Saint Veronica Санкт-Вероника

General Information Общие сведения

(Catholic Perspective) (Католический Perspective)

(First Century) (первого века)

Few Christian legends are better known and more valued than that of St. Veronica, who compassionately wiped the face of Jesus when He fell beneath the load of His cross on the way to Calvary. Лишь немногие христианские легенды лучше известны и оценивается более чем в Санкт Вероника, которые compassionately стерты с лица Иисуса, когда он упал под нагрузкой Его крестом на время крестного пути. Nor is that to be wondered at, for it is a most touching story that appeals at once to the heart of every Christian and, in the version which makes her the wife of a Roman officer, is a moving example of contempt of public opinion and human respect. Кроме того, что будет дивились, ибо он является одним из наиболее трогательный рассказ о том, что призывы сразу на сердце каждый христианин, и, в варианте, который делает ее жена римского офицера, является примером перехода в неуважении общественного мнения и человеческого уважения. But the legend, though ancient, has only a vague tradition to support it, and the identifications of the woman to whom the name Veronica has been given are several and various. Но легенда, хотя древние, имеет лишь туманное традиции, чтобы поддержать его, и идентификацию женщина, кому имя Вероника получила несколько и различных.

BELIEVE Religious Information Source web-siteВЕРИТ
Религиозных
Информация
Источник
веб-сайт
BELIEVE Religious Information SourceВЕРИТ Религиозный Информация Источник
Our List of 2,300 Religious Subjects

Наша Список 2300 религиозным вопросам
E-mailэлектронной почты
In its origins the story seems to have been more concerned with the miraculous image of our Lord's face on the cloth with which it was wiped than with the love and charity that prompted the action. В своем происхождении этой истории, похоже, были более озабочены чудотворной образ Господа нашего лица на ткани, с которыми она была уничтожена, чем в любви и милосердии, что побудило к действиям. Thus in a widespread western version Veronica came to Rome and cured the Emperor Tiberius with the precious relic, which at her death she left to Pope St Clement. Так, в широко распространенной западной версии Вероника пришла в Рим и вылечить император Тиберий с драгоценной реликвией, которая в ее смерти она оставила папе Св. Климента. In France, on the other hand, she is called the wife of Zacchaeus (Luke 19:2-10), who when her husband becomes a hermit (under the name of Amadour at Rocamadour), helps to evangelize the south of France. Во Франции, с другой стороны, она называется жена Закхей (Лк. 19:2-10), которая, когда ее муж становится отшельник (под названием Амадур на Rocamadour), помогает христианство на юге Франции. Other versions make her the same person as Martha, the sister of Lazarus, the daughter of the woman of Canaan (Matt. 15:22-28), a princess of Edessa, or the wife of an unknown Gallo-Roman officer. Другие версии сделать то же лицо, как Марфа, сестра Лазаря, дочь женщина Ханаанской (Мт. 15:22-28), принцессы, Эдессы, или жена неизвестного Галло-римский офицер. The earliest version of the Veronica story is found in a later Latin addition to the fourth or fifth-century apocryphal work The Acts of Pilate or Gospel of Nicodemus ; it is called there Cura Sanitatis Tiberii, and in it Veronica is identified with the woman who had an issue of blood (Matt. 9:20-22), and this identification occurs elsewhere. Самая ранняя версия от Вероника рассказ находится в более позднем Латинской Наряду с четвертого или пятого века apocryphal работы Деяния Пилата или Евангелие Никодима, она называется там Кура Sanitatis Тиберии, и в нем Вероника отождествляется с женщиной, которая был вопрос крови (Мт. 9:20-22), и эта идентификация происходит в других местах.

The name Veronica has been the subject of a good deal of speculation. Имя Вероники был предметом немало спекуляций. It has been suggested and widely received that among several alleged authentic likenesses of our Lord (generally "not-made-with-hands") the one on the handkerchief of the kind woman was distinguished as vera icon, the "true image"; this became veronica and was transferred to the woman as a personal name. Было предложено и широко получил, что среди нескольких якобы аутентичных likenesses Господа нашего (как правило, "не сделал-в-руки"), с одной на носовой платок, о которых женщина отличалась, как вера икона, "истинное изображение"; это стал veronica и был переведен на женщину в качестве личного имени. Certainly such images were and are called holy-veronica, corrupted in Middle English to "vernicle". Конечно, такие изображения были, и называют святым-veronica, поврежденные в Английский на "vernicle". But it is significant that in the East the haemorrhiossa was called by the name Berenike (victory-bringer) before ever there was any indication of an association with a miraculous image. Но то, что на Востоке в haemorrhiossa открывается на имя Berenike (победа-bringer), прежде чем когда-либо было никаких признаков какого-либо объединения с чудотворное изображение. Origen, in the first quarter of the third century, in his polemic Contra Celsum , speaks of the Valentinians regarding the haemorrhoissa as a type of Wisdom under the name of Prounike, whom Celsus had confounded into a Christian virgin. Ориген, в первом квартале третьего века, в его полемике против Celsum, говорит о Валентинианс о haemorrhoissa как вид мудрости под названием Prounike, которого Celsus в стыде в христианской девственницей.

