Disciples of Christ Ученики Христа

Christian Church (Disciples of Christ), Campbellites Христианская церковь (ученики Христа), Campbellites

General Information Общая информация

The Disciples of Christ, or Christian Church, is part of the largest religious movement to have originated in the United States. Ученики Христа, или христианской церковью, является частью крупнейшего религиозного движения иметь возникла в Соединенных Штатах. The church numbers approximately 1.1 million members in the United States and Canada, and does overseas work in many other countries. Церковь номера приблизительно 1,1 миллиона членов в Соединенных Штатах и Канаде, и делает работу за рубежом и во многих других странах. The church had its beginnings in Kentucky and western Pennsylvania in 1804 - 09. Церковь имеет свои истоки в Кентукки и западной Пенсильвании в 1804 году - 09.

Kentucky Presbyterian minister Barton W Stone and others who shared his liberal views on pulpit freedom and on associations across denominational lines withdrew from the Presbyterians to become "Christian only." Кентукки пресвитерианской министр Бартон W Стоун и другие, кто разделяет его либеральных взглядов на амвон и на свободу объединений через приходские линий вышла из пресвитериане стать "Христианское только". Pennsylvanian Thomas Campbell split with the Presbyterians over his right to serve the Lord's Supper to Christians of different persuasions. Pennsylvanian Томас Кэмпбелл разделить с пресвитериане за свое право служить Господу в ужин для христиан разных вероисповеданий. The two groups united in 1832 as Campbell's son Alexander Campbell became the prominent figure in the movement. Эти две группы объединились в 1832 году, как Кэмпбелл сын Александр Кэмпбелл стал видный деятель движения.

BELIEVE Religious Information Source web-siteВЕРИТ
Религиозных
Информация
Источник
веб-сайт
BELIEVE Religious Information SourceВЕРИТ Религиозный Информация Источник
Our List of 2,300 Religious Subjects

Наша Список 2300 религиозным вопросам
E-mailэлектронной почты
In the 20th century there have been two separations: finding the "law" of Christian life exclusively in the New Testament, the Churches of Christ objected to musical instruments in worship and officially withdrew in 1906; the North American Christian Convention, another conservative faction, pulled away gradually between 1926 and 1969 and became known as the Christian Churches and Churches of Christ. В 20 веке там были два увольнения: поиск "закон" в христианской жизни исключительно в Новом Завете, Церкви Христовой возражал против музыкальных инструментов, в отправлении культа и официально снял в 1906 году; североамериканских христианских Конвенции, другой консервативной фракции, вытащил вне постепенно между 1926 и 1969 года и стал известен как христианских церквей и церквей Христа. In 1968 the mainstream of the Disciples of Christ restructured itself, with a General Assembly directing operations. В 1968 году основной из учеников Христа реструктуризация самой, с Генеральной Ассамблеей руководство операциями.

Due to their origin as a protest against denominational exclusiveness, the Disciples are characterized by a commitment to interdenominational activity, autonomy in its levels of polity, and general liberality. Из-за своего происхождения в качестве протеста против конфессиональных исключительность, ученики характерны приверженность межконфессионального активность, самостоятельность в своих уровней правления, и общие взгляды. They claim to have no official doctrine; membership ordinarily requires only a confession of belief in Jesus Christ and subsequent baptism by immersion of its adult believers. Они утверждают, что никакой официальной доктрине; членство обычно требует только признания веры в Иисуса Христа и последующее крещение путем погружения его взрослых верующих. The custom is to have the Lord's Supper central to every worship service and to have lay people regularly preside. Its General Assembly argues social, political, and moral positions with the understanding that no one can be bound by its decisions. The church has ordained women almost since its inception. Обычай заключается в том, чтобы Господь Ужин центральное место в каждом поклонения службы, и миряне, которые регулярно председательствует. Ее Генеральная Ассамблея утверждает, социальной, политической и моральной позиции с пониманием, что никто не может быть связан в своих решениях. Церковь имеет рукоположенного женщин практически с момента ее создания.

Robert L Friedly Роберт L Friedly

Bibliography Библиография
Garrison, WE, Christian Unity and the Disciples of Christ (1965). Гаррисон, мы, христианского единства, и ученики Христа (1965).


Christian Church (Disciples of Christ) Христианская церковь (ученики Христа)

General Information Общая информация

The Christian Church (Disciples of Christ) is an American Protestant denomination that emerged during frontier revivals in early 19th-century Pennsylvania and Kentucky. Христианская церковь (ученики Христа) является американской протестантской деноминацией, которые возникли в ходе пограничного revivals в начале 19 века в Пенсильвании и Кентукки. Its founders hoped to serve as a unifying force among Protestants. Ее основатели надеются служить объединяющей силой среди протестантов. The Bible, particularly the New Testament, is the sole ecclesiastical authority for the Disciples of Christ. Библия, особенно Новый Завет, является единственной церковной властью для учеников Христа. Church polity is congregational. Церковь правления является общинным.

The founders of the Disciples were Thomas Campbell and his son Alexander Campbell, former Irish Presbyterian ministers. Учредителями ученики были Томас Кэмпбелл и его сын Александр Кэмпбелл, бывший ирландский пресвитерианской министров. Their followers became known popularly as Campbellites, although they preferred to be known as Disciples of Christ. Их последователи стали известны как всенародно Campbellites, хотя они предпочитают быть известны как ученики Христа. In 1809 Thomas Campbell founded the Christian Association of Washington County, Pennsylvania, which he based on a return to early Christian ideals. В 1809 году Томас Кэмпбелл основал христианские ассоциации Вашингтон Каунти, штат Пенсильвания, в котором он основан на скорейшее возвращение к христианским идеалам. In 1811 Alexander joined his father in forming a congregation at Brush Run, Pennsylvania, and from there the movement spread westward. В 1811 году Александр присоединился его отец в формировании собрания на кисть Выполнить, штат Пенсильвания, а оттуда движение распространением на запад. In 1832 the Kentucky revivalist Barton Stone and most of his followers, called Christians, united with the Campbell group. В 1832 году штат Кентукки Возрожденец Бартон камень, и большинство его последователей, называемых христиан, объединенных в группу Кэмпбелла.

Conflict arose among the Disciples during the second half of the 19th century. Конфликт возник между учениками во второй половине 19 века. Churches of conservative-minded Disciples withdrew in protest against the development of mission societies and the use in worship of instrumental music, which they felt to be unscriptural. Церкви консервативных единомышленников Disciples снял в знак протеста против разработки миссии обществ и использовании в отправлении культа инструментальной музыки, которая, по их мнению, unscriptural. By 1906 the seceding groups had formed a separate denomination known as the Churches of Christ . В 1906 году был отделяющийся групп образовали отдельную деноминация известен как Церкви Христовой.

The movement remained a loosely connected brotherhood until 1968. Движение по-прежнему тесно связан братства до 1968 года. The International Convention of Christian Churches was the coordinating organization under which state conventions and independent boards and agencies operated. Международная конвенция о христианских церквей является координирующей организацией в соответствии с которым государство конвенций и независимых советов и агентств действуют. In 1968, however, a restructure plan was adopted that strengthened the national framework. В 1968 году, однако, перестроить план был принят, что укрепление национальных рамок. As a result, mission, education, and other agencies became coordinated through a general assembly; a biennial delegated assembly replaced the annual international convention, and an executive unit, called a general board, was established. Как результат, миссия, образования и других учреждений стала координироваться через общее собрание; раз в два года делегировал сборки заменить ежегодной международной конвенции, а также исполнительные подразделения, называемые общим советом, была создана. The names Christian Church and Disciples of Christ , which had been used alternatively, were combined to give the church its present name. Имена христианские церкви, и ученики Христа, которая была использована с другой стороны, были объединены дать церкви ее нынешнем названии. Local congregations retained property rights, the right to call clergymen and determine worship and programs, and the liberty to determine how much they should contribute to national operations of the church. Nevertheless, 2768 congregations of the 8046 listed withdrew from the national organization. Местные приходы сохранить имущественные права, право на призыв духовенства и определить, вероисповедания и программ, а также свободы определять, сколько они должны способствовать национальному операций церкви. Тем не менее, 2768 приходов в 8046 перечислены сняла с национальной организацией.

Disciples recognize no formal creed. Disciples признают никаких официальных вероисповедания. Baptism is usually by immersion, although, in accepting members, the rite of other churches often is recognized. Крещение, как правило, путем погружения, хотя в принятии членов, обряд других церквей нередко признается. Each congregation celebrates the Eucharist every Sunday as a memorial feast. Каждое собрание празднует Евхаристии каждое воскресенье, как мемориальный праздник.

The Christian Church is one of the most ecumenically minded denominations. Христианская церковь является одной из самых ecumenically единомышленников конфессий. It participates in the World Council of Churches and the National Council of Churches of Christ in the United States of America. Она участвует в работе Всемирного совета церквей и Национального совета церквей Христа в Соединенных Штатах Америки. Often in the forefront in social action and mission work, the Disciples have a global network of missions coordinated by the United Christian Missionary Society. The church has pioneered in ecumenical theological education; in addition to its sponsorship of divinity houses at major nondenominational universities, it also maintains such institutions as Transylvania College (1780), in Lexington, Kentucky, and Bethany College (1840), in Bethany, West Virginia. Зачастую на первый план в социальной деятельности и задачи работы, ученики имеют глобальную сеть представительств при координации со стороны Организации Объединенных христианского миссионерского общества. Церковь впервые в экуменического богословского образования, в дополнение к своей эгидой Божества домов на крупных nondenominational университетах, он Кроме того, такие учреждения как Трансильвания колледжа (1780), в Лексингтон, штат Кентукки, и Бетани колледжа (1840), в Вифании, Западная Вирджиния. One of the best-known publications of the Disciples of Christ is Christian Century (established in 1894), which has been a significant force in the American ecumenical movement. Один из самых известных изданий из учеников Христа христианские века (создана в 1894 году), которая была значительным фактором в американской экуменического движения.


Disciples of Christ Ученики Христа

Catholic Information Католическая информации

A sect founded in the United States of America by Alexander Campbell. Раздел основан в Соединенных Штатах Америки Александр Кэмпбелл. Although the largest portion of his life and prodigious activity was spent in the United States Alexander Campbell was born, 12 September, 1788, in the County Antrim, Ireland. Несмотря на то, что большая часть его жизни и деятельности удивительного было израсходовано в Соединенных Штатах, Александр Кэмпбелл родился, 12 сентября, 1788, в графстве Антрим, Ирландия. On his father's side he was of Scottish extraction; his mother, Jane Corneigle, was of Huguenot descent. От своего отца он был стороне шотландского добычу, его мать, Джейн Corneigle, имеет гугенот происхождения. Both parents are reported to have been persons of deep piety and high literary culture. И родители, по сообщениям, были лица, глубокого благочестия и высокой литературной культуры. His father, after serving as minister to the Anti-Burgher Church in Ahorey and director of a prosperous academy at Richhill, emigrated to the United States and engaged in the oft-attempted and ever futile effort "to unite All Christians as one communion on a purely scriptural basis", the hallucination of so many noble minds, the only outcome of which must always be against the will of the Founder, to increase the discord of Christendom by the creation of a new sect. Его отец, после того как министр по борьбе с бюргер Церковь в Ahorey и директор процветающей академии на Richhill, эмигрировал в Соединенные Штаты и принял участие в неоднократно пытались и все усилия бесполезны ", чтобы объединить всех христиан в качестве одного общение по чисто библейский основе ", то галлюцинация столь большого числа благородных памяти, только результаты, которые всегда должны быть против воли Основатели, чтобы увеличить розни в христианский мир путем создания нового раздела. In 1808 Alexander embarked with the family to join his father, but was shipwrecked on the Scottish coast and took the opportunity to prepare himself for the ministry at the University of Glasgow. В 1808 году Александр начал с семьей присоединиться к его отцу, но кораблекрушение на шотландском побережье, и воспользовался этой возможностью, чтобы подготовить себя для служения в Университете Глазго. In 1809 he migrated to the United States, and found in Washington County, Pennsylvania, the nucleus of the new movement in the "Christian Association of Washington", under the auspices of which was issued a "Declaration and Address", setting forth the objects of the association. В 1809 году он мигрировал в Соединенные Штаты, и нашел в Вашингтоне Каунти, штат Пенсильвания, ядром нового движения в "христианской ассоциации в Вашингтоне", под эгидой которой была издана "Декларация и адрес", в котором излагаются объектов членов Ассоциации. It was proposed "to establish no new sect, but to persuade Christian to abandon party names and creeds, sectarian usages and denominational strifes, and associate in Christian fellowship, in the common faith in a divine Lord, with no other terms of religious communion than faith in and obedience to the Lord Jesus Christ". An independent church was formed at Brush Run on the principles of the association, and, 1 January, 1812, Alexander was "ordained". Было предложено "установить никакой новой секты, но для того, чтобы убедить отказаться от христианской участник имена и верования, обычаи и сектантских конфессиональных беспорядки, а также объединяться в церкви, в общей вере в божественную Господа, без каких-либо других условий религиозной общности, чем вере и послушании Господу Иисусу Христу ". независимая церковь была образована в кисть Пробег на принципах ассоциации, а 1 января 1812 год, Александр был" рукоположенного ". His earnestness is attested by the record of one hundred and six sermons preached in one year; but he wrecked every prospect of success by finding in his reading of the Scriptures the invalidity of infant baptism, and the necessity of baptism by immersion, thus excluding from the Christian discipleship the vast majority of believing Christians. Его усердием свидетельствует запись в сто шесть проповедей проповедовал в один год, но он каждый разрушили надежды на успех, найдя в его чтении Писания недействительности крещения младенцев, а также о необходимости крещения путем погружения, тем самым исключая из Христианский ученичество Подавляющее большинство верующих христиан. On 12 June, 1812, with his wife, father, mother, and three others, Alexander was rebaptized by immersion. 12 июня 1812 года вместе с женой, отцом, матерью, а три другие, Александр был rebaptized путем погружения. Nothing was left him now but to seek association with one or other of the numerous Baptist sects. Ничто не было оставлено ему сейчас, но стремиться совместно с одной или другой из многочисленных сект баптистов. This he did, but with the proviso that he should be allowed to preach and teach whatever he learned from the Holy Scripture. Это он сделал, но с условием, что он должен иметь возможность проповедовать и учить, что он узнал из Священного Писания. The Baptists never took him cordially; and in 1817, after five years of herculean labours, his followers, whom he wished to be known by the appellation of "Disciples of Christ", but who were generally styled "Campbellites", numbered only one hundred and fifty persons. Баптисты никогда не приняли его радушно, а в 1817 году, после пяти лет титанических трудов его последователей, которых он хотел бы быть известен под наименованием места "Ученики Христа", но которые, как правило, стилизованные "Campbellites", насчитывалось только сто пятидесяти человек. Campbell's mission as a messenger of peace was a failure; as time went on he developed a polemical nature, and became a sharp critic in speech and in writing of the weaknesses and vagaries of the Protestant sects. Кэмпбелл миссию в качестве посланца мира является провала, как раз пошел он разработал полемический характер и стал резкий критик в речи и в письменной форме о слабости и капризы протестантских сект. Only once did he come in direct contact with the Catholics, on the occasion of his five days' debate, in 1837, with Archbishop Purcell of Cincinnati, which excited great interest at the time but is now forgotten. Только один раз он вступающие в непосредственный контакт с католиками, в случае его пять дней дискуссии, в 1837 году, с архиепископом Перселл Цинциннати, который возбуждением большой интерес в то время, но в настоящее время забыты. His sixty volumes are of no interest. Его шестьдесят томов представляют никакого интереса. Campbell was twice married and was the father of twelve children. Кэмпбелл был дважды женат и стал отцом двенадцати детей. He died at Bethany, West Virginia, where he had established a seminary, 4 March, 1866. Он умер в Вифании, Западная Вирджиния, где он создал семинарию, 4 марта, 1866.

According to their census prepared in 1906 the sect then had 6475 ministers, 11,633 churches, and a membership of 1,235,294. По их переписи, подготовленный в 1906 году секты затем были министрами 6475, 11633 церквей, а также членство 1235294. It is strongest in the West and Southwest, Missouri, Indiana, Illinois, Kentucky, and Ohio having the largest bodies. Она является решительным образом на западе и юго-западе, Миссури, Индиане, Иллинойсе, Кентукки и Огайо, имеющих наибольшее органов. JH Garrison, editor of their organ "The Christian Evangelist", outlined (1906) the belief of his sect. JH Гаррисон, редактор их орган "Христианский проповедник", говорится (1906) вера в его раздел.

According to their investigations of the New Testament the confession of faith made by Simon Peter, on which Jesus declared he would build His Church, namely "Thou art the Christ the Son of the living God", was the creed of Christianity and the essential faith, and that all those who would make this confession from the heart, being penitent of their past sins, were to be admitted by baptism into the membership of the early Church; По их расследования Новом Завете исповедание веры, сделанное Саймон Питер, на котором объявила Иисусу он будет строить Его Церкви, а именно: "Ты Христос, Сын Бога Живого", был вероисповедания христианства и важнейшей веры , И что все те, кто будет делать этого признания со стороны сердца, кающийся в своих прошлых грехов, должны были быть допущены к крещению в состав Древней Церкви;

that baptism in the early Church consisted of a burial of a penitent believer in the water in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, and that only such were fit subjects for baptism; , что крещение в начале церковь состояла из захоронения кающийся грешник верит в воде во имя Отца, и Сына, и Святого Духа, и что только такие были Fit темы для крещения;

that the form of church government was congregational; что форма церковного правительство общинных;

that each congregation had its deacons and elders or bishops, the former to look after the temporal and the latter the spiritual interests of the church. , что каждая конгрегация имеет свои дьяки, и старейшины и епископы, бывшие ухаживать за временные, а вторые духовных интересов церкви.

They practise weekly communion and consider it not as a sacrament but as a memorial feast. Они практикуют еженедельные общения и рассматривать его не как таинство, а как мемориальный праздник.

While they hold both New and Old Testaments to be equally inspired, both are not equally binding upon Christians. Хотя у них есть как новые, так и Старого Завета в равной степени вдохновило, так не менее обязательным для христиан.

Accepting the Bible as an all-sufficient revelation of the Divine will, they repudiate all authoritative creeds and human grounds of fellowship. Прием Библии, как все достаточно откровение Божественной воли, они отвергают все авторитетные вероисповедания и прав признакам стипендий.

Publication information Written by James F. Loughlin. Публикация информации Автор Джеймсом F. Loughlin. Transcribed by Christine J. Murray. The Catholic Encyclopedia, Volume V. Published 1909. Трансляции Кристины J. Murray. Католическая энциклопедия, том V. Опубликовано 1909. New York: Robert Appleton Company. Нью-Йорк: Роберт Appleton компании. Nihil Obstat, May 1, 1909. Nihil Obstat, 1 мая 1909. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, цензор. Imprimatur. IMPRIMATUR. +John M. Farley, Archbishop of New York + Джон М. Фарли, архиепископ Нью-Йорка


Also, see: Кроме того, см.:
Christian Churches and Churches of Christ Христианских церквей и церквей Христа


This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на