Freemasonry Масонство

General Information Общая информация

Freemasonry refers to the principles, institutions, and practices of the fraternal order of the Free and Accepted Masons. Масонство ссылается на принципы, институты и практики братских порядка свободной и принято каменщиков. The largest worldwide society, freemasonry is an organization of men based on the fatherhood of God and the brotherhood of man, using builders' tools as symbols to teach basic moral truths generally accepted by persons of good will. It is religious in that a belief in God is the prime requirement for membership, but it is nonsectarian in that no religious test is used. The purpose of freemasonry is to enable men to meet in harmony, to promote friendship, and to be charitable. Самый большой в мире общество, Масонство является организация мужчин основаны на отцовство Бога и братство людей, используя строительные инструменты, как символы для преподавания основных моральных истин общепринятые людьми доброй воли. Именно в этой религиозной веры в Бог является основным требованием для членства, но она, что nonsectarian в религиозный тест не используется. Цель Масонство заключается в том, чтобы позволить мужчинам собраться в гармонии, в целях содействия дружбе, и быть благотворительными. Its basic ideals are that all persons are the children of one God, that all persons are related to each other, and that the best way to worship God is to be of service to people. Ее основные идеалы заключаются в том, что все люди дети одного Бога, что все люди связаны друг с другом, и что лучший способ поклоняться Богу состоит в том, чтобы быть на службе народов.

BELIEVE Religious Information Source web-siteВЕРИТ
Религиозных
Информация
Источник
веб-сайт
BELIEVE Religious Information SourceВЕРИТ Религиозный Информация Источник
Our List of 2,300 Religious Subjects

Наша Список 2300 религиозным вопросам
E-mailэлектронной почты
The basic unit of freemasonry is the lodge, which exists under a charter issued by a grand lodge exercising administrative powers. The lodges are linked together informally by a system of mutual recognition between lodges that meet the Masonic requirements. The lodge confers three degrees: Entered Apprentice, Fellow Craft, and Master Mason. Additional degrees are conferred by two groups of advanced freemasonry: the York Rite, which awards 12 degrees, and the Scottish Rite, which awards 30 higher degrees. In the United States and Canada members have formed a large number of groups to enable them to expand their social and charitable activities. Основной единицей Масонство это делают, которая существует в соответствии с Уставом, выданных Гранд подать осуществления административных полномочий. В Домики связаны вместе неофициально системой взаимного признания между домиков, которые отвечают требованиям масонский. Предоставляет The Lodge три степени: Вступила Подмастерье ", член суда, и мастер Мейсон. Дополнительные градусов, предоставляются на две группы передовых Масонство: Йорке обряд, в котором награды 12 градусов, а шотландский обряд, в которой 30 наград высшей степени. В Соединенных Штатах и Канаде участники сформировали большое количество групп, с тем чтобы они могли расширять свои социальные и благотворительные мероприятия. The best known of these groups is the Shriners, who hold festive parades and support hospitals for crippled and burned children. Наиболее известные из этих групп является Shriners, которые проводят праздничные шествия и поддержка больниц для подорвали и сожгли детей. There are also the Order of the Eastern Star for Master Masons and their wives; the Order of De Molay for boys; and the Order of Job's Daughters and the Order of Rainbow for girls. Существуют также орденом Восточная звезда на магистра каменщиков и их жен; Орден де MOLAY для мальчиков и Орден Дочери Иова, и орден "Радуга для девочек.

The BELIEVE Religious Information Source web site is not connected with the organization described in this presentation. This happens to be ONE of the 1,000 religious subjects which are included in BELIEVE. BELIEVE Религиозно-информационная Источник веб-сайт не связан с организацией, описанной в данной презентации. Это происходит с одним из 1000 религиозных вопросов, которые включены в поверили.

Our small Protestant Christian Church, which created and maintains the BELIEVE site, has no contact with the organization described here, so we cannot help in providing contacts or addresses. In addition, since BELIEVE does not "sell" anything, we cannot help in finding books, icons or souvenirs. Наша маленькая христианская протестантская церковь, которая создала и поддерживает BELIEVE сайте, не имеет контакта с организацией, описанных здесь, поэтому мы не можем помочь в обеспечении контактов или адреса. Кроме того, поскольку BELIEVE не "продать" что-либо, мы не можем помочь в поиске книги, значки и сувениры.

Many legendary theories exist concerning the origin of freemasonry, but it is generally believed that it evolved from the medieval guilds of the stonemasons. Многие легендарные теории существуют относительно происхождения Масонство, но это обычно полагают, что она превратилась из средневековых гильдий в каменотесы. Its present organizational form began on June 24, 1717, when a grand lodge was formed in London. Его нынешняя организационная форма началось 24 июня 1717 года, когда Великое подать был образован в Лондоне. Since that time lodges have spread all over the world with local grand lodges formed whenever enough lodges exist in an area. С этого времени подает распространились по всему миру с местными великий домики формируется, когда достаточно домики существуют в районе. Lodges first appeared in America in Philadelphia (1730) and Boston (1733). Домики впервые появилась в Америке, в Филадельфии (1730) и Бостоне (1733).

At various times and places freemasonry has met religious and political opposition. В разные времена и места Масонство провел религиозную и политическую оппозицию. Religious opponents, especially the Roman Catholic and Eastern Orthodox churches, have traditionally claimed that freemasonry is a religion and is a secret organization. A papal ban on Roman Catholic membership in Masonic lodges was rescinded in 1983. Религиозные противники, особенно в римско-католической и Восточной православной церкви, традиционно утверждали, что Масонство является религией и тайной организации. Папского запрета на римско-католическая членстве в масонской домики были отменены в 1983 году.

Freemasons hold that the organization is religious but not a religion, and that it is not a secret organization since it works openly in the community. Freemasons считаем, что организация является религиозным, но не религия, и что она не является тайной организации, поскольку она работает открыто в обществе. Freemasonry has always been suppressed in totalitarian states. Масонство всегда было подавлено в тоталитарных государствах.

There are approximately 4.8 million Freemasons in regular lodges scattered around the world. Есть примерно 4,8 million Freemasons в обычных домиков, разбросанных по всему миру. Of this number, more than 3 million are to be found in the United States, where there are numerous distinct Masonic groups. Many notable men in history have been Freemasons, including Benjamin Franklin, Mozart, Henry Ford, Rudyard Kipling, Douglas MacArthur, Will Rogers, and George Washington and a number of other presidents of the United States. Из этого числа более 3 миллионов находятся в Соединенных Штатах, где Существуют многочисленные отдельные масонский групп. Многие мужчины заметно в истории были Freemasons, включая Бенджамина Франклина, Моцарт, Генри Форд, Редьярд Киплинг, Дуглас Макартур, будет Роджерс, и Джордж Вашингтон и ряд других президентов Соединенных Штатов.