St Veronica is not mentioned in any of the earliest historical martyrologies, nor is she named in the Roman Martyrology today, and St Charles Borromeo removed her feast and office from the church of Milan. Санкт-Вероника не упоминается ни в одном из ранних исторических martyrologies, равно как она называется в римской Мартирология сегодня, и Каарли Борромео удалить ее праздник и офиса от церкви в Милане. A house of Veronica was pointed out at Jerusalem in the early fifteenth century, when the devotion of the stations of the cross was beginning to take its present form; but the Veronica incident, in common with several others, only gradually became a permanent station in the series. Дом Вероники было указано в Иерусалиме в начале пятнадцатого века, когда выделение из станций крест начинает считать его нынешнем виде, но Вероника инцидента, в связи с несколькими другими, лишь постепенно стал постоянным станции серия. It was omitted in Vienne so late as 1799. Он был опущен в Вьенна настолько поздно, в 1799.

That a compassionate woman wiped the face of our suffering Lord may well have happened, and Christians do well to ponder her action and revere her traditional memory. То, что сострадание женщина стерты с лица нашей страдания Господь вполне может произойти, и христиане, если бы задуматься над ее действий и почитать ее традиционной памяти. The existence of a cloth claimed to be the original veil of Veronica in St Peter's at Rome is a greatly venerated witness to the tradition, but from the nature of the case there can be no guarantee of its authenticity. Наличие тканью утверждают, что они подлинные вуаль Вероники в Санкт Петра в Риме является высоко почитаемых свидетелем традиции, но и от характера дела не может быть гарантией ее подлинности.

The Bollandists discuss this legend in two different places, first in February, vol. В Bollandists обсудить эту легенду в двух различных местах, сначала в феврале, том. i, and then again in July, vol. я, а затем снова в июле, том. iii, dealing with the supposed identity of Veronica with the woman whom our Lord healed of an issue of blood. iii, касающиеся предполагаемой личности Вероника с женщиной которых наш Господь исцелил от вопроса крови. A considerable literature has grown up in connection with the Veronica legend. Значительное литературе выросло в связи с Вероника легенда. After KP Pearson, Die Fronika (1887), we have the excellent investigation of von Dobschultz in his Christusbilder , continued in his article "Das Shweisstuch der Veronica" in Monatschrift fh Kunst (1909); and see P. Perdrizet "De la Veronique et de Ste Veronique", in Seminarium Kondakoviarum (1932), pp. После KP Пирсон, Die Fronika (1887), мы имеем прекрасную расследование фон Dobschultz в его Christusbilder, по-прежнему в своей статье "Das Shweisstuch дер Вероника" в Monatschrift fh искусства (1909), а также см. П. Пердризет "Де ла Вероник и Вероник де Вы ", в Seminarium Kondakoviarum (1932), с. 1-16. See also H. Leclercq in DAC., Vol. См. также H. Леклерка в DAC., Vol. vii, cc. vii, сс. 224-225 and 2458-2459. 224-225 и 2458-2459. The suggestion that Veronica = vera icon has sometimes been attributed to Mabillon, but it is found already in the Speculum Ecclesiae of Giraldus Cambrensis: see Thurston, Holy Year of Jubilee (1900), pp. Предположение о том, что Вероника = вера икона иногда приписывается Мабильон, но она находится уже в Speculum Ecclesiae из Giraldus Cambrensis: см. Терстона, Священный Год Юбилей (1900), с. 58, 152-153 and 193-195, where the passage is quoted in full. 58, 152-153 и 193-195, где проход цитируется в полном объеме. In the time of Dante and Petrarch an immense devotion centred in this supposed relic kept in St Peters; there is some evidence that the cloth, the lineaments depicted upon which are now completely effaced, has been preserved there ever since the time of Pope John VII, AD 7O5-707. Во времена Данте и Петрарки огромную приверженность главным в этой святыне якобы хранятся в Санкт-Петербу, есть некоторые данные, свидетельствующие о том, что ткань, то контуры, на которой изображен в настоящее время полностью effaced, была сохранена ли когда-нибудь со времени Папы Иоанна VII , AD 7O5-707. For the sixth station in Jerusalem, see Revue biblique, ti (1892), pp. Вот уже шестой станции в Иерусалиме, см. Ревю biblique, ты (1892), с. 584 seq., and H. Vincent in Le Lien , February 1951, pp. 584 след., и Х. Венсана в Ле Lien, февраль 1951, с. 18-26.


Saint Veronica Санкт-Вероника

General Information Общие сведения

(Protestant Perspective) (протестантская Perspective)

Veronica was a woman of Jerusalem who, according to legend, gave Jesus her veil to wipe his face as he bore his cross to Calvary. Вероника была женщина из Иерусалима, который, согласно легенде, Иисус дал ей завесу уничтожить его лице, как он несет свой крест до Голгофы. He returned it with his countenance miraculously imprinted on the fabric. Он вернулся он с его поддерживать, чудесным образом запечатленный на ткани. Modern scholars believe that her name, which is also applied to the veil itself, is derived from the Latin vera and the Greek eikon, meaning "true image." Современные ученые считают, что ее зовут, который также применяется для себя завесу, происходит от латинского Вера и греческая икона, что означает "истинное изображение". The legend is represented in the 6th of the 14 Stations of the Cross. Легенда представлена в 6 из 14 станций от Креста. Of the several cloths reputed to be the original veil, the most celebrated is kept at Saint Peter's Basilica in Rome, where it became an object of popular veneration during the Middle Ages. Из нескольких одежды известных быть первоначальным покрытием, наиболее почитаемых хранится в Св. Петра Собор в Риме, где он стал объектом всенародного поклонения в средневековье.


Saint Veronica Санкт-Вероника

Advanced Catholic Information Расширенный католической информации

In several regions of Christendom there is honored under this name a pious matron of Jerusalem who, during the Passion of Christ, as one of the holy women who accompanied Him to Calvary, offered Him a towel on which he left the imprint of His face. В ряде регионов в христианском мире есть честь под этим именем благим matron Иерусалима, который, в течение Страсти Христовы, в качестве одного из святых женщин, которые сопровождали Его Голгофа, предложили Ему полотенце, на котором он оставил отпечаток его лица. She went to Rome, bringing with her this image of Christ, which was long exposed to public veneration. Она поехала в Рим, в результате чего с ней этот образ Христа, который был давно подвергается общественному почитания. To her likewise are traced other relics of the Blessed Virgin venerated in several churches of the West. Для ее же прослеживаются других реликвий Богоматери почитаемых в нескольких церквях на Западе. The belief in the existence of authentic images of Christ is connected with the old legend of Abgar of Edessa and the apocryphal writing known as the "Mors Pilati". Убежденность в существовании аутентичного изображения Христа связано со старым легенда Абгар Уккама и apocryphal написания известной как "Морс Pilati". To distinguish at Rome the oldest and best known of these images it was called vera icon (true image), which ordinary language soon made veronica. It is thus designated in several medieval texts mentioned by the Bollandists (eg an old Missal of Augsburg has a Mass "De S. Veronica seu Vultus Domini"), and Matthew of Westminster speaks of the imprint of the image of the Savior which is called Veronica: "Effigies Domenici vultus quae Veronica nuncupatur". Чтобы отличить в Риме старейших и наиболее известных из этих образов он назывался Вера значок (истинного изображения), в которой обычный язык скоро достигнут veronica. Поэтому, назначенные в нескольких средневековых текстов, упомянутых в Bollandists (например, старый Миссала Аугсбург имеет Масса "Де С. Вероника Ваш Vultus Домини"), и Мэтью Вестминстерский говорит о отпечаток на образ Спасителя, который называется Вероника: "изображений Доменичи vultus quae Вероника nuncupatur". By degrees, popular imagination mistook this word for the name of a person and attached thereto several legends which vary according to the country. По степени популярны воображение ошибочно это слово на имя лица, и к нему прилагается несколько легенд, которые варьируются в зависимости от страны.

These pious traditions cannot be documented, but there is no reason why the belief that such an act of compassion did occur should not find expression in the veneration paid to one called Veronica, even though the name has found no place in the Hieronymian Martyrology or the oldest historical Martyrologies, and St. Charles Borromeo excluded the Office of St. Veronica from the Milan Missal where it had been introduced. Эти благочестивые традиции не могут быть документально, но нет причин, полагая, что такой акт сострадания имело место не должно найти выражение в почитания уделяется одному призвал Вероника, даже несмотря на то, что имя не было обнаружено место в Hieronymian Мартирология или древнейших исторических Martyrologies, и Сент-Чарльз Борромео исключены Управления Санкт Вероника из Милана Миссала, где она была введена. The Roman Martyrology also records at Milan St. Veronica de Binasco, the Order of St. Augustine, on 13 January, and St. Veronica Giuliani on 9 July. Римская Мартирология также записей в Милане Санкт Вероника де Бинаско, орденом Св. Августина, 13 января, и Санкт-Вероника Джулиани по 9 июля.

Bibliography Библиография
Acta SS. Акта SS. Bolland., Feb. I (Paris, 1863); Maury, Lettres sur l'etymologie du nom de Veronique, apotre de l'Aquitaine (Toulouse, 1877); Bourrieres, Saint Amadour et Sainte Veronique (Cahors, 1894); Palme, Die deutchen Veronicalegenden des XII Jahrh. Болланд., Февраль I (Париж, 1863); Мори, литературы по проблемам окружающей etymologie дю ном де Вероник, apotre де l'Аквитания (Тулуза, 1877); Bourrieres, Санкт Амадур и Сент Вероник (Кагор, 1894); Пальме, Умереть deutchen Veronicalegenden дез XII Jahrh. (Prague, 1892) (1892)

Antoine Degert Антуан Дегерт

The Catholic Encyclopedia, Volume XV Католическая энциклопедия, Том XV


Also, see: Также см.:
Stations of the Cross Станции Креста


This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на