the
present phase of religious misbelief has gone done to eternal execration amid
the groans of those it has undone. Today it may be sneered at; nevertheless,
it is but yesterday that it numbered among its adherents the ablest men of the
age; and tomorrow, it may be, when once again there shall be giants in
theology, it will come to the front, and ask in vain for its
adversaries." "Те, кто с легкостью труда` кальвинизма "найдет, что она
умирает трудно, и, может быть, они придут, после многих поражений, чтобы
воспринимать некоторые факт, что он будет дольше его оппонентов. Его похороны
oration был произносится много раз раньше, но эффективность была
преждевременной. Он будет жить, когда нынешний этап религиозного ересь прошла
сделано для вечной поруганием среди стоны тех, оно отменено. Сегодня он может
быть на sneered, тем не менее, это, но вчера, что он числились среди его
приверженцев в ablest мужчин в возрасте, а завтра, может быть, когда вновь не
должно быть гигантами в области теологии, он придет на фронт, и просить
напрасно для его противников. "
"Calvinism,
pure and simple, is but one form of Evangelism; it is not perfect, for it
lacks some of the balancing truths of the system which arose as a remonstrance
against its mistakes, but still it contains within it so large a measure of
divinely immortal truth that it will never die. `Modern thought' is but the
thistledown upon the hillside; the wind shall carry it away, but the primeval
mount of `Calvinism', which is none other than Pauline or Christian doctrine,
shall stand fast for aye." "кальвинизма, чистый и простой, но является
одной из форм евангелической веры, она не является идеальным, поскольку в нем
отсутствуют некоторые из равновесия истин системы, которые возникли в
remonstrance против своих ошибок, но все же она содержит в себе столь велика
мера божественно бессмертные истины о том, что он никогда не умрет.
`Современные мысли" является лишь thistledown на склоне; ветер, должны нести
за это, но первобытного горе `кальвинизма", который является не кто иной, как
Полин или христианской доктрине, остается в силе, быстро для Бэй ".
(The Sword and
the Trowel, Feb. 1874, p. 31) (Меч и Тровел, февраль 1874, p.
31)
These old
creeds embody the truth of God as the church saw it at that time. Эти
старые верования воплощают правду Божию, как церковь видит его в этот
момент. We can learn
much from what they wrote. Мы можем узнать многое из того, что они
написали.
"Thus saith the
LORD, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where [is] the
good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. ..."
"Так говорит Господь: стань вы в пути, и увидеть, и задать для старых тропах,
где [это] благо путь, и ходить в ней, и найдете покой душам вашим. ..."
(Jeremiah
6:16) (Иеремия 6:16)
- 3) The
creeds contained errors. 3) вероисповеданий содержатся
ошибки.
- So does your
phone book, but you use it anyway. Так что ваша телефонная книга, но вы
использовать его в любом случае. No creed is perfect, not even this
one. Нет веры является совершенным, даже не это. However, it does contain such a large
body of God's truth, you will benefit from the study of it. Вместе с
тем, он не содержит такого большого тела Божьей истины, вы будете использовать
в исследовании о нем. Indeed, after some study, what you
now consider errors, you may find were not errors at all.
Действительно, после некоторого исследования, то, что вы сейчас рассмотреть
ошибки, возможно, вы были не ошибки вообще.
- 4) The
creeds are too difficult to understand. 4) вероисповеданий
слишком трудным для понимания.
- This objection
is really against God himself. Это действительно возражение против Бога
сам. In effect they
are saying the Bible is too difficult to understand. По сути они
говорят о Библии является слишком сложным для понимания. Peter in referring to Paul's
epistles: Питер в виду Павла epistles:
"As also in all
[his] epistles, speaking in them of these things; in which are some things
hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as
[they do] also the other scriptures, unto their own destruction."
"Кроме того, как во всех [его] epistles, выступая в них в этих вещах, в
которых некоторые вещи трудно будет понять, что они, которые unlearned и
нестабильной wrest, как [они] также другие священные писания, к их собственной
уничтожения ". (2 Peter 3:16) (2 Петра
3:16)
Note that Peter
did not say they were impossible to understand. Заметим, что Петр не
скажут, что они были невозможно понять. He did not say everything was
difficult to understand. Он не говорил, все было трудно понять.
If he had, you
may have an excuse. Если он, может служить оправданием. However, there is much in the Bible
that can be easily grasped by a person of average intelligence. Тем не
менее, многое в Библии, что можно легко понять по человеку среднего
интеллект. To not even try
is foolish. Чтобы даже не попробовать глупо.
I have found that
even though there are things I do not understand today, as I keep studying, my
knowledge grows. И пришли к выводу, что, хотя есть вещи, я не понимаю
сегодня, как я учился, мне известно, растет. These creeds are the attempts by holy
men of old to give you a road map into the deeper things of God's truth.
Эти верования являются попытки святых мужчин старых, чтобы дать вам дорожную
карту в более глубокие вещи Божью истину. Study them carefully and they will be
better understood as time passes. Изучение их тщательно, и они будут
лучше понимать, как проходит время. There are many things you may not agree
with. Есть много фактов, которые вы, возможно, не согласны с.
These ideas will stretch you
spiritually. Эти идеи будут стрейч вам духовно. Keep studying. Держите
изучения. Some of the
truths in these writings took me years to understand. Некоторые из этих
истин автор взял меня лет, чтобы понять.
Conclusion
Заключение
Take these two
creeds, "The Confession" and the "Shorter
Catechism" . Принять этих двух религий, Совет Исповедь "и"
короткие Катехизис ". Master the shorter catechism first, and
then study the "Confession" As time goes by you will better understand the
truths contained in these two Puritan writings. Мастер короткий катехизис
первой, а затем изучить "Покаяние" Как проходит время вам лучше понять истины,
содержащиеся в этих двух пуританин писанина. Do not give up! Не
сдаваться! May you be known
for your holy living just as the Puritans were. Май Вам известны для
вашей святой жизни точно так же, как были Puritans. God bless your study of his
Word. Бог благословит ваши исследования его Word.
Puritan
Confession Пуритан Исповедь
Chapter 1 - Of
the Holy Scriptures Глава 1 - Из Священного Писания
1) The Holy Scripture is the only
sufficient, certain, and infallible rule of all saving knowledge, faith, and
obedience. 2Ti 3:15-17 Isa 8:20 Lu 16:29,31 Eph 2:20 . 1)
Священное Писание является только достаточным, определенным, и непреложную
правило всех сохранения знаний, веры и покорности. 2Ti 3:15-17 Иса 8:20 Лу
16:29,31 Эф 2:20. Although the light of nature and the
works of creation and providence show the goodness, wisdom, and power of God, as
to leave man inexcusable; Ro 2:14,15 1:19,20 Ps 19:1-3 Ro 1:32 2:1
. Хотя с учетом характера и работ по созданию и провидения
свидетельствуют о доброте, мудрости, и сила Божия, как оставить человека
непростительно; Ро 2:14,15 1:19,20 Пс 19:1-3 Ро 1:32 2:1. yet they are not sufficient to give
that knowledge of God and his will necessary to salvation. 1Co 1:21
2:13,14 . но они не являются достаточными для того, чтобы знания о
Боге и его волю, необходимую для спасения. 1Co 1:21 2:13,14.
Therefore it
pleased the Lord at various times, and in different ways, to reveal himself, and
to declare his will to his Church; Heb 1:1 , and afterward, for the
better preserving and the propagating of the truth, and for the more sure
establishment and comfort of the Church against the corruption of the flesh, and
the malice of Satan, and of the world, the Lord committed this revelation wholly
to writing; Pr 22:19-21 Lu 1:3,4 Ro 15:4 Mt 4:4,7,10 Isa 8:19,20 , which
makes the Holy Scriptures to be the most necessary, 2Ti 3:15 2Pe 1:19 ,
since those former ways of God's revealing his will to his people have now
ceased. Heb 1:1,2 1Co 13:9,10 Pr 30:6 Re 22:18,19. Поэтому он рад
Господь в разное время и по-разному, раскрыть себя, и заявить его воли к его
церкви; евр 1:1, и потом, для лучшего сохранения и распространения от
истины, и для более уверены, что создание и комфорт Церкви против коррупции от
плоти, и злобу сатаны, и в мире, Господь совершил это откровение полностью в
письменном виде; пр. 22:19-21 Лу 1:3,4 Ро 15:4 Горы 4:4,7,10 Иса 8:19,20,
что делает Священное Писание является наиболее необходимым, 2Ti 3:15 2Pe
1:19, поскольку эти бывшие путей Божиих раскрывая его волю своего народа уже
перестали . евр 1:1,2 1Co 13:9,10 пр. 30:6 Ре 22:18,19.
2) Under the name
of Holy Scripture, or the written Word of God; are now contained all the books
of the Old and New Testament, which are these. 2) Под именем Священного
Писания, или письменное Слово Бога, в настоящее время содержит все книги Ветхого
и Нового Завета, в котором эти.