Alphonse Cerza Альфонс Cerza

Bibliography Библиография
H Coil, Masonic Encyclopedia (1962) and A Comprehensive View of Freemasonry (1954); WR Denslow, 10,000 Famous Freemasons (1957 - 60); AG Mackey, Encyclopedia of Freemasonry (1966); R Macoy, Dictionary of Freemasonry (1989); FL Pick, and GN Knight, The Pocket History of Freemasonry (1977); JJ Robinson, Born in Blood: The Lost Secrets of Freemasonry (1990). H Coil, масонская энциклопедия (1962) и всеобъемлющий обзор Масонство (1954 г.); WR Denslow, 10000 Известные Freemasons (1957 - 60); А. Макки, Энциклопедия Масонство (1966); R Macoy, словарь Масонство (1989 год); FL Пика, и Г. Н. Найт, The Pocket История Масонство (1977); Дж. Дж. Робинсон, родившийся в крови: The Lost Секреты Масонство (1990).


Masonry (Freemasonry) Кирпичный (Масонство)

Catholic Information Католическая информации

The subject is treated under the following heads: Этот вопрос рассматривается в рамках следующих глав:

I. Name and Definition; I. Название и определения;

II. Origin and Early History; Происхождение и ранней истории;

III. Fundamental Principles and Spirit; Основополагающими принципами и духом;

IV. Propagation and Evolution; Распространение и эволюция;

V. Organization and Statistics; V. Организация и статистики;

VI. Inner Work; Внутренние работы;

VII. Outer Work; Космическая работа;

VIII. Action of State and Church. Действий государства и Церкви.

I. NAME AND DEFINITION I. НАЗВАНИЕ и определение

Leaving aside various fanciful derivations we may trace the word mason to the French maçon (Latin matio or machio), "a builder of walls" or "a stone-cutter" (cf. German Steinmetz, from metzen, "to cut"; and Dutch vrijmetselaar). The compound term Freemason occurs first in 1375 -- according to a recently found writing, even prior to 1155 [1] -- and, contrary to Gould [2] means primarily a mason of superior skill, though later it also designated one who enjoyed the freedom, or the privilege, of a trade guild. Оставляя в стороне различные причудливые отклонения мы можем проследить слово Мейсон к французскому МАКОН (Латинская matio или machio), "строитель стен", или "камень-резак" (см. немецкий Steinmetz, от metzen, "сокращать", и Голландский vrijmetselaar). Комплекс срок масоном происходит сначала в 1375 году - в соответствии с недавно обнаружили письменной форме, даже до 1155 [1] - и, в отличие от Гулд [2] означает в первую очередь каменщик высшего мастерства, хотя позднее она также назначил одного, кто пользуется свободой, или привилегией, из торговой гильдии. [3] In the former sense it is commonly derived from freestone-mason, a mason hewing or building in free (ornamental) stone in opposition to a rough (stone) mason. [3] В первом смысле, это обычно вытекает из легко поддающийся обработке-каменщик, каменщик hewing или строительство на свободных (декоративный) камень в оппозиции к грубой (камень) Мейсон. [4] This derivation, though harmonizing with the meaning of the term, seemed unsatisfactory to some scholars. [4] Этот вывод, хотя и согласования со значением термина, как неудовлетворительное в некоторые ученые. Hence Speth proposed to interpret the word freemasons as referring to those masons claiming exemption from the control of local guilds of the towns, where they temporarily settled. Поэтому Спет предлагается толковать слово freemasons как относящееся к этим каменщиков, утверждая, освобождение из-под контроля местных гильдий в городах, где они временно поселились. [5] In accordance with this suggestion the "New English Dictionary of the Philological Society" (Oxford, 1898) favours the interpretation of freemasons as skilled artisans, emancipated according to the medieval practice from the restrictions and control of local guilds in order that they might be able to travel and render services, wherever any great building (cathedral, etc.) was in process of construction. [5] В соответствии с этим предложением "Нью-Английский словарь филологического общества" (Оксфорд, 1898) выступает за интерпретацию freemasons в качестве квалифицированных ремесленников, освобожденные в соответствии со средневековой практикой с ограничениями и контролем местных гильдий, с тем чтобы они могут путешествовать и оказывать услуги, где любой большое здание (кафедральный собор и т.д.) находится в процессе строительства. These freemasons formed a universal craft for themselves, with a system of secret signs and passwords by which a craftsman, who had been admitted on giving evidence of competent skill, could be recognized. Эти freemasons сформирована универсального судна для себя, в системе тайных знаков и паролей, с помощью которых ремесленник, которые были допущены на даче показаний компетентных мастерство, могут быть признаны. On the decline of Gothic architecture this craft coalesced with the mason guilds. На снижение готической архитектуры этого судна объединились с Мейсон гильдий. [6]

Quite recently W. Begemann [7] combats the opinion of Speth [8] as purely hypothetical, stating that the name freemason originally designated particularly skilled freestone-masons, needed at the time of the most magnificent evolution of Gothic architecture, and nothing else. Совсем недавно В. Begemann [7] борьбу с мнением Спет [8], как чисто гипотетический, заявив, что имя масон, первоначально назначенных в особенности квалифицированной, легко поддающийся обработке-каменщиков, которые необходимы во время наиболее великолепная эволюция Готическая архитектура, и ничего больше. In English law the word freemason is first mentioned in 1495, while frank-mason occurs already in an Act of 1444-1445. В Английское право слово масон впервые упоминается в 1495 году, в то время как Франк-каменщика происходит уже в акте 1444-1445. [9] Later, freemason and mason were used as convertible terms. The modern signification of Freemasonry in which, since about 1750, the word has been universally and exclusively understood, dates only from the constitution of the Grand Lodge of England, 1717. [9] Позже, масон, и каменщик, были использованы в качестве конвертируемой выражении. Современное значение в Масонство, в которой, примерно с 1750 года, слово было повсеместно и исключительно понял, даты только с конституцией Гранд Lodge Англии, 1717. In this acceptation Freemasonry, according to the official English, Scottish, American, etc., craft rituals, is most generally defined: "A peculiar [some say "particular" or "beautiful"] system of morality veiled in allegory and illustrated by symbols." В этом признаваться Масонство, по официальным Английские, шотландские, американские и т.д., судно ритуалов, наиболее обычно определяется: "своеобразный [Некоторые говорят, что" особое "или" красивый "] система морали в завуалированной аллегории и символы свидетельствуют ". Mackey [10] declares the best definition of Freemasonry to be: "A science which is engaged in the search after the divine truth." Макки [10] заявляет, что наилучшее определение Масонство будет: "Наука, которая занимается в поиске после божественной правды". The German encyclopedia of Freemasonry, "Handbuch" [11] defines Freemasonry as "the activity of closely united men who, employing symbolical forms borrowed principally from the mason's trade and from architecture, work for the welfare of mankind, striving morally to ennoble themselves and others and thereby to bring about a universal league of mankind [Menschheitsbund], which they aspire to exhibit even now on a small scale". Немецкий энциклопедия Масонство, "Handbuch" [11] определяет Масонство, как "деятельность которых тесно объединенной мужчин, которые, используя символические формы заимствованных главным образом из каменщика торговли и архитектуры, работа на благо человечества, стремление морально облагородить себя и других и тем самым добиться лига универсальной человечества [Menschheitsbund], которые они стремятся к экспонаты даже сейчас в небольших масштабах ". The three editions which this "Handbuch" (Universal Manual of Freemasonry) has had since 1822 are most valuable, the work having been declared by English-speaking Masonic critics by far the best Masonic Encyclopedia ever published. Эти три издания, которые этот "Handbuch" (Всеобщая Руководство по Масонство) пришлось после 1822 года являются наиболее ценным, работы были объявлены Английский говорящих масонский критиков намного лучшие масонская энциклопедия когда-либо опубликованы. [12]