Of the Old
Testament Из Ветхого Завета
Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers,
Deuteronomy, Joshua, Judges, Ruth, 1 Samuel, 2 Samuel, 1 Kings, 2 Kings, 1
Chronicles, 2 Chronicles, Ezra, Nehemiah, Esther, Job, Psalms, Proverbs,
Ecclesiastes, Song of Solomon, Isaiah, Jeremiah, Lamentations, Ezekiel, Daniel,
Hosea, Joel, Amos, Obadiah, Jonah, Micah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, Haggai,
Zechariah, Malachi Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие, Иисус,
Судьи, Руфь, 1 Самуил, 2 Цар, 1 Царств, 2 Царств, 1 Паралипоменон, 2
Паралипоменон, Ездра, Неемия, Есфирь, Иов, Псалтирь, Притчи, Экклезиаст, Песнь
Соломона, Исайи, Иеремии, Плач Иеремии, Иезекииль, Даниил, Осии, Иоиль, Амос,
Авдий, Иона, Михей, Наум, Аввакума, Софонии, Аггей, Захария, Малахия
Of the New
Testament Из Нового Завета
Matthew, Mark, Luke, John, Acts,
Romans, 1 Corinthians, 2 Corinthians, Galatians, Ephesians, Philippians,
Colossians, 1 Thessalonians, 2 Thessalonians, 1 Timothy, 2 Timothy, Titus,
Philemon, Hebrews, James, 1 Peter, 2 Peter, 1 John, 2 John, 3 John, Jude,
Revelation Матфея, Марка, Луки, Иоанна Деяния, римляне, 1 Кор, 2
Коринфянам, Галатам, Ефесянам, Филиппийцам, Колоссянам, 1 Фессалоникийцам, 2
Фессалоникийцам, 1 Тим, 2 Тимофею, Титу, Филимону, Евреям, Иакова, 1 Пет, 2
Петра, 1 Иоанна, 2 Иоанна, 3 Иоанна, Иуды, Откровение
All these books
are given by inspiration of God, Lu 16:29,31 Eph 2:20 Re 22:18,19 2Ti
3:16, to be the only rule of faith and life. Все эти книги приведены
богодухновенно Лу 16:29,31 Эф 2:20 Ре 22:18,19 2Ti 3:16, чтобы быть
единственным правилом веры и жизни.
3) The books
commonly called Apocrypha not being of divine inspiration, are not part of the
Canon (or rule) of the Scripture, and therefore are of no authority to the
Church of God, nor to be any otherwise approved or made use of, than other human
writings. Lu 24:27,44 Ro 3:2 2Pe 1:21 3) книги обычно называют
Апокриф не божественного вдохновения, которые не являются частью Организации
Canon (или правило) из Писания, и, следовательно, не имеют полномочий для Церкви
Божией, ни каких-либо иных, утвержденных или используют, чем других прав автор.
24:27,44 Лу Ро 3:2 2Pe 1:21
4) The authority
of the Holy Scripture for which it ought to be believed depends not upon the
testimony of any man, or church; but wholly upon God (who is truth itself) the
author of it; therefore it is to be received, because it is the Word of God.
2Pe 1:19,21 2Ti 3:16 1Jo 5:9 2Th 2:13 4) авторитет Священного
Писания, по которым оно должно быть считает, зависит не от свидетельства
какого-либо человека или церкви, но всецело на Бога (который есть истина сама)
автор ее, и поэтому она должна быть получена, потому что это Слово Божие. 2Pe
1:19,21 2Ti 3:16 1Jo 5:9 2Th 2:13
5) We may be
moved and induced by the testimony of the Church of God, to an high and reverent
esteem of the Holy Scriptures; 1Ti 3:15 , and the heavenliness of the
matter, the efficacy of the doctrine, and the majesty of the style and the
consent of all the parts, the scope of the whole, (which is to give all glory to
God,) the full discovery it makes of the only way of man's salvation, and many
other incomparable excellencies, and its entire perfections, are arguments
whereby it does abundantly evidence itself to be the Word of God; yet,
notwithstanding; our full persuasion, and assurance of the infallible truth, and
its divine authority, is from the inward work of the Holy Spirit, bearing
witness by and with the Word in our hearts. 1Jo 2:20,27 Joh 16:13,14 1Co
2:10-12 Isa 59:21 5) Мы может быть перенесена и вызванного
свидетельство Церкви Божией, к высоким и reverent уважение Священного Писания;
1Ti 3:15, и heavenliness этого вопроса, эффективность доктрины, и величие
стиль и согласия всех частей, сфера в целом (который заключается в том, чтобы
предоставить всем слава Богу,) полное открытие он делает единственный путь
спасения человека и многие другие несравнимое Превосходительства, и весь свой
perfections , являются аргументами в котором она делает абсолютно
доказательства, что он Слово Божие, но, несмотря; наше полное убеждение и
уверенность в непреложную истину, и его божественной властью, с внутренним
работы Святого Духа, свидетелями и с Слово в наших сердцах. 1Jo 2:20,27 Джох
16:13,14 1Co 2:10-12 Иса 59:21
6) The whole
counsel of God, concerning all things necessary for his own glory, man's
salvation faith, and life, is either expressly set down in the scripture, or by
good and necessary consequence may be deduced from the scripture: to which
nothing at any time is to be added, whether by new revelations of the Spirit, or
traditions of men. 2Ti 3:15-17 Ga 1:8,9 2Th 2:2 . 6) В целом
адвоката Бога, в отношении всех вещей, необходимых для его собственной славы,
спасения человеческой веры, и жизни, либо прямо изложены в Писании, или лучше и
необходимое следствие может проистекать из Писания: в которой ничего не любой
момент заключается в том, чтобы быть добавлено, независимо от того, новые
откровения Духа, или традиции мужчины. 2Ti 3:15-17 га 1:8,9 2Th
2:2. Nevertheless, we
acknowledge the inward illumination of the Spirit of God to be necessary for the
saving understanding of such things as are revealed in the word; Joh 6:45 1Co
2:9-12, and that there are some circumstances concerning the worship of God,
and government of the Church, common to human actions and societies, which are
to be ordered by the light of nature and Christian prudence, according to the
general rules of the word, which are always to be observed. 1Co 11:13,14
14:26,40 Тем не менее, мы признаем, внутренний освещение Духом Божиим
необходимо для спасительного понимания таких вещей, которые показали в слове;
Джох 6:45 1Co 2:9-12, а также, что есть некоторые обстоятельства,
касающиеся отправления культа Бог, и правительство в церковь, общая для
деятельности человека и общества, которые должны быть предписаны учетом
характера и христианского благоразумия, в соответствии с общими правилами этого
слова, которые всегда будет соблюдаться. 1Co 11:13, 14 14:26,40
7) All things in
scripture are not alike plain in themselves, nor alike clear to all; 2Pe
3:16 , yet those things which are necessary to be known, believed, and
observed, for salvation, are so clearly propounded and opened in some place of
scripture or other, that not only the learned, but the unlearned, in a due use
of ordinary means, may attain to a sufficient understanding of them. Ps
119:105,130 7) Все вещи в Писании, не простой, так сами по себе, и не
так очевидно для всех; 2Pe 3:16, но те вещи, которые являются необходимым
известно, считает, и отметил, спасения, так ясно и открыто, выдвинутой в
некоторых место Писания или других, что не только на уроках, но unlearned, в
результате использования обычных средств, может достигать до достаточного
понимания их. П 119:105130
8) The Old
Testament in Hebrew, (which was the native language of the people of God of
old), and the New Testament in Greek, (which was at the time of the writing of
it most generally known to the nations), being immediately inspired by God, and
by his singular care and providence kept pure in all ages, are therefore
authentic; Mt 5:18 , so as in all controversies of religion, the Church
is finally to appeal to them. Isa 8:20 Ac 15:15 Joh 5:39,46 , But because
these original tongues are not known to all the people of God, who have right to
and interest in the scriptures, and are commanded, in the fear of God, to read
and search them, Joh 5:39 , therefore they are to be translated into the
spoken language of every nation to which they come, 1Co
14:6,9,11,12,24,27,28 , that the word of God dwelling plentifully in all,
that they may worship him in an acceptable manner. Col 3:16 , and through
patience and comfort of the scriptures, may have hope. Ro 15:4 8)
В Ветхом Завете на иврите, (который был родным языком народа Божия старых), и
Нового Завета на греческом, (которая была на момент написания он наиболее
известен как к нации), который сразу же вдохновили Богом, и его особой помощи и
провидения сохранить чистым во всех возрастов, являются аутентичными; Мт
5:18, так как все споры о религии, о церкви, наконец, обратиться к ним.
Исы 8:20 б 15 : 15 Джох 5:39,46, но потому, что эти подлинные языке, не
известно, весь народ Божий, которые имеют право и интерес к Писанию, и повелел,
в страхе Божием, читать и найти их, Джох 5:39, поэтому они должны быть
переведены на язык каждой нации, к которым они приходят, 1Co
14:6,9,11,12,24,27,28, что слово Божие жилище plentifully во всех, , что они
могут поклоняться ему приемлемым образом. Кол 3:16, и с помощью терпения
и комфорт Писаний, может иметь надежду. Ро 15:4
9) The infallible
rule of interpretation of scripture is the scripture itself; and therefore, when
there is a question about the true and full sense of any scripture, (which is
not manifold, but one), it must be searched and known by other places that speak
more clearly. 2Pe 1:20,21 Ac 15:15,16 9) непреложную правило
толкования Писания является само Писание, и поэтому, когда возникает вопрос о
подлинном и полном смысле какого-либо Писание, (которое не является
многообразие, но один), он должен быть обнаружены и другие известные мест, что
говорить более четко. 2Pe 1:20,21 б 15:15,16
10) The supreme
Judge, by which all controversies of religion are to be determined, and all
degrees of councils, opinions of ancient writers, doctrines of men, and private
spirits, are to be examined, and in whose sentence we are to rest, can be no
other but the Holy Spirit speaking in the scriptures. Mt 22:29,31 Eph 2:20 Ac
28:25 10) Верховный судья, в соответствии с которой все споры о
религии, которые будут определены, и всех степеней советы, мнения древних
писателей, доктрин мужчин, и частные духов, должны быть рассмотрены, и в чьи
предложения мы хотим покоя, может быть никаких иных, но Духом Святым выступая в
священных писаний. Мт 22:29,31 Эф 2:20 Ак 28:25
Chapter 2 - Of
God, and of the Holy Trinity Глава 2 - Из Бога, а Святой Троицы
1) There is but
one only De 6:4 1Co 8:4,6, living and true God, 1Th 1:9 Jer 10:10
, who is infinite in being and perfection, Job 11:7,8,9 26:14 , a most
pure spirit, Joh 4:24 , invisible, 1Ti 1:17 , without body, parts,
De 4:15,16 Joh 4:24 Lu 24:39, or passions, Ac 14:11,15 ,
immutable, Jas 1:17 Mal 3:6 , immense, 1Ki 8:27 Jer 23:23,24 ,
eternal, Ps 90:2 1Ti 1:17 , incomprehensible, Ps 145:3 , almighty,
Ge 17:1 Re 4:8 , most wise, Ro 16:27 , most holy, Isa 6:3 Re
4:8, most free, Ps 115:3 , most absolute, Ex 3:14 , working
all things according to the counsel of his own immutable and most righteous
will, Eph 1:11 , for his own glory; Pr 16:4 Ro 11:36 , most
loving, 1Jo 4:8,16 , gracious, merciful, longsuffering, abundant in
goodness and truth, forgiving iniquity, transgression and sin; Ex 34:6,7
, the rewarder of them that diligently seek him; Heb 11:6 , and with most
just and terrible in his judgments; Ne 9:32,33 , hating all sin, Ps
5:5,6 , and who will by no means clear the guilty. Na 1:2,3 Ex
34:7 1) Существует лишь один лишь Де 6:4 1Co 8:4,6, жизни и
истинного Бога, 1 фес 1:9 Жер 10:10, который бесконечен в том, и
совершенства, Работа 11:7,8,9 26: 14, самый чистый дух, Джох 4:24,
невидимый, 1Ti 1:17, без тела, части, Де 4:15,16 Джох 4:24 Лу
24:39, или страсти, б 14:11,15, непреложный , Джас 1:17 Мал
3:6, огромны, 1Ki 8:27 Жер 23:23,24, вечной, Пс 90:2 1Ti 1:17,
непонятно, Пс 145:3, всемогущи, Ge 17:1 К 4: 8, самым мудрым,
Ро 16:27, Святое Святых, Иса 6:3 Ре 4:8, самые свободные, Пс
115:3, абсолютное большинство, экс 3:14, работая все, в соответствии
с адвокатом по своему неизменными, и Наиболее праведник будет Эф 1:11,
для его собственной славы; пр. 16:4 Ро 11:36, большая любящая, 1Jo
4:8,16, благородный, милосердный, долготерпение, благость в изобилии, и
правда, прощать грехи, преступления, и греха; Экс 34:6,7, то rewarder из
них, которые старательно искать его, евр 11:6, а также с наиболее
справедливый и ужасного в его решениях; Невозможно 9:32,33, ненависть
всякого греха, Пс 5:5,6 , и кто будет ни в коем случае не ясно, виновных.
1:2,3 На экс 34:7
2) God has all
life, Joh 5:26 , glory, Ac 7:2 , goodness, Ps 119:68 ,
blessedness, 1Ti 6:15 , in and of himself; and is alone in and to himself
all-sufficient, not standing in need of any of his creatures which he has made,
Ac 17:24,25 , not deriving any glory from them, Job 22:2,3 , but
only manifesting his own glory, in by, to, and upon them: He is the alone
fountain of all being, of whom, through whom, and to whom, are all things; Ro
11:36 , and has most sovereign dominion over them, to do by them, for them,
or upon them, whatever he pleases. Re 4:11 1Ti 6:15 Da 4:25,35 .
2) Бог имеет всю жизнь, Джох 5:26, слава, б 7:2, благость, Пс
119:68, blessedness, 1Ti 6:15, и его самого, и это в одиночку, и ему
все-достаточно, не постоянно нуждается в каких-либо из его созданий, которые он
сделал, б 17:24,25, а не каких-либо вытекающие из них славу, Работа
22:2,3, но лишь проявления его собственной славы, в на них, и после них: Он
является лишь фонтан все время, в том числе, через кого и кому, все вещи; Ро
11:36, и в большинстве суверенных господство над ними, сделать в них, для
них, и на них, что он усмотрению. Ре 4:11 1Ti 6:15 Да 4:25,35.
In his sight all things are open and
manifest; Heb 4:13 , his knowledge is infinite, infallible, and
independent upon the creature, Ro 11:33,34 Ps 147:5 , so as nothing is to
him contingent or uncertain. Ac 15:8 Eze 9:5 . В его глазах все
вещи являются открытыми и манифест; евр 4:13, его знаний бесконечен,
ошибок, и независимой по существу, Ро 11:33,34 Пс 147:5, так как нет
ничего ему контингент или неопределенными. Прис 15:8 Иез 9:5.
He is most holy in all his counsels, in
all his works, and in all his commands. Ps 145:17 Ro 7:12 . Он
является самым святым во всех его адвокатов, во всех его работах, и во всех его
команды. Пс 145:17 Ро 7:12.
To him is due
from angels and men, and every other creature, whatever worship, service, or
obedience, he is pleased to require of them. Re 5:12,13,14 Для
него это объясняется из ангелов, и людей, и всех других существ, независимо от
вероисповедания, службу, или послушание, то он с удовольствием требовать от них.
Ре 5:12,13,14
3) In the unity
of the Godhead there are three persons, of one substance, power, and eternity;
God the Father, God the Son, and God the Holy Spirit. 1Jo 5:7 Mt 3:16,17
28:19 2Co 13:14 3) В единстве с Божество есть три человека, из одного
вещества, энергии, и вечности; Бога Отца, Бога Сына и Бога Святого Духа. 1Jo
5:7 Мт 3:16,17 28:19 2Co 13:14
The Father is of
none neither begotten nor proceeding; the Son is eternally begotten of the
Father; Joh 1:14,18 , the Holy Spirit eternally proceeding from the
Father and the Son. Joh 15:26 Ga 4:6 Отец имеет никто ни begotten,
ни производства; Сын вечно имеет от Отца; Джох 1:14,18, Святой Дух вечно
исходя от Отца и Сына. Джох 15:26 га 4:6
Chapter 3 - Of
God's Eternal Decree Глава 3 - Из Бога Вечного Указ
1) God from all eternity did, by the
most wise and holy counsel of his own will, freely and unchangeably ordain
whatever comes to pass: Eph 1:11 Ro 11:33 Heb 6:17 Ro 9:15,18 , yet so,
as thereby neither is God the author of sin, Jas 1:13,17 1Jo 1:5 , nor is
violence offered to the will of the creatures, nor is the liberty or contingency
of second causes taken away, but rather established. Ac 2:23 Mt 17:12 Ac
4:27,28 Joh 19:11 Pr 16:33 1) Бог от вечности все же, в самых мудрых
и святых адвоката по своей воле, свободно и независимо unchangeably рукополагают
доходит до пароль: Эф 1:11 Ро 11:33 евр 6:17 Ро 9:15,18, но так , а тем
самым и не Бог автором греха, Джас 1:13,17 1Jo 1:5, и не является
насилием предложили воли существ, равно как и свободы, или резервного вторых
причин забрали, а, скорее, создан. прис 2:23 Мт 17:12 б 4:27,28 Джох 19:11
пр. 16:33
2) Although God
knows whatever may or can come to pass upon all supposed conditions; Ac 15:18
1Sa 23:11,12 Mt 11:21,23 , yet he has not decreed any thing because he
foresaw it as future, or as that which would come to pass upon such conditions.
Ro 9:11,13,16,18 2) Хотя Бог знает, что может быть или может
сбудется все предполагаемых условий; б 15:18 1Sa 23:11,12 Мт 11:21,23,
пока он не введено каких-либо вещь, потому что он предвидел это как будущее, или
как , который будет проходить на таких условиях. Ро 9:11,13,16,18
3) By the decree
of God, for the manifestation of his glory, some men and angels; 1Ti 5:21 Mt
25:41 , are predestinated to everlasting life, and others foreordained to
everlasting death. Ro 9:22,23 Eph 1:5,6 Pr 16:4 3) По указу от
Бога, для проявления его славу, некоторые мужчины и ангелы; 1Ti 5:21 Мт
25:41, являются predestinated в жизнь вечную, а другие foreordained на
вечную смерть. Ро 9:22,23 Эф 1 : 5,6 Пр 16:4
4) These angels
and men, thus predestinated and foreordained, are particularly and unchangeably
designed; and their number is so certain and definite, that it cannot be either
increased or diminished. 2Ti 2:19 Joh 13:18 4) Эти ангелы и
мужчин, тем самым predestinated и foreordained, особенно и unchangeably
разработан, и их число настолько определенных и четких, что она не может быть
увеличена или уменьшились. 2Ti 2:19 Джох 13:18
5) Those of
mankind that are predestinated to life, God before the foundation of the world
was laid, according to his eternal and immutable purpose, and the secret counsel
and good pleasure of his will, has chosen in Christ to everlasting glory, Eph
1:4,9,11 Ro 8:30 2Ti 1:9 1Th 5:9 , out of his mere free grace and love,
without any foresight of faith or good works, or perseverance in either of them,
or any other thing in the creature, as conditions, or causes moving him to it;
Ro 9:11,13,16 Eph 1:4,9 , and all to the praise of his glorious grace.
Eph 1:6,12 5) Эти человечества, которые predestinated для жизни,
Бог до создания мира был заложен, в соответствии с его вечной и неизменной цели,
и тайным адвокатом и хорошее удовольствие от его воли, избрал во Христе в вечную
славу, Эф 1 : 4,9,11 Ро 8:30 2Ti 1:9 1 фес 5:9, из его просто бесплатно
благодати и любви, без какого-либо предвидения веры или добрых дел, или
настойчивость в любой из них, или любого другого предмета, в существо, как
условия, и причины перехода его к нему; Ро 9:11,13,16 Эф 1:4,9, и все на
похвалу его славной благодати. Эф 1:6,12
6) As God has
appointed the elect to glory, so he has, by the eternal and most free purpose of
his will, foreordained all the means to it. 1Pe 1:2 Eph 1:4,5 Eph 2:10 2Th
2:13 . 6) Как Бог, назначенных и избранных на славу, так что он, в
вечной и наиболее свободных цель его воли, foreordained все средства к ней.
1Pe 1:2 Эф 1:4,5 Эф 2:10 2Th 2: 13. Therefore they who are elected being
fallen in Adam, are redeemed by Christ; 1Th 5:9,10 Tit 2:14 , are
effectually called to faith in Christ by his Spirit working in due season; are
justified, adopted, sanctified, Ro 8:30 Eph 1:5 2Th 2:13 , and kept by
his power through faith to salvation. 1Pe 1:5 . Поэтому они,
которые избраны время сократилось в Адаме, являются погашен Христа, 1 фес
5:9,10 Тит 2:14, являются effectually призвал к вере во Христа его Духа,
работающих в свое время; оправданы, принят, освятил, Ро 8 : 30 Эф 1:5 2Th
2:13, и хранятся в его силах, через веру в спасение. 1Pe 1:5.
Neither are any other redeemed by
Christ, effectually called, justified, adopted, sanctified, and saved, but the
elect only. Joh 17:9 Ro 8:28 Joh 6:64,65 Joh 10:26 8:47 1Jo 2:19
Ни какие-либо другие погашен Христа, effectually называется, оправдано, принял,
освятил, и спасли, но только избрать. Джох 17:9 Ро 8:28 Джох 6:64,65 Джох
10:26 8:47 1Jo 2:19
7) The rest of
mankind, God was pleased, according to the unsearchable counsel of his own will,
whereby he extends or withholds mercy as he pleases, for the glory of his
sovereign power over his creatures, to pass by, and to ordain them to dishonour
and wrath for their sin, to the praise of his glorious justice. Mt 11:25,26
Ro 9:17,18,21,22 2Ti 2:19,20 Jude 1:4 1Pe 2:8 7) В остальной части
человечества, Богу было приятно, в соответствии с unsearchable адвоката по
собственному желанию, в соответствии с которой он распространяется или
приостанавливает милость, как он радует, во славу своей суверенной власти над
его существ, чтобы пройти путем, и их рукополагают на бесчестье и гнев за их
грех, в похвалу его славной справедливости. Мт 11:25,26 Ро 9:17,18,21,22 2Ti
2:19,20 Иуда 1:4 1Pe 2:8
8) The doctrine
of this high mystery of predestination is to be handled with special prudence
and care, Ro 9:20 11:33 De 29:29 , that men attending the will of God
revealed in his word, and yielding obedience to it, may, from the certainty of
their effectual vocation, be assured of their eternal election. 2Pe 1:10
. 8) В доктрине на этот высокий тайну предназначения, разрешаются с
особыми благоразумие и заботе, Ро 9:20 11:33 Де 29:29, что мужчины,
присутствовавших на волю Божию выявили в его слова, и дает ему послушание,
может, от определенности их фактическим призвания, быть уверены в их вечных
выборов. 2Pe 1:10. So shall this doctrine afford matter of
praise, reverence, and admiration of God, Eph 1:6 Ro 11:33 and of humility,
diligence, and abundant consolation, to all that sincerely obey the
Gospel. Так этой доктрины себе вопрос о благодарности, почитания, и
восхищение от Бога, Эф 1:6 ро 11:33 и смирения, усердия, и обильные утешения,
чтобы все, что искренне повиноваться Евангелию. # Ro 11:5,6,20 2Pe 1:10 Ro 8:33 Lu
10:20 # Ро 11:5,6,20 2Pe 1:10 Ро 8:33 Лу 10:20
Chapter 4 - Of
Creation Глава 4 - Из создания
1) It pleased God the Father, Son, and
Holy Spirit, Heb 1:2 Joh 1:2,3 Ge 1:2 Job 26:13 33:4 , for the
manifestation of the glory of his eternal power, wisdom, and goodness, Ro
1:20 Jer 10:12 Ps 104:24 33:5,6 , in the beginning, to create, or make of
nothing, the world, and all things in it, whether visible or invisible, in the
space of six normal consecutive days, and all very good. Ge 1:1-31 Heb 11:3
Col 1:16 Ac 17:24 Ex 20:9,11 1) Это приятно Бога Отца, Сына и Святого
Духа, евр 1:2 Джох 1:2,3 Гэ 1:2 Работа 26:13 33:4, за проявление слава
его вечной власти, мудрости, и благость, Ро 1:20 Жер 10:12 Пс 104:24
33:5,6, в самом начале, чтобы создать, или делать ничего, мир, и все вещи в
нем, будь то видимым или невидимым, в пространстве шесть нормальных
последовательных дней, и все очень хорошо. Гэ 1:1-31 евр 11:3 Кол 1:16 б
17:24 Экс 20:9,11
2) After God had
made all other creatures, he created man, male and female, Ge 1:27 , with
reasonable and immortal souls, Ge 2:7 Ec 12:7 Lu 23:43 Mt 10:28 endued
with knowledge, righteousness, and true holiness, after his own image, Ge
1:26 Col 3:10 Eph 4:24 having the law of God written in their hearts, Ro
2:14,15 and power to fulfil it; Ec 7:29 , and yet under a possibility
of transgressing, being left to the liberty of their own will, which was subject
to change. Ge 3:6 Ec 7:29 . 2) После Бог сделал всех других
существ, он создал человека, как мужчины, и женщины, Ge 1:27, с разумной
и бессмертной души, Ge 2:7 Ec 12:7 Лу 23:43 Мт 10:28 ТПС знаний,
праведности , и подлинная святость, после его собственного образа, Ge 1:26
Кол 3:10 Эф 4:24 имеющие закона Божия написано в сердцах, Ро 2:14,15
и власть выполнять ее; Ec 7:29, и Еще по возможности transgressing,
остались на свободе своей собственной воли, который был претерпеть изменения.
Гэ 3:6 Ec 7:29. Beside this law written in their
hearts, they received a command not to eat of the tree of the knowledge of good
and evil; Ge 2:17 3:8-11,23 , which while they kept, they were happy in
their communion with God, and had dominion over the creatures. Ge 1:26,28
. Помимо этого закона написано в сердцах, они получили команду не вкушать
от древа знания добра и зла; Гэ 2:17 3:8-11,23, в котором в то время как
они сохранились, они были счастливы в своем общении с Бог, и господствовали над
существами. Гэ 1:26,28.
Chapter 5 - Of
Providence Глава 5 - Из-Провиденс
5) The most wise, righteous, and
gracious God, does oftentimes leave for a season his own children to manifold
temptations, and the corruption of their own hearts, to chastise them for their
former sins, or to discover to them the hidden strength of corruption, and
deceitfulness of their hearts, that they may be humbled; 2Ch 32:25,26,31 2Sa
24:1 and to raise them to a more close and constant dependence for their
support upon himself, and to make them more watchful against all future
occasions of sin, and for various other just and holy ends. 2Co 12:7,8,9 Ps
73:1-28 77:1,10,12 Mr 14:66-72 Joh 21:15 Joh 21:16,17 6) As for those wicked
and ungodly men, whom God as a righteous judge, for former sins, does blind and
harden, Ro 1:24,26,28 Ro 11:7,8 from them he not only withholds his
grace, whereby they might have been enlightened in their understandings, and
wrought upon in their hearts; De 29:4 but sometimes also withdraws the
gifts which they had, Mt 13:12 25:29 and exposes them to such objects as
their corruption makes occasion of sin; De 2:30 2Ki 8:12,13 and moreover,
gives them over to their own lusts, the temptations of the world, and the power
of Satan: Ps 81:11,12 2Th 2:10,11,12 whereby it comes to pass, that they
harden themselves, even under those means which God uses for the softening of
others. Ex 7:3 8:15,32 2Co 2:15,16 Isa 8:14 1Pe 2:7,8 Isa 6:9,10 Ac
28:26,27 7) As the providence of God does, in general, reach to all
creatures; so, after a most special manner, it takes care of his church, and
disposes all things to good of it. 1Ti 4:10 Am 9:8,9 Ro 8:28 Isa
43:3,4,5,14 5) Самое мудрое, праведник, и любезно Богу, не часто
отпуск на время его собственных детей в многообразии искушений, а также с
коррупцией в своих сердцах, чтобы наказывать их за свои прежние грехи, или
открывать для них скрытую силу коррупцией, и deceitfulness их сердцах, что они
могут быть смирились; 2Ch 32:25,26,31 2Sa 24:1 и поднять их на более
тесную и постоянную зависимость за их поддержку на себя, и сделать их более
внимательным в отношении всех будущих случаев греха, и для различных других
справедливых и святых целей. 2Co 12:7,8,9 Пс 73:1-28 77:1,10,12 г 14:66-72
Джох 21:15 Джох 21:16 , 17 6) Что касается тех, лукавый и нечестивых людей,
которых Бог, как праведного судью, для бывших грехов, не слепые и затвердения,
1:24,26,28 Ро Ро 11:7,8 из них он не только удерживает его благодати , в
соответствии с которыми они могли бы быть просвещенным в их понимании, и на
литье, в их сердцах; Де 29:4, но иногда также снимает подарки, которые
они, Mt 13:12 25:29 и выставляет их на такие объекты, как их коррупция
делает случаю греха; Де 2:30 2Ki 8:12,13, и, кроме того, дает им за их
собственной похоти, соблазнов мира, и власть сатаны: Пс 81:11,12 2Th
2:10,11,12 в которой речь идет о передачи, что они защитите себя, даже в те
средства, которые Бог использует для смягчения других. экс 7:3 8:15,32 2Co
2:15,16 Иса 8:14 1Pe 2:7,8 Иса 6:9,10 б 28:26,27 7) Как провидения Бога ли,
в целом, достигли всех существ, так, после весьма особым образом, она берет его
церкви, и располагает все для блага его. 1Ti 4:10 утра 9:8,9 Ро 8:28 Иса
43:3,4,5,14
Chapter 6 - Of
the Fall of Man, of Sin, and of its Punishment Глава 6 - Из Падение
Человек, Син, и ее наказания
1) Our first parents being seduced by
the subtilty and temptation of Satan, sinned in eating the forbidden fruit.
Ge 3:13 2Co 11:3 This their sin God was pleased, according to his wise
and holy counsel, to permit, having purposed to order it to his own glory. Ro
11:32 2) By this sin they fell from their original righteousness, and
communion with God, Ge 3:6-8 Ec 7:29 Ro 3:23 and so became dead in sin,
Ge 2:17 Eph 2:1 and wholly defiled in all the faculties and parts of soul
and body. Tit 1:15 Ge 6:5 Jer 17:9 Ro 3:10-18 3) They being the root of
all mankind, the guilt of this sin was imputed, Ge 1:27,28 2:16,17 Ac 17:26
Ro 5:12,15-19 1Co 15:21,22,45,49 and the same death in sin and corrupted
nature conveyed to all their posterity, descending from them by ordinary
generation. Ps 51:5 Ge 5:3 Job 14:4 15:14 4) From this original
corruption, whereby we are utterly indisposed disabled, and made opposite to all
good, Ro 5:6 8:7 7:18 Col 1:21 and wholly inclined to all evil, Ge 6:5
8:21 Ro 3:10-12 do proceed all actual transgressions. Jas 1:14,15 Eph
2:2,3 Mt 15:19 5) This corruption of nature, during this life, does remain
in those that are regenerated: 1Jo 1:8,10 Ro 7:14,17,18,23 Jas 3:2 Pr 20:9 Ec
7:20 and although it be through Christ pardoned and mortified, yet both
itself, and all its motions, are truly and properly sin. Ro 7:5,7,8,25 Ga
5:17 6) Every sin, both original and actual, being a transgression of the
righteous law of God, and contrary to it, 1Jo 3:4 does, in its own
nature, bring guilt upon the sinner, Ro 2:15 3:9,19 whereby he is bound
over to the wrath of God, Eph 2:3 and curse of the law, Ga 3:10
and so made subject to death, Ro 6:23 with all miseries spiritual, Eph
4:18 temporal, Ro 8:20 La 3:39 and eternal. Mt 25:41 2Th
1:9 1) Наше первое время родители соблазняться на хитростью и
искушение сатаны, согрешил в употребление запретного плода. Гэ 3:13 2Co
11:3 Это их грех, Бог был рад, по его мудрым и святым адвоката, чтобы, с
определил заказать ее на свою собственную славу. Ро 11:32 2) В этот грех
они пали от их первоначальной праведности и общения с Богом, Ge 3:6-8 Ec 7:29
Ро 3:23, и поэтому стал мертвым в грехе, Гэ 2:17 Эф 2:1 и полностью
падшее во всех факультетов и частей души и тела. Тит 1:15 Гэ 6:5 Жер 17:9 Ро
3:10-18 3) Они являются причиной всего человечества, виновности этого грех
было условно, Ge 1:27,28 2:16,17 б 17:26 Ро 5:12,15-19 1Co 15:21,22,45,49
и той же смертью в грехе и испорчены характер доведены до всех их потомков,
наследующих от них обыкновенных поколения. Пс 51:5 Гэ 5:3 Работа 14:4
15:14 4) С этой первоначальной коррупции, с которой мы совершенно indisposed
инвалидов, и напротив все хорошо, Ро 5:6 8:7 7:18 Кол 1:21 и полностью
склонны все зло, Ge 6:5 8:21 Ро 3:10-12 продолжать делать все фактические
правонарушениях. Джас 1:14,15 Эф 2:2, 3 млн. т 15:19 5) Это коррупция
природы, в течение этой жизни, не оставаться в тех, которые восстановлены:
1Jo 1:8,10 Ро 7:14,17,18,23 Джас 3:2 пр. 20:9 Ec 7 : 20, и хотя она через
Христа помилован и обуздывается, но так себя, и все его ходатайства, которые
действительно и надлежащим образом грех. 7:5,7,8,25 Ро га 5:17 6) Каждый
грех, как первоначальной, так и фактических , является нарушение праведного
закона Божия, и противоречит ему, 1Jo 3:4 делает, в своей собственной
природе, довести вину на грешника, Ро 2:15 3:9,19 с которой он связан
более чем на гнев Бога, Эф 2:3 и клятвы закона, Ga 3:10, и поэтому
в зависимость к смертной казни, Ро 6:23 со всеми мук духовных, Эф
4:18 временной, Ла-Ро 8:20 и 3:39 вечную. Мт 25:41 2Th
1:9
Chapter 7 - Of
God's Covenant with Man Глава 7 - Из Божьей пакт с Человек
1) The distance
between God and the creature is so great, that although reasonable creatures do
owe obedience to him as their Creator, yet they could never have any fruition of
him as their blessedness and reward, but by some voluntary condescension on
God's part, which he has been pleased to express by way of covenant. Isa
40:13-17 Job 9:32,33 1Sa 2:25 Ps 113:5,6 Ps 100:2,3 Job 22:2,3 35:7,8 Lu 17:10
Ac 17:24,25 2) The first covenant made with man was a covenant of works,
Ga 3:12 wherein life was promised to Adam, and in him to his posterity,
Ro 10:5 Ro 5:12-20 upon condition of perfect and personal obedience.
Ge 2:17 Ga 3:10 3) Man by his fall having made himself incapable of life
by that covenant, the Lord was pleased to make a second, Ga 3:21 Ro 8:3 Ro
3:20,21 Ge 3:15 Isa 42:6 commonly called the Covenant of Grace: whereby he
freely offers to sinners life and salvation by Jesus Christ, requiring faith in
him, that they may be saved; Mr 16:15,16 Joh 3:16 Ro 10:6,9 Ga 3:11
promising to give to all those that ordained to life his Holy Spirit, to make
them willing and able to believe. Eze 36:26,27 Joh 6:44,45 4) This
covenant of grace is frequently set forth in the scripture by the name of a
Testament, in reference to the death of Jesus Christ the testator, and to the
everlasting inheritance, with all things belonging to it, therein bequeathed.
Heb 9:15-17 7:22 Lu 22:20 1Co 11:25 5) This covenant was administered
differently in the time of the law, and in the time of the gospel; 2Co
3:6-9 under the law it was administered by promises, prophecies, sacrifices,
circumcision, the paschal lamb, and other types and ordinances delivered to the
people of the Jews, all foreshadowing Christ to come, Heb 8:1-10:39 Ro 4:11
Col 2:11,12 1Co 5:7 which were for that time sufficient and efficacious,
through the operation of the spirit, to instruct and build up the elect in faith
in the promised Messiah, 1Co 10:1-4 Heb 11:13 Joh 8:56 by whom they had
full remission of sins, and eternal salvation; and is called the Old Testament.
Ga 3:7-9,14 6) Under the gospel, when Christ the substance Col
2:17 was exhibited, the ordinances in which this covenant is dispensed are
the preaching of the word, and the administration of the ordinances of Baptism
and the Lord's Supper, Mt 28:19,20 1Co 11:23,24,25 which, though fewer in
number, and administered with more simplicity and less outward glory, yet in
them it is held forth in more fullness, evidence, and spiritual efficacy, Heb
7:22-27 Jer 31:33,34 to all nations, both Jews and Gentiles; Mt 28:19 Eph
2:15-19 and is called the New Testament. Lu 22:20 There are not
therefore two covenants of grace differing in substance, but one and the same
under various dispensations. Ga 3:14,16 Ac 15:11 Ro 3:21-23,30 Ps 32:1 Ro
4:3,6,16,17,23,24 Heb 13:8 1) расстояние между Богом и существо
настолько велика, что, хотя разумные существа делать обязаны повиноваться ему,
как своего Творца, но они никогда не может иметь каких-либо результатов от него,
как их blessedness и вознаграждение, но и некоторые добровольные снисхождение от
Бога, со своей стороны, который он был рад выразить в виде завета. Исы
40:13-17 Работа 9:32,33 1Sa 2:25 Пс 113:5,6 Пс 100:2,3 Работа 22:2,3 35:7, 8 Лу
17:10 б 17:24,25 2) первый завет с человеком был завет работ, Ga
3:12, когда жизнь была пообещал Адам, и в него на его потомков, 10:5 Ро
Ро 5: 12-20 при условии совершенства и личного послушания. Гэ 2:17 га
3:10 3) Человек его падения, сделавших себя не в жизни, так что завет,
Господь был рад сделать второй, Ga 3:21 Ро 8 : 3 Ро 3:20,21 Гэ 3:15 Иса
42:6 обычно называют пакт Благодати: с которым он свободно предлагает
грешникам жизнь и спасение через Иисуса Христа, требуя веры в него, что они
могут быть сохранены г-16: 15,16 Джох 3:16 Ро 10:6,9 га 3:11 обещая
предоставить все те, которые направлены к жизни его Святым Духом, чтобы они
готовы и в состоянии поверить. Иез 36:26,27 Джох 6:44 , 45 4) Этот завет
благодати часто, изложенных в Писании по имени один Завета, в связи со смертью
Иисуса Христа завещателя, и на вечное наследство, и все вещи, принадлежащие к
нему, в нем по наследству. евр 9:15-17 7:22 Лу 22:20 1Co 11:25 5) Этот
завет был организован иначе во время закону, и во время Евангелия; 2Co
3:6-9 соответствии с законом она была в ведении обещаниями, пророчеств,
жертв, обрезания, то пасхальная баранина, и другие типы и постановления выступил
перед народом евреев, все foreshadowing Христа прийти, евр 8:1-10:39 Ро 4:11
Кол 2:11,12 1Co 5:7, которые были за это время и достаточно эффективными, в
рамках операции по духу, давать указания и создании избрать в вере в обещанного
Мессию, 1Co 10:1-4 евр 11:13 Джох 8:56 кем они полное прощение грехов,
спасение и вечную, и называется Ветхий Завет. га 3:7-9,14 6) Согласно
Евангелию, когда Христос по существу Кол 2:17 был выставлен, то
постановления, в котором этот пакт является отказаться являются проповеди
словом, и администрацией постановления крещения и вечери Господней, Mt
28:19,20 1Co 11:23,24,25, которая, хотя и меньше по численности, и с более
простыми и менее внешние слава, но в них он провел говорится в более полноты,
свидетельства и духовного эффективности, евр 7:22-27 Жер 31:33,34 для
всех стран, как евреев, так и язычников, Мт 28:19 Эф 2:15-19 и называется
Новый Завет. Лу 22:20 Существуют не две пакты благодати различные по
содержанию, но одно и то же в рамках различных dispensations. га 3:14,16 б
15:11 Ро 3:21-23,30 Пс 32:1 Ро 4:3,6,16,17,23,24 евр 13:8
Chapter 8 - Of
Christ the Mediator Глава 8 - Из Христа посредника
1) It pleased God, in his eternal
purpose, to choose and ordain the Lord Jesus, his only begotten Son, to be the
Mediator between God and man; Isa 42:1 1Pe 1:19,20 Joh 3:16 1Ti 2:5 the
Prophet, Ac 3:22 Priest, Heb 5:5,6 King; Ps 2:6 Lu 1:33 the
Head and Saviour of his Church; Eph 5:23 the Heir of all things; Heb
1:2 and Judge of the world; Ac 17:31 to whom he did from all eternity
give a people to be his seed, Joh 17:6 Ps 22:30 Isa 53:10 and to be by
him in time redeemed, called, justified, sanctified, and glorified. 1Ti 2:6
Isa 55:4,5 1Co 1:30 2) The Son of God, the second person in the Trinity,
being very and eternal God, of one substance, and equal with the Father, did,
when the fullness of time was come, take upon him man's nature, Joh 1:1,14
1Jo 5:20 Php 2:6 Ga 4:4 with all the essential properties and its common
infirmities, yet without sin; Heb 2:14,16,17 4:15 being conceived by the
power of the Holy Spirit, in the womb of the Virgin Mary, of her substance.
Lu 1:27,31,35 Ga 4:4 So that two whole, perfect, and distinct natures,
the Godhead and the manhood, were inseparably joined in one person, without
conversion, composition, or confusion. Lu 1:35 Col 2:9 Ro 9:5 1Pe 3:18 1Ti
3:16 Which person is very God and very man, yet one Christ, the only
Mediator between God and man. Ro 1:3,4 1Ti 2:5 3) The Lord Jesus, in his
human nature thus united to the divine, was sanctified and anointed with the
Holy Spirit above measure; Ps 45:7 Joh 3:34 having in him all the
treasures of wisdom and knowledge; Col 2:3 in who it pleased the Father
that all fullness should dwell: Col 1:19 to the end, that being holy,
harmless, undefiled, and full of grace and truth, Heb 7:26 Joh 1:14 he
might be thoroughly furnished to execute the office of a Mediator and Surety.
Ac 10:38 Heb 12:24 Heb 7:22 Which office he took not to himself, but was
called to it by his Father; Heb 5:4,5 who put all power and judgment into
his hand, and gave commandment to execute the same. Joh 5:22,27 Mt 28:18 Ac
2:36 4) This office the Lord Jesus did most willingly undertake; Ps
40:7,8 Heb 10:5-10 Joh 10:18 Php 2:8 which that he may discharge, he was
made under the law, Ga 4:4 and did perfectly fulfil it; Mt 3:15
5:17 endured most grievous torments immediately in his soul, Mt 26:37,38
Lu 22:44 Mt 27:46 and most painful sufferings in his body; Mt
26:1-27:66 was crucified, and died; Php 2:8 was buried, and remained
under the power of death, yet saw no corruption. Ac 2:23,24,27 13:37 Ro
6:9 On the third day he arose from the dead, 1Co 15:3-5 with the same
body in which he suffered; Joh 20:25,27 with which he ascended into
heaven, and there sits at the right hand of his Father, Mr 16:19 making
intercession; Ro 8:34 Heb 9:24 7:25 and shall return to judge men and
angels at the end of the world. Ro 14:9,10 Ac 1:11 10:42 Mt 13:40-42 Jude 1:6
2Pe 2:4 5) The Lord Jesus, by his perfect obedience and sacrifice of
himself, which he through the eternal Spirit once offered up to God, has fully
satisfied the justice of his Father; Ro 5:19 Heb 9:14,16 10:14 Eph 5:2 Ro
3:25,26 and purchased not only reconciliation, but an everlasting
inheritance in the kingdom of heaven, for all those whom the Father has given to
him. Da 9:24,26 Col 1:19,20 Eph 1:11,14 Joh 17:2 Heb 9:12,15 6) Although
the work of redemption was not actually wrought by Christ till after his
incarnation, yet the virtue, efficacy, and its benefits, were communicated to
the elect in all ages successively from the beginning of the world, in and by
those promises, types, and sacrifices, wherein he was revealed and signified to
be the Seed of the woman, who should bruise the serpent's head, and the Lamb
slain from the beginning of the world, being yesterday and today the same, and
for ever. Ga 4:4,5 Ge 3:15 Re 13:8 Heb 13:8 7) Christ, in the work of
mediation, acts according to both natures; by each nature doing that which is
proper to itself: Heb 9:14 1Pe 3:18 yet, by reason of the unity of the
person, that which is proper to one nature is sometimes in scripture attributed
to the person denominated by the other nature. Ac 20:28 Joh 3:13 1Jo 3:16
8) To all those for whom Christ has purchased redemption, he does certainly and
effectually apply and communicate the same; Joh 6:37,39 10:15,16 making
intercession for them; 1Jo 2:1,2 Ro 8:34 and revealing to them, in and by
the word, the mysteries of salvation; Joh 15:13,15 Eph 1:7-9 Joh 17:6
effectually persuading them by his Spirit to believe and obey; and governing
their hearts by his word and Spirit; Joh 14:16 Heb 12:2 2Co 4:13 Ro 8:9,14
15:18,19 Joh 17:17 overcoming all their enemies by his almighty power and
wisdom, in such manner and ways as are most consonant to his wonderful and
unsearchable dispensation. Ps 110:1 1Co 15:25,26 Mal 4:2,3 Col
2:15 1) Это приятно Богу, в его вечной цели, выбирать и рукополагают
Господа Иисуса, его Единородного Сына, как посредник между Богом и человеком;
Иса 42:1 1Pe 1:19,20 Джох 3:16 1Ti 2: 5 Пророка, б 3:22 священник,
евр 5:5,6 короля; Пс 2:6 Лу 1:33 руководителя и Спаситель его
церкви; Эф 5:23 на Хеир всех вещей; евр 1:2, и судья во всем мире;
ак 17:31, кому он сделал все от вечности дать людям быть его семя,
Джох 17:6 Пс 22:30 Иса 53:10 и быть им во время погашен, называемыми
оправдано, освященный, и прославил. 1Ti 2:6 Иса 55:4,5 1Co 1:30 2) Сын
Божий, второе лицо в Троице, очень и вечного Бога, одного вещества, и равное с
Отцом, сделал, когда полнота времени было прийти, взять на него мужской
характер, Джох 1:1,14 1Jo 5:20 Php 2:6 га 4:4 со всеми основными
свойствами и ее общей немощи, но без греха; евр 2:14, 16,17 4:15 время
задуман силою Святого Духа, в утробе матери от Девы Марии, ее существа. Лу
1:27,31,35 га 4:4 Итак, что целых два, совершенен, и особый характер , то
Божество, и мужчины, были неразрывно в одно лицо, без преобразования его состав,
или путаницы. Лу 1:35 Кол 2:9 Ро 9:5 1Pe 3:18 1Ti 3:16 Какой человек
очень Богом и человеком очень , еще один Христос, единственный посредник между
Богом и человеком. Ро 1:3,4 1Ti 2:5 3) Господа Иисуса, в его человеческой
природе, таким образом, объединились, чтобы божественные, был освящен и помазан
со Святым Духом выше меры; Пс 45:7 Джох 3:34 имеющие в нем все сокровища
мудрости и знания; Кол 2:3 в который он рад Отца, что все должны жить
полноте: Кол 1:19 до конца, который, будучи святым, безвредный, undefiled
, и полное благодати и истины, евр 7:26 Джох 1:14 он может быть тщательно
мебель для выполнения полномочий в посредника и поручительство. Ак 10:38 евр
12:24 евр 7:22 Какие должности он не сам , но и открывается ему его отец;
евр 5:4,5, кто положил всю власть и суд в руки его, и дал заповедь, чтобы
исполнить то же самое. Джох 5:22,27 Мт 28:18 Ак 2:36 4) Это отделение
Господь Иисус наиболее охотно обязуются; Пс 40:7,8 евр 10:5-10 Джох 10:18 Php
2:8, которые, которые он может выполнять, то он был в соответствии с
законом, Ga 4:4, и он прекрасно выполним; Мт 3:15 5:17 пережил
самые тяжкие мучения сразу же в его душе, Mt 26:37,38 Лу 22:44 Мт 27:46 и
наиболее болезненных страданий в его теле; горы был 26:1-27:66
распят, и умер; Php 2:8 был погребен, и по-прежнему под властью смерти,
но не видит коррупции. б 2:23,24,27 13:37 Ро 6:9 На третий день он встал
из мертвых, 1Co 15:3-5 с тем же органом, в котором он страдал; Джох
20:25,27, с которой он вознесся на небеса, а там сидит на правой руке отца,
г-н 16:19 сделать вмешательства; Ро 8:34 Евр 9:24 7:25 и вернемся
к судить людей и ангелов в конце мира. Ро 14:9,10 б 1:11 10:42 Мт 13:40-42
Иуда 1:6 2Pe 2:4 5 ) Господь Иисус, его идеальное послушание и жертву себя,
который он через вечного Духа, как только предоставляется до Бога, в полной мере
удовлетворяет правосудию Отца; Ро 5:19 евр 9:14,16 10:14 Эф 5 : 2 ро
3:25,26 и приобрести не только примирение, но в вечное наследование в
Царство Небесное, для всех тех, кого Отец дал ему. Да 9:24,26 Кол 1:19,20 Эф
1: 11,14 Джох 17:2 евр 9:12,15 6) Несмотря на то, что работа по выкупу не
было на самом деле, нанесенных после Христа до его воплощения, но в силу,
эффективности, и ее благами, были доведены до сведения избрать во всех
возрастов, последовательно от начала мира, и тех, кто обещает, типов, и жертвы,
в котором он показал, и означает быть семенной самой женщины, которые должны
гематома змея в голову, и Агнец убитых с начала мира, время вчера, и сегодня то
же самое, и навсегда. га 4:4,5 Гэ 3:15 Ре 13:8 евр 13:8 7) Христа, в
работе посредничество, действует по обе натуры; каждой характер, что делает ,
который собственно сама: евр 9:14 1Pe 3:18 пока, в силу единства
личности, то, что собственно один характера иногда в Писании отнести на счет
лица, номинированные в других характер. Ак 20:28 Джох 3:13 1Jo 3:16 8)
Для всех тех, для кого Христос приобрел выкупа, и он, безусловно, и effectually
применять и сообщать то же самое; Джох 6:37,39 10:15,16 сделать
ходатайствовать за них; 1Jo 2: 1,2 Ро 8:34 и выявление на них, и на
слово, тайны спасения; Джох 15:13,15 Эф 1:7-9 Джох 17:6 effectually
убедить их в его Духа верить и повиноваться; и регулирующие их сердцах его
словом и Духом; Джох 14:16 евр 12:2 2Co 4:13 Ро 8:9,14 15:18,19 Джох
17:17 преодоления всех их врагов его всесильного власть и мудрость, в таких
порядке и способами, которые наиболее созвучны его прекрасный и unsearchable
вещей. Пс 110:1 1Co 15:25,26 Мал 4:2,3 Кол 2:15
Chapter 9 - Of
Free Will Глава 9 - Из свободной воли
1) God has endued the will of man with
that natural liberty, that it is neither forced, nor by any absolute necessity
of nature determined, to good or evil. Mt 17:12 Jas 1:14 De 30:19 2) Man,
in his state of innocency, had freedom and power to will and to do that which is
good and well-pleasing to God; Ec 7:29 Ge 1:26 but yet mutably, so that
he might fall from it. Ge 2:16,17 3:6 3) Man, by his fall into a state of
sin, has wholly lost all ability of will to any spiritual good accompanying
salvation; Ro 5:6 8:7 Joh 15:5 so as a natural man, being altogether
opposed from that good, Ro 3:10,12 and dead in sin Eph 2:1,5 Col
2:13 is not able, by his own strength, to convert himself, or to prepare
himself to it. Joh 6:44,65 Eph 2:2-5 1Co 2:14 Tit 3:3-5 4) When God
converts a sinner, and translates him into the state of grace, he frees him from
his natural bondage under sin, Col 1:13 Joh 8:34,36 and by his grace
alone enables him freely to will and to do that which is spiritually good;
Php 2:13 Ro 6:18,22 yet so as that, by reason of his remaining
corruption, he does not perfectly nor only will that which is good, but does
also will that which is evil. Ga 5:17 Ro 7:15,18,19,21,23 5) The will of
man is made perfectly and immutably free to do good alone in the state of glory
only. Eph 4:13 Heb 12:23 1Jo 3:2 Jude 1:24 1) Бог ТПС воли
человека с естественной свободы, что оно не является ни принудительной, ни
каких-либо абсолютной необходимости природы определяется, в хорошей или зло.
Мт 17:12 Джас 1:14 Де 30:19 2) Человек, в его состоянии innocency, была
свобода и власть, и будет делать то, что хорошо и хорошо угодить Богу; Ec
7:29 Гэ 1:26, но еще mutably, с тем, что он может выпасть из него. Гэ
2:16 , 17 3:6 3) "Человек, его падение в состояние греха, имеет полностью
утратила способность воли к духовному любой хороший сопровождающих спасение;
Ро 5:6 8:7 Джох 15:5 так как естественный человек, который вообще отличие
от этого хорошо, Ро 3:10,12 и мертвые во грехе Эф 2:1,5 Кол 2:13
не в состоянии, на его собственные силы, чтобы преобразовать себя, и подготовить
себя к нему. Джох 6:44 , 65 Эф 2:2-5 1Co 2:14 Тит 3:3-5 4) Когда Бог
преобразует грешник, и переводит его в состояние благодати, то он освобождает
его от природных кабала под грехом, Кол 1:13 Джох 8:34,36 и его благодати
только позволяет ему свободно, и будет делать то, что является духовно хорошим;
Php 2:13 Ро 6:18,22 еще тем, что, по причине его оставшиеся с коррупцией,
он не вполне и не только то, что она хорошая, но также то, что является злом.
га 5:17 Ро 7:15,18,19,21,23 5) воли человека делается совершенно
бесплатно и immutably делать добро в одиночку состояние славу только. Эф 4:13
евр 12:23 1Jo 3:2 Иуда 1:24
Chapter 10 - Of
Effectual Calling Глава 10 - Из Effectual зовет
1) All those whom God has predestinated
to life, and those only, he is pleased, in his appointed and accepted time,
effectually to call, Ro 8:30 11:7 Eph 1:10,11 by his word and Spirit,
2Th 2:13,14 2Co 3:3,6 out of that state of sin and death in which they
are by nature, to grace and salvation by Jesus Christ; Ro 8:2 Eph 2:1-5 2Ti
1:9,10 enlightening their minds spiritually and savingly to understand the
things of God; Ac 26:18 1Co 2:10,12 Eph 1:17,18 taking away their heart
of stone, and giving to them an heart of flesh; Eze 36:26 renewing their
wills, and by his almighty power determining them to that which is good; Eze
11:19 Php 2:13 De 30:6 Eze 36:27 and effectually drawing them to Jesus
Christ; Eph 1:19 Joh 6:44,45 yet so as they come most freely, being made
willing by his grace. So 1:4 Ps 110:3 Joh 6:37 Ro 6:16-18 2) This
effectual call is of God's free and special grace alone, not from any thing at
all foreseen in man; 2Ti 1:9 Tit 3:4,5 Eph 2:4,5,8,9 Ro 9:11 who is
altogether passive in it, until, being made alive and renewed by the Holy
Spirit, 1Co 2:14 Ro 8:7 Eph 2:5 he is enabled by it to answer this call,
and to embrace the grace offered and conveyed in it. Joh 6:37 Eze 36:27 Joh
5:25 3) Elect infants, dying in infancy, are regenerated and saved by Christ
through the Spirit, Lu 18:15,16 Ac 2:38,39 Joh 3:3,5 1Jo 5:12 Ro 8:9 who
works when, and where, and how he pleases. Joh 3:8 So also are all other
elect persons, who are incapable of being outwardly called by the ministry of
the word. 1Jo 5:12 Ac 4:12 4) Others not elected, although they may be
called by the ministry of the word, Mt 22:14 and may have some common
operations of the Spirit Mt 7:22 13:20,21 Heb 6:4,5 yet they never truly
come to Christ, and therefore cannot be saved: Joh 6:64-66 Joh 8:24 much
less can men not professing the Christian religion be saved in any other way
whatever, be they ever so diligent to frame their lives according to the light
of nature, and the law of that religion they do profess; Ac 4:12 Joh 14:6 Eph
2:12 Joh 4:22 17:3 and to assert and maintain that they may, is very
pernicious, and to be detested. 2Jo 1:9-11 1Co 16:22 Ga 1:6-8 1)
Все те, кому Бог predestinated на жизнь, и только те, он рад, по его назначил, и
приняли времени, effectually звонить, Ро 8:30 11:7 Эф 1:10,11 его словом
и Духом, 2Th 2:13,14 2Co 3:3,6 из этого состояния греха и смерти, в
котором они по своему характеру, чтобы благодать и спасение через Иисуса Христа;
Ро 8:2 Эф 2:1-5 2Ti 1:9,10 информативное их сознании духовно и savingly
понимать вещи Бога, б 26:18 1Co 2:10,12 Эф 1:17,18 лишают их сердце из
камня, и придания им сердце плотяное; Иез 36:26 обновления их волю, и его
всесильного власти определении им, что это хорошо; Иез 11:19 Php 2:13 Де 30:6
Иез 36:27 и effectually подготовке их к Иисусу Христу; Эф 1:19 Джох
6:44,45 но так как они наиболее свободно, время готовы его благодати. Со
1:4 Пс 110:3 Джох 6:37 Ро 6:16-18 2) фактическим Это слово от Бога,
бесплатно и специальный льготный одиночку, а не в результате каких-либо , что на
всех предусмотренных в человеке; 2Ti 1:9 Тит 3:4,5 Эф 2:4,5,8,9 Ро 9:11,
который полностью пассивным в ней до тех пор, пока время живет и обновляется на
Святаго Духа, 1Co 2:14 Ро 8:7 Эф 2:5 он позволил им ответить на этот
призыв и принять благодать предложил и передал в него. Джох 6:37 Иез 36:27
Джох 5:25 3) избирает младенцев, умирают в младенчестве, являются
восстановлены и сохранены Христом через Духа, Лу 18:15,16 б 2:38,39 Джох
3:3,5 1Jo 5:12 Ро 8:9, который работает, когда, и где, и как он усмотрению.
Джох 3:8 Итак также все другие избрать лиц, которые не могут быть внешне
называется по министерству этого слова. 1Jo 5:12 б 4:12 4) Другие не
избран, хотя они могут называться по министерству этого слова, Mt 22:14 и
могут иметь некоторые общие операции Духа Мт 7:22 13:20,21 евр 6:4,5 пока
они действительно никогда не прийти ко Христу, и, следовательно, не может быть
сохранено: Джох 6:64 -66 Джох 8:24 значительно меньше мужчин, не может,
исповедующих христианскую религию не может быть сохранен в любое другое время
любой, будь они все так тщательно сформулировать свою жизнь в соответствии с
учетом характера, и закон о религии, которые они исповедуют; ак 4:12 Джох
14:6 Эф 2:12 Джох 4:22 17:3, и утверждают, и утверждают, что они могут,
весьма пагубной, и на о. 2Jo 1:9-11 1Co 16:22 га 1:6 -8
Chapter 11 - Of
Justification Глава 11 - Из Обоснование
1) Those whom God effectually calls he
also freely justifies; Ro 8:30 3:24 not by infusing righteousness into
them, but by pardoning their sins, and by accounting and accepting their persons
as righteous: not for any thing wrought in them, or done by them, but for
Christ's sake alone: not by imputing faith itself, the act of believing, or any
other evangelical obedience, to them as their righteousness; but by imputing the
obedience and satisfaction of Christ to them, Ro 4:5-8 2Co 5:19,21 Ro
3:22,24,25,27,28 Tit 3:5,7 Eph 1:7 Jer 23:6 1Co 1:30,31 Ro 5:17-19 they
receiving and resting on him and his righteousness by faith: which faith they
have not of themselves; it is the gift of God. Ac 10:44 Ga 2:16 Php 3:9 Ac
13:38,39 Eph 2:7,8 2) Faith, thus receiving and resting on Christ and his
righteousness, is alone the instrument of justification; Joh 1:12 Ro 3:28 Ro
5:1 yet is it not alone in the person justified, but is ever accompanied
with all other saving graces, and is no dead faith, but works by love. Jas
2:17,22,26 Ga 5:6 3) Christ, by his obedience and death, did fully discharge
the debt of all those that are thus justified, and did make a proper, real, and
full satisfaction to his Father's justice in their behalf. Ro 5:8-10,19 1Ti
2:5,6 Heb 10:10,14 Da 9:24,26 Isa 53:4-6,10-12 Yet, in as much as he was
given by the Father for them, Ro 8:32 and his obedience and satisfaction
accepted in their stead, 2Co 5:21 Mt 3:17 Eph 5:2 and both freely, not
for any thing in them, their justification is only of free grace; Ro 3:24 Eph
1:7 that both the exact justice and rich grace of God might be glorified in
the justification of sinners. Ro 3:26 Eph 2:7 4) God did, from all
eternity, decree to justify all the elect; Ga 3:8 1Pe 1:2,19,20 Ro 8:30
and Christ did, in the fullness of time, die for their sins, and rise again for
their justification: Ga 4:4 1Ti 2:6 Ro 4:25 nevertheless they are not
justified, until the Holy Spirit does in due time actually apply Christ to them.
Col 1:21,22 Ga 2:16 Tit 3:4-7 5) God does continue to forgive the sins of
those that are justified: Mt 6:12 1Jo 1:7,9 1Jo 2:1,2 and although they
can never fall from the state of justification, Lu 22:32 Joh 10:28 Heb
10:14 yet they may by their sins fall under God's fatherly displeasure, and
not have the light of his countenance restored to them, until they humble
themselves, confess their sin