II. ORIGIN AND EARLY HISTORY Происхождения и ранней истории

Before entering upon this and the following divisions of our subject it is necessary to premise that the very nature of Freemasonry as a secret society makes it difficult to be sure even of its reputed documents and authorities, and therefore we have consulted only those which are acknowledged and recommended by responsible members of the craft, as stated in the bibliography appended to this article. Перед входом на этот и следующие отделы нашего вопроса необходимо предпосылке, что сама природа Масонство, как тайное общество, затрудняет быть уверены, что даже его репутацию документов и органов власти, и поэтому мы консультировались только те, которые признали и рекомендовано ответственных членов суда, как указано в библиографии, прилагаемой к этой статье. "It is the opprobrium of Freemasonry", says Mackey [13] "Это позор на Масонство", говорит Макки [13]

that its history has never yet been written in a spirit of critical truth; that credulity . что его истории никогда не было написано в духе критического правда, что доверчивость. . . has been the foundation on which all masonic historical investigations have been built, . стала фундаментом, на котором все масонских исторических исследований были построены. . . that the missing links of a chain of evidence have been frequently supplied by gratuitous invention and that statements of vast importance have been carelessly sustained by the testimony of documents whose authenticity has not been proved. , что недостающие звенья в цепи доказательств, которые часто поставляются в безвозмездное изобретение, и что заявления подавляющего значения были небрежно понесенные свидетельство подлинности документов, которых не было доказано.

"The historical portion of old records", he adds [14] as written by Anderson, Preston, Smith, Calcott and other writers of that generation, was little more than a collection of fables, so absurd as to excite the smile of every reader. "Историческая часть старых записей", добавляет он [14], как написанная Андерсон, Престон, Смит, Calcott и других писателей этого поколения, была не более чем сборник сказок, так абсурдно, как возбудить улыбку каждого читателя .

The germs of nearly all these fantastic theories are contained in Anderson's "The Constitutions of Free Masons" (1723, 1738) which makes Freemasonry coextensive with geometry and the arts based on it; insinuates that God, the Great Architect, founded Freemasonry, and that it had for patrons, Adam, the Patriarchs, the kings and philosophers of old. Ростков почти все эти фантастические теории содержатся в Андерсона "В конституциях свободных каменщиков" (1723, 1738), который делает Масонство одинакового с геометрией и искусства на его основе; insinuates, что Бог, Великий Архитектор, основанная Масонство, и что она для покровителей, Адам, патриархов, царей и философов старых. Even Jesus Christ is included in the list as Grand Master of the Christian Church. Даже Иисус Христос, включенных в список, как Великий магистр христианской церкви. Masonry is credited with the building of Noah's Ark, the Tower of Babel, the Pyramids, and Solomon's Temple. Subsequent authors find the origin of Masonry in the Egyptian, Dionysiac, Eleusinian, Mithraic, and Druidic mysteries; in sects and schools such as the Pythagoreans, Essenes, Culdees, Zoroastrians, and Gnostics; in the Evangelical societies that preceded the Reformation; in the orders of knighthood (Johannites, Templars); among the alchemists, Rosicrucians, and Cabbalists; in Chinese and Arabic secret societies. Кирпичный зачисляются в здании Ноев ковчег, Вавилонская башня, пирамиды и храма Соломона. Последующие авторы найти происхождение Кирпичный в египетской, Dionysiac, Eleusinian, Mithraic и Druidic тайн, в сектах и школах, таких, как Pythagoreans, Essenes, Culdees, зороастризм, и Gnostics, в Евангелической обществ, которая предшествовала Реформации, а в порядки рыцарство (Johannites, темплеров); среди алхимиков, Rosicrucians и Cabbalists; на китайском и арабском языках тайных обществ. It is claimed also that Pythagoras founded the Druidic institution and hence that Masonry probably existed in England 500 years before the Christian Era. Он утверждал также, что Пифагор основал Druidic учреждения и, следовательно, Кирпичный, что, вероятно, существовали в Англии 500 лет до начала христианской эры. Some authors, considering geological finds as Masonic emblems, trace Masonry to the Miocene (?) Period [15] while others pretend that Masonic science "existed before the creation of this globe, diffused amidst the numerous systems with which the grand empyreum of universal space is furnished". Некоторые авторы, с учетом геологических приходит к выводу, как масонской символики, след Кирпичный с миоцена (?) Период [15] в то время как другие притворяются, что масонский науки "существовала до создания этой планете, распространял среди многочисленных систем, с которыми Гранд empyreum универсального пространства оборудован ". [16]

It is not then difficult to understand that the attempt to prove the antiquity of Freemasonry with evidence supplied by such monuments of the past as the Pyramids and the Obelisk (removed to New York in 1879) should have resulted in an extensive literature concerning these objects. Это не то трудно понять, что попытки доказать древность от Масонство доказательств, представленных такими памятникам прошлого, как пирамиды и обелиска (удаляется в Нью-Йорке в 1879 году) следует, привели к обширной литературе, касающиеся этих объектов. [17] Though many intelligent Masons regard these claims as baseless, the majority of the craft [18] still accept the statement contained in the "Charge" after initiation: "Ancient no doubt it is, having subsisted from time immemorial. In every age monarchs [American rituals: "the greatest and best men of all ages"] have been promoters of the art, have not thought it derogatory to their dignity to exchange the sceptre for the trowel, have participated in our mysteries and joined in our assemblies". [17] Хотя многие умные каменщиков рассматриваем эти претензии как необоснованные, большинство судов [18] еще принять заявление, содержащееся в "обязанности" после начала: "Древние, несомненно, она является, с subsisted с незапамятных времен. В каждой возрастной монархов [американских ритуалов: "величайших и лучших мужчин всех возрастов"] были проводниками искусства, которые не считали посягательству на их достоинство в обмен на скипетр мастерок, которые участвовали в наших тайн и присоединились к нашей сборки " . [19] It is true that in earlier times gentlemen who were neither operative masons nor architects, the so-called geomatic Masons [20] joined with the operative, or dogmatic, Masons in their lodges, observed ceremonies of admission, and had their signs of recognition. [19] Это верно и то, что в прежние времена господа, которые не были ни оперативной, ни каменщиков архитекторов, так называемые geomatic каменщиков [20] вместе с оперативной, или догматического, каменщиков в своих домах отдыха, отметил на церемонии приема, и их признаки признания. But this Masonry is by no means the "speculative" Masonry of modern times, ie, a systematic method of teaching morality by means of such principles of symbols according to the principles of modern Freemasonry after 1723. Кирпичный Но это отнюдь не означает "спекулятивный" Кирпичный современности, а именно системный метод преподавания нравственности с помощью таких принципов символов в соответствии с принципами современной Масонство после 1723 года.

As the best German authorities admit [21], speculative Masonry began with the foundation of the Grand Lodge of England, 24 June, 1717, and its essential organization was completed in 1722 by the adoption of the new "Book of Constitutions" and of the three degrees: apprentice, fellow, master. В лучших германских властей признать [21], спекулятивные Кирпичный началась с основания Гранд Lodge Англии, 24 Июня 1717 года, и его основные организации было завершено в 1722 году с принятием новой "Книге Конституций", и три степени: учеников, коллег, мастер. All the ablest and most conscientious investigations by competent Masonic historians show, that in 1717 the old lodges had almost ceased to exist. Все ablest и наиболее добросовестного расследования со стороны компетентных историков показывают масонскому, что в 1717 году старые домики практически прекратила свое существование. The new lodges began as convivial societies, and their characteristic Masonic spirit developed but slowly. Новые домики начался как компанейский обществ, и их характеристика масонский дух разработаны, но медленно. This spirit, finally, as exhibited in the new constitutions was in contradiction to that which animated the earlier Masons. Этот дух, наконец, как выставлены в новой конституции в противоречие с той, которая анимированные ранее каменщиков. These facts prove that modern Masonry is not, as Gould [22] Hughan [23] and Mackey [24] contend, a revival of the older system, but rather that it is a new order of no greater antiquity than the first quarter of the eighteenth century. Эти факты доказывают, что современные Кирпичный не является, как Гулд [22] Hughan [23] и Макки [24] утверждают, возрождение старой системы, а в том, что это новый порядок не более древнюю, чем в первом квартале восемнадцатого века.

III. FUNDAMENTAL PRINCIPLES AND SPIRIT Основополагающим принципам и духу

There have been many controversies among Masons as to the essential points of Masonry. Там было много споров среди каменщиков, как на основных точках Кирпичный. English-speaking Masons style them "landmarks", a term taken from Deuteronomy 19:14, and signifying "the boundaries of Masonic freedom", or the unalterable limits within which all Masons have to confine themselves. Английский говорящих каменщиков стиль их "вехи", термин взят из Второзаконие 19:14, и означающее "границах свободы масонскому" или непреложный пределов, в которых все каменщики придется ограничить себя. Mackey [25] specifies no less than twenty-five landmarks. Макки [25] уточняется, не менее двадцати пяти памятников. The same number is adopted by Whitehead [26] "as the pith of the researches of the ablest masonic writers". Такое же количество утверждается Уайтхеда [26] ", как сердцевина из исследований ablest масонских писателей".

The principle of them are [27] Принцип них [27]

the method of recognition by secret signs, words, grips, steps, etc.; the three degrees including the Royal Arch; the Hiram legend of the third degree; the proper "tiling" of the lodge against "raining" and "snowing", ie, against male and female "cowans", or eavesdroppers, ie, profane intruders; the right of every regular Mason to visit every regular lodge in the world; a belief in the existence of God and in future life; the Volume of the Sacred Law; equality of Masons in the lodge; secrecy; symbolical method of teaching; inviolability of landmarks. метод признания тайные знаки, слова, решить, шаги и т.д.; трех степеней в том числе Королевской Арки; Хирам легенда третьей степени; надлежащим "плитки" в подать против "дождь" и "снег", например, в отношении мужского и женского пола "cowans", или eavesdroppers, т.е. осквернить нарушителей, право каждого регулярного Мейсон посетить каждый очередной подать в мире; вера в существование Бога, и в будущей жизни; Объем Святых Законом; равенство каменщиков в подать; тайны; символический метод преподавания; неприкосновенность памятников.

In truth there is no authority in Freemasonry to constitute such "unchangeable" landmarks or fundamental laws. В действительности нет никаких полномочий в Масонство представляет собой такого "неизменна" вехами или основных законах. Strictly judicially, even the "Old Charges", which, according to Anderson's "Constitutions", contain the unchangeable laws have a legal obligatory character only as far as they are inserted in the "Book of Constitution" of each Grand Lodge. Строго в судебном порядке, даже "Старый сборы", которая, в соответствии с Андерсоном в "Конституции", содержат неизменна законов, правовых обязательный характер только насколько они заносятся в "Книгу Конституции" каждый Гранд Lodge. [28] But practically there exist certain characteristics which are universally considered as essential. [28], но практически существуют определенные особенности, которые повсеместно рассматриваются в качестве важнейших. Such are the fundamental principles described in the first and sixth articles of the "Old Charges" concerning religion, in the texts of the first two English editions (1723 and 1738) of Anderson's "Constitutions". Таковы основополагающие принципы, описанные в первой и шестой статьи "Старые обвинения" в отношении религии, в текстах двух первых Английские издания (1723 и 1738) от Андерсона "Конституции". These texts, though differing slightly, are identical as to their essential tenor. Эти тексты, хотя и немного разные, одинаковы как для своих основных тенора. That of 1723, as the original text, restored by the Grand Lodge of England in the editions of the "Constitutions", 1756-1813, and inserted later in the "Books of Constitutions" of nearly all the other Grand Lodges, is the most authoritative; but the text of 1738, which was adopted and used for a long time by many Grand Lodges, is also of great importance in itself and as a further illustration of the text of 1723. Именно в 1723 году, в качестве первоначального текста, восстановлены Гранд Lodge Англии в изданиях "Конституции", 1756-1813, а затем вставить в "Книгу конституций" почти все другие Гранд домики, является наиболее авторитетный, но текст 1738 года, которая была принята и используется в течение длительного времени многие Гранд домики, также имеет большое значение само по себе и в качестве еще одной иллюстрацией к тексту 1723 года.

In the latter, the first article of the "Old Charges" containing the fundamental law and the essence of modern Freemasonry runs (the text is given exactly as printed in the original, 1723): В последнем, в первой статье "Старые обвинения", содержащий основные права и суть современных Масонство пробегов (текст приводится в точности так, как напечатано в оригинале, 1723):

I. Concerning God and Religion. I. В отношении Бога и религии. A Mason is obliged by his Tenure, to obey the moral law: and if he rightly understands the Art, he will never be a stupid Atheist [Gothic letters] nor an irreligious Libertine [Gothic letters]. Мэйсон обязан его владения, обязаны подчиняться нравственному закону, и если он правильно понимает искусства, он никогда не будет глупо Атеист [готического письма], ни неверующий распутник [готического письма]. But though in ancient times Masons were charged in every country to be of the religion of that country or nation, whatever it was, yet 'tis now thought more expedient only to oblige them to that religion in which all men agree, leaving their particular Opinions to themselves: that is, to be good men and true or Men of Honour and Honesty, by whatever Denominations or Persuasions they may be distinguished; whereby Masonry becomes the Centre of Union and the Means of conciliating true Friendship among Persons that must have remained at a perpetual Distance. Но хотя в древние времена каменщики были обвинены в каждой стране иметь религию этой страны или нации, каковы бы ни было, но "ТИС мысли сейчас более целесообразно только обязать их в том, что религия, в которой все мужчины соглашаются, в результате чего их особым Мнения для себя: то есть, чтобы быть хорошими мужчинами и подлинной или Мужчины чести и честности, какими бы то ни было Наименование или убеждений они могут быть уважаемым; которой Кирпичный становится центром союза и средством примирения подлинной дружбе между людьми, которые должны по-прежнему в Расстояние вечное.

Under Article VI, 2 (Masons' behaviour after the Lodge is closed and the Brethren not gone) is added: В соответствии со статьей VI, 2 (каменщики "поведение после Lodge закрыт, и братья не пошли) добавляется:

In order to preserve peace and harmony no private piques or quarrels must be brought within the door of the Lodge, far less any quarrels about Religion or Nations or State Policy, we being only, as Masons, of the Catholick Religion, above mentioned, we are also of all Nations, Tongues, Kindreds and Languages and are resolved against all Politicks [printed in the original in Gothic letters] as what never yet conduced to the welfare of the Lodge nor ever will. This charge has been always strictly enjoin'd and observ'd; but especially ever since the Reformation in Britain or the dissent and secession of these Nations from the communion of Rome. В целях сохранения мира и гармонии нет частных piques или ссор, должны быть привлечены в дверь Lodge, гораздо меньше любых ссор по поводу религии или нации или государству политике, мы лишь, как каменщики, из Catholick Религия, упомянутых выше, мы Также научите все народы, языки, племена и Языки и полны решимости в отношении всех Politicks [печатаются в первоначальной в готическом буквы], как то, что никогда еще conduced для благосостояния Lodge, ни когда-либо будет. Это обвинение было всегда строго enjoin'd и observ'd, но особенно с тех пор Реформация в Англии или несогласия, и выход этих стран из общения в Риме.

In the text of 1738 the same articles run (variation from the edition of 1723 are given in italics): В тексте 1738 года той же статьи Run (вариации из издания 1723 года приведены курсивом):

I. Concerning God and Religion. I. В отношении Бога и религии. A Mason is obliged by his Tenure to observe the moral law as true Noahida (sons of Noah, the first name of Freemasons) and if he rightly understands the craft, he will never be a stupid atheist or an irreligious libertine nor act against conscience. Мэйсон обязан его владения соблюдать нравственный закон, как верно Noahida (Сыновья Ноя, первое название Freemasons), и если он правильно понимает суда, он никогда не будет глупо атеист или неверующий распутник и не действовать против совести. In ancient times the Christian masons were charged to comply with the Christian usages of each country where they travelled or worked; but Masonry being found in all nations, even of diverse religions, they are now generally charged to adhere to that religion, in which all men agree, (leaving each Brother his own particular opinion), that is, to be good men and true, men of honour and honesty, by whatever names, religions or persuasions they may be distinguished; for they all agree in the three great articles of Noah, enough to preserve the cement of the lodge. В древние времена христианские каменщики были предъявлены обвинения в соответствии с христианскими обычаями, в каждой стране, где они посетили или работал, но Кирпичный были обнаружены во всех странах, даже разных религий, в настоящее время они обычно взимаемой присоединиться к этой религии, в которой все мужчины соглашаются, (оставляя каждого брата своего собственного особого мнения), то есть, чтобы быть хорошим мужчинам, и правда, люди чести и честности, какими бы то ни было имена, религии или убеждений они могут быть уважаемым, ибо все они сходятся в трех великих статей Ноя, чтобы сохранить цемента на подачу. Thus Masonry is the centre of their union and the happy means of conciliating true friendship among persons who otherwise must have remained at a perpetual distance. Таким образом, Кирпичный, является центром их союзу и рады средстве примирения истинной дружбы между людьми, которые иначе должны иметь остался на вечное расстояние.

VI. 1. Behaviour in the Lodge before closing: . Поведение в лодже перед закрытием:. . . No private piques nor quarrels about nations, families, religions or politics must by any means or under any colour or pretence whatsoever be brought within the doors of the lodge; for as Masons we are of the most ancient catholic religion, above mentioned and of all nations upon the square, level and plumb; and like our predecessors in all ages we are resolved against political disputes, as contrary to the peace and welfare of the Lodge. Нет частных piques ссор, ни о нации, семьи, религии или политике должна любым способом или в рамках какой-либо цвет или видимость какого быть доведена в двери делают, ибо, как мы каменщиков из самых древних католической религии, упомянутых выше, и все нациями на площади, уровень и отвес, и как наши предшественники во всех возрастов мы полны решимости в отношении политических споров, поскольку в отличие от мира и благополучия Lodge.

In order to appreciate rightly these texts characterizing modern "speculative" Freemasonry it is necessary to compare them with the corresponding injunction of the "Gothic" (Christian) Constitutions regulating the old lodges of "operative" Masonry till and after 1747. Для того чтобы правильно оценить эти тексты, характеризующие современные "спекулятивный" Масонство, необходимо сравнить их с соответствующими запрет на "Готика" (христианские) Конституции, регулирующие старые домики из "оперативной" Кирпичный до и после 1747 года. These injunctions are uniformly summed up in the simple words: "The first charge is this that you be true to God and Holy Church and use no error or heresy". Эти запреты были единообразно подытожил в простых словах: "В первую очередь это, что вы быть верным Богу и Святой Церкви, и использовать не ошибка или ересь". [29] The radical contrast between the two types is obvious. [29] радикальный контраст между этими двумя типами очевидна. While a Mason according to the old Constitution was above all obliged to be true to God and Church, avoiding heresies, his "religious" duties, according to the new type, are essentially reduced to the observation of the "moral law" practically summed up in the rules of "honour and honesty" as to which "all men agree". Хотя Мейсона в соответствии со старой конституцией была прежде всего обязаны быть верными Богу и Церкви, избегая heresies, его "религиозные" обязанности в соответствии с новым типом, в основном сводится к наблюдению за "моральный закон" практически подытожил В правила "чести и честности", как, к которому "все мужчины соглашаются". This "universal religion of Humanity" which gradually removes the accidental divisions of mankind due to particular opinions "or religious", national, and social "prejudices", is to be the bond of union among men in the Masonic society, conceived as the model of human association in general. Это "универсальной религии человечества", который постепенно устраняет случайные разногласия человечества из-за особого мнения "или религиозной", национальные, и социальные "предрассудки", должно быть узы союза между мужчинами в масонском обществе, в качестве модели человеческого объединения в целом.

"Humanity" is the term used to designate the essential principle of Masonry. [30] It occurs in a Masonic address of 1747. "Человечество" представляет собой термин, используемый для обозначения основных принципа Кирпичный. [30] Это происходит в масонский адрес 1747. [31] Other watchwords are "tolerance", "unsectarian", "cosmopolitan". [31] Прочие лозунгами являются "терпимость", "unsectarian", "космополитов". The Christian character of the society under the operative régime of former centuries, says Hughan [32] "was exchanged for the unsectarian regulations which were to include under its wing the votaries of all sects, without respect to their differences of colour or clime, provided the simple conditions were observed of morality, mature age and an approved ballot". Христианский характер общества, в рамках оперативного режима бывшего веков, говорит Hughan [32] "были обменены на unsectarian правил, которые должны были включить в свое крыло votaries всех сект, без уважения их различия цвета кожи или климат, при условии, простые условия были замечены морали, зрелый возраст и утвердил голосованием ". [33] In Continental Masonry the same notions are expressed by the words "neutrality", "laïcité", "Confessionslosigkeit", etc. In the text of 1738 particular stress is laid on "freedom of conscience" and the universal, non-Christian character of Masonry is emphasized. [33] В континентальном Кирпичный же понятия выражаются словами "нейтралитета", "laicité", "Confessionslosigkeit" и т.д. В тексте 1738 года особое внимание уделяется "свобода совести" и универсальным, нехристианских Характер Кирпичный подчеркнуть. The Mason is called a "true Noahida", ie an adherent of the pre-Christian and pre-Mosaic system of undivided mankind. Мейсон называется "истинными Noahida", то есть сторонник дохристианские и до Мозаика система единоначалия человечества. The "3 articles of Noah" are most probably "the duties towards God, the neighbour and himself" inculcated from older times in the "Charge to a newly made Brother". "3 статьи Ной" являются наиболее вероятно, "обязанности по отношению к Богу, соседа и его самого" воспитанная из старых времен в "Зарядка для вновь выступил брат". They might also refer to "brotherly love, relief and truth", generally with "religion" styled the "great cement" of the fraternity and called by Mackey [34] "the motto of our order and the characteristic of our profession". Они могли бы также сослаться на "братской любви, помощи и правды", как правило, с "религия" в стиле "великой цемент" в братстве, и призвал к Макки [34] "Девиз нашего порядка и характеристика нашей профессии".

Of the ancient Masons, it is no longer said that they were obliged to "be of the religion" but only "to comply with the Christian usages of each Country". Из древних каменщиков, это не говорит о том, что они были обязаны "быть в религии", но только "в соответствии с христианскими обычаями, в каждой стране". The designation of the said "unsectarian" religion as the "ancient catholick" betrays the attempt to oppose this religion of "Humanity" to the Roman Catholic as the only true, genuine, and originally Catholic. Назначение сказал: "unsectarian" религии как "древний catholick" выдает попытку выступить против этой религии "человечности" в римско-католической, как единственно верной, подлинной, а католических изначально. The unsectarian character of Masonry is also implied in the era chosen on the title page: "In the year of Masonry 5723" and in the "History". Unsectarian характер Кирпичный также подразумевает, в эпоху выбрали на титульном листе: "В год Кирпичный 5723" и в "Истории". As to the "History" Anderson himself remarks in the preface (1738): Что касается "История" Андерсон себе замечания в предисловии (1738):

Only an expert Brother, by the true light, can readily find many useful hints in almost every page of this book which Cowans and others not initiated (also among Masons) cannot discern. Только брат эксперт, в истинном свете, можно легко найти много полезных подсказок почти на каждой странице этой книги, которые Cowans и другие не начали (также среди каменщиков), не может различить.

Hence, concludes Krause [35], Anderson's "History" is allegorically written in "cipher language". Таким образом, заключает Краузе [35], Андерсона "История" является allegorically написаны на "языке шифра". Apart, then, from "mere childish allusions to the minor secrets", the general tendency of this "History" is to exhibit the "unsectarianism" of Masonry. В дополнение, а затем, из "просто детские намеки на мелкие секреты", общая тенденция в этой "истории" заключается в том, чтобы выставку "unsectarianism" от Кирпичный.

Two points deserve special mention: the utterances on the "Augustan" and the "Gothic" style of architecture and the identification of Masonry with geometry. The "Augustan" which is praised above all other styles alludes to "Humanism", while the "Gothic" which is charged with ignorance and narrow-mindedness, refers to Christian and particularly Roman Catholic orthodoxy. Две точки, заслуживают особого упоминания: высказывания о "Августа" и "Готика" в стиле архитектуры и идентификации Кирпичный с геометрией. В "Август", который оценили выше всех других стилей, ссылка на "гуманизм", а "Готика ", Которая взимается с невежеством и узкий кругозор, относится к христианской и особенно римской католической ортодоксальности. The identification of Masonry with geometry brings out the naturalistic character of the former. Выявление Кирпичный с геометрией позволяет выявить натуралистический характер первой. Like the Royal Society, of which a large and most influential proportion of the first Freemasons were members [36], Masonry professes the empiric or "positivist" geometrical method of reason and deduction in the investigation of truth. Как Королевское общество, из которых наиболее крупными и влиятельными долю первых Freemasons были членами [36], Кирпичный исповедует эмпирическое или "позитивистской" геометрический метод разума и вычет в расследовании истины. [37] In general it appears that the founders of Masonry intended to follow the same methods for their social purposes which were chosen by the Royal Society for its scientific researches. [37] В целом, как представляется, что основатели Кирпичный намерено следить те же методы для их социальных целей, которые были выбраны в Королевское общество за его научные исследования. [38] "Geometry as a method is particularly recommended to the attention of Masons." [38] "Геометрия как метод особенно рекомендуется внимания каменщиков". "In this light, Geometry may very properly be considered as a natural logic; for as truth is ever consistent, invariable and uniform, all truths may be investigated in the same manner. Moral and religious definitions, axioms and propositions have as regular and certain dependence upon each other as any in physics or mathematics." "В этом свете, Геометрия мая очень надлежащим образом рассматривать как естественное логика, ибо истина, как всегда последовательной, неизменно и единообразное, все истины могут быть расследованы в том же порядке. Моральных и религиозных определений, аксиом и предложения, как регулярные и некоторых зависимость друг на друга, как любой в области физики или математики ". "Let me recommend you to pursue such knowledge and cultivate such dispositions as will secure you the Brotherly respect of this society and the honour of your further advancement in it". "Позвольте мне рекомендовать вам проводить такие знания и развивать такие распоряжения, как обеспечить вам братский отношении этого общества и честь вашего дальнейшего продвижения в этом". [39] It is merely through inconsistency that some Grand Lodges of North America insist on belief in the Divine inspiration of the Bible as a necessary qualification and that not a few Masons in America and Germany declare Masonry an essentially "Christian institution". [39] Это лишь через непоследовательность, что некоторые Гранд домики Северная Америка настаивает на вере в Божественное вдохновение из Библии в качестве необходимой квалификации, и что не мало каменщиков в Америке и Германии объявить Кирпичный существу "Христианский институт". According to the German Grand Lodges, Christ is only "the wise and virtuous pure man" par excellence, the principal model and teacher of "Humanity". По данным немецкого Гранд домики, Христос является только "мудрый и добродетельный человек чисто" номинальной опыта, основным учителем и моделью от "человечности". [40] In the Swedish system, practised by the German Country Grand Lodge, Christ is said to have taught besides the exoteric Christian doctrine, destined for the people and the duller mass of his disciples, an esoteric doctrine for his chosen disciples, such as St. John, in which He denied that He was God. [40] В шведской системе, практикуемой немецкий Страна Гранд Lodge, Христос, как сообщается, преподавал кроме экзотерический христианской доктрины, предназначенных для людей и duller масса его учеников, эзотерической доктрины за его выбрали ученики, как, например, Сент-Джонсе, в котором он отрицал, что Он был Богом. [41] Freemasonry, it is held, is the descendant of the Christian secret society, in which this esoteric doctrine was propagated. [41] Масонство, она проводится, является потомком христианской тайное общество, в котором эта эзотерическая доктрина была распространяются.

It is evident, however, that even in this restricted sense of "unsectarian" Christianity, Freemasonry is not a Christian institution, as it acknowledges many pre-Christian models and teachers of "Humanity". Очевидно, однако, что даже в этом смысле ограничены "unsectarian" Христианство, Масонство не является христианским институтом, как она признается, многие дохристианские моделей и учителей "человечности". All instructed Masons agree in the objective import of this Masonic principle of "Humanity", according to which belief in dogmas is a matter of secondary importance, or even prejudicial to the law of universal love and tolerance. Все поручил каменщиков согласиться на цели импорта этого масонского принципа "человечности", согласно которой вера в догмы вызывает второстепенное значение, или даже наносят ущерб праву универсальной любви и терпимости. Freemasonry, therefore, is opposed not only to Catholicism and Christianity, but also to the whole system of supernatural truth. Масонство, таким образом, противостоит не только католицизм и христианство, но и для всей системы сверхъестественной истины.

The only serious discrepancies among Masons regarding the interpretation of the texts of 1723 and 1738 refer to the words: "And if he rightly understands the Art, he will never be a stupid Atheist or an irreligious Libertine". Только серьезные расхождения среди каменщиков относительно толкования текстов 1723 и 1738 сослаться на слова: "И если он правильно понимает искусства, он никогда не будет глупо Атеист или неверующий вольнодумец". The controversy as to the meaning of these words has been particularly sharp since 13 September, 1877, when the Grand Orient of France erased the paragraph, introduced in 1854 into its Constitutions, by which the existence of God and the immortality of soul were declared the basis of Freemasonry [42] and gave to the first article of its new Constitutions the following tenor: "Freemasonry, an essentially philanthropic, philosophic (naturalist, adogmatic) and progressive institution, has for its object the search after truth, the study of universal morality, of the sciences and arts and the practice of beneficence. It has for its principles absolute liberty of conscience and human solidarity. It excludes none on account of his belief. Its device is Liberty, Equality, Fraternity." Спор по поводу смысла этих слов было особенно резким после 13 сентября 1877, когда Великий Восток Франции стерты пункта, представил в 1854 году в своей конституции, в которой существование Бога и бессмертие души были объявлены основе Масонство [42] и дал первую статью о своей новой конституции следующий смысл: "Масонство, в основном благотворительные, философские (натуралист, adogmatic) и прогрессивным учреждением, имеет своей целью поиск после правда, в исследовании универсальной морали, из наук и искусств и практика благодеяние. Он ее принципы абсолютной свободы совести и человеческой солидарности. исключает ни одного нем по причине его убеждений. Ее устройство является Свобода, Равенство, Братство ". On 10 September, 1878, the Grand Orient, moreover, decreed to expunge from the Rituals and the lodge proceedings all allusions to religious dogmas as the symbols of the Grand Architect, the Bible, etc. These measures called out solemn protests from nearly all the Anglo-American and German organs and led to a rupture between the Anglo-American Grand Lodges and the Grand Orient of France. As many freethinking Masons both in America and in Europe sympathize in this struggle with the French, a world-wide breach resulted. 10 сентября 1878 года, Гранд Восток, кроме того, чтобы исключить указом от ритуалов и делают производство всех намеков на религиозные догмы в качестве символов великого архитектора, Библии и т.д. Эти меры, в торжественной протесты со стороны почти всех Англо-американские и немецкие органы и привело к разрыву между англо-американской Гранд домики и Великого Востока Франции. Как и многие свободомыслия каменщиков, как в Америке и в Европе, сочувствовать в этой борьбе с французского, во всем мире привело нарушение. Quite recently many Grand Lodges of the United States refused to recognize the Grand Lodge of Switzerland as a regular body, for the reason that it entertains friendly relations with the atheistical Grand Orient of France. Совсем недавно многие Гранд домики в Соединенные Штаты отказались признать Гранд Lodge Швейцарии в качестве постоянного органа, по той причине, что она развлекает дружественные отношения с атеистическим Великий Восток Франции. [43] This rupture might seem to show, that in the above paragraph of the "Old Charges" the belief in a personal God is declared the most essential prerequisite and duty of a Mason and that Anglo-American Masonry, at least, is an uncompromising champion of this belief against the impiety of Latin Masonry. [43] Этот разрыв может показаться, чтобы показать, что в приведенном выше пункте "Старый сборы" вера в личного Бога объявляется самым важным условием и обязанность Мейсон, и что англо-американская Кирпичный, по крайней мере, бескомпромиссной чемпионом этой веры против непочтительность Латинской Кирпичный.

But in truth all Masonry is full of ambiguity. Но на самом деле все Кирпичный полна неясностей. The texts of 1723 and 1738 of the fundamental law concerning Atheism are purposely ambiguous. Тексты 1723 и 1738 из основополагающих закона, касающихся Атеизм которые намеренно двусмысленным. Atheism is not positively condemned, but just sufficiently disavowed to meet the exigencies of the time, when an open admission of it would have been fatal to Masonry. Атеизм не является позитивным осудили, но только дезавуировано достаточно для удовлетворения требований времени, когда открыт прием было бы губительным для Кирпичный. It is not said that Atheists cannot be admitted, or that no Mason can be an Atheist, but merely that if he rightly understands the Art, he will never be a stupid Atheist, etc., ie, he will not hold or profess Atheism in a stupid way, by statements, for instance that shock religious feeling and bring Masonry into bad repute. Это не говорит о том, что атеисты не могут быть допущены, или о том, что нет Мейсон может быть атеистом, но лишь на то, что, если он правильно понимает искусства, он никогда не будет глупо атеистов и т.д., то есть, он будет проводить или не исповедовать атеизм в глупо образом, заявления, например о том, что религиозное чувство шока и довести Кирпичный в плохой репутацией. And even such a stupid Atheist incurs no stronger censure than the simple ascertaining of the fact that he does not rightly understand the art, a merely theoretical judgment without any practical sanction. И даже такие глупые Атеист не несет сильнее цензуры, чем простое выяснение того факта, что он не правильно понять искусство, всего лишь теоретические решения без каких-либо практических санкций. Such a disavowal tends rather to encourage modern positivist or scientific Atheism. Такое отрицание, как, а для поощрения современной позитивистской или научного атеизма.

Scarcely more serious is the rejection of Atheism by the British, American and some German Grand Lodges in their struggle with the Grand Orient of France. Всего более серьезным является отказ от атеизма на британских, американских и некоторых немецких Гранд Домики в их борьбе с Гранд Ориент Франции. The English Grand Lodge, it is true, in its quarterly communication of 6 March, 1878 [44] adopted four resolutions, in which belief in the Great Architect of the Universe is declared to be the most important ancient landmark of the order, and an explicit profession of that belief is required of visiting brethren belonging to the Grand Orient of France, as a condition for entrance into the English lodges. Английский Гранд Lodge, это правда, в своем ежеквартальном сообщении от 6 Марта 1878 года [44] принял четыре резолюции, в которых вера в Великий архитектор вселенной объявляется быть самой важной вехой в древней тем, и четко профессии, что вера необходима посетить братьев, принадлежащих к Гранд Ориент Франции, в качестве условия для въезда Английский домики. Similar measures were taken by the Irish, Scottish, and North American Grand Lodges. Аналогичные меры были приняты ирландские, шотландские, и североамериканские Гранд домики. But this belief in a Great Architect is so vague and symbolical, that almost every kind of Atheism and even of "stupid" Atheism may be covered by it. Но эта вера в Великий архитектор настолько расплывчаты и Символично, что почти все виды атеизма, и даже "глупым" Атеизм могут быть покрыты ею. Moreover, British and American Grand Lodges declare that they are fully satisfied with such a vague, in fact merely verbal declaration, without further inquiry into the nature of this belief, and that they do not dream of claiming for Freemasonry that it is a "church", a "council", a "synod". Кроме того, британские и американские Гранд домики заявляют, что они полностью удовлетворены таким расплывчатым, на самом деле просто словесные заявления, без дальнейшего расследования в характере этого убеждения, и что они не мечта для Масонство утверждая, что оно является "церковь "," Совет "," Синод ". Consequently even those are acknowledged as Masons who with Spencer and other Naturalist philosophers of the age call God the hidden all-powerful principle working in nature, or, like the followers of "Handbuch" [45] maintain as the two pillars of religion "the sentiment of man's littleness in the immensity of space and time", and "the assurance that whatever is real has its origin from the good and whatever happens must be for the best". Поэтому даже те, которые признали в качестве каменщиков, которые с Спенсер и другие натуралистические философов возраст слово Божие скрыли все-мощный принцип, работающие в природе, или, как последователи "Handbuch" [45] сохранить, как два столпа религии " настроения человека ничтожность в огромные пространства и времени "и" уверенность в том, что независимо от реальной имеет свое происхождение от хорошего и что бы ни случилось должно быть лучше ".

An American Grand Orator Zabriskie (Arizona) on 13 November, 1889, proclaimed, that "individual members may believe in many gods, if their conscience and judgment so dictate". Американский Гранд Оратор Zabriskie (штат Аризона) от 13 ноября 1889 года провозгласила, что "отдельные члены могут полагать, во многих богов, если их совесть и судебное решение так диктуют". [46] Limousin [47] approved by German Masons [48] says: "The majority of men conceive God in the sense of exoteric religions as an all-powerful man; others conceive God as the highest idea a man can form in the sense of esoteric religions." [46] Лимузен [47] одобрен немецким каменщиков [48] говорится: "Большинство мужчин зачать Бога в смысле экзотерический религий, как все-мощный человек, другие зачать Бога как высшей идеи человек может форме, в том смысле, эзотерических религий ". The latter are called Atheists according to the exoteric notion of God repudiated by science, but they are not Atheists according to the esoteric and true notion of God. Последний называют атеистами в соответствии с экзотерический понятие Бога отвергнуто наукой, но они не являются атеистами в соответствии с эзотерической и истинного понятия о Боге. On the contrary, add others [49] they are less Atheists than churchmen, from whom they differ only by holding a higher idea of God or the Divine. Наоборот, добавить другие [49] они меньше, чем атеисты churchmen, от которых они отличаются друг от друга только путем проведения более высокой идеи Бога или Божественного. In this sense Thevenot, Grand Secretary of the Grand Orient of France, in an official letter to the Grand Lodge of Scotland (30 January, 1878), states: "French Masonry does not believe that there exist Atheists in the absolute sense of the word" [50] and Pike himself [51] avows: В этом смысле Thevenot, Гранд-секретарь Гранд Ориент Франции, в официальном письме на имя великого Lodge Шотландии (30 января 1878 года), гласит: "Французская Кирпичный, не считаю, что существуют атеисты в абсолютном смысле этого слова "[50] и Щука сам [51] avows:

A man who has a higher conception of God than those about him and who denies that their conception is God, is very likely to be called an Atheist by men who are really far less believers in God than he, etc. Человек, который имеет более высокую концепцию Бога, чем те, о нем и кто отрицает, что их концепция является Бог, весьма вероятно, будет называться атеистом мужчины, которые на самом деле намного меньше, верующие в Бога, чем он и т.д.

Thus the whole controversy turns out to be merely nominal and formal. Таким образом, весь спор оказывается лишь номинальным и формальным. Moreover, it is to be noticed that the clause declaring belief in the great Architect a condition of admission, was introduced into the text of the Constitutions of the Grand Lodge of England, only in 1815 and that the same text says: "A Mason therefore is particularly bound never to act against the dictates of his conscience", whereby the Grand Lodge of England seems to acknowledge that liberty of conscience is the sovereign principle of Freemasonry prevailing over all others when in conflict with them. Кроме того, следует заметить, что положение об объявлении веры в великий архитектор условие допуска, был внесен в текст Конституции Гранд Lodge в Англии, лишь в 1815 году, и что же тексте говорится: "Поэтому Мейсон Особенно обязательность никогда не действовать против веления совести ", согласно которому Великий Lodge Англии, как представляется, признать, что свобода совести является суверенным принцип Масонство преобладающих над всеми другими, когда в конфликт с ними. The same supremacy of the liberty of conscience is implied also in the unsectarian character, which Anglo-American Masons recognize as the innermost essence of masonry. В тот же примат свободы совести подразумевает также и в unsectarian характера, в котором англо-американской каменщиков признавать в качестве сокровенной сущности кладки. "Two principles", said the German Emperor Frederick III, in a solemn address to Masons at Strasburg on 12 September, 1886, "characterize above all our purposes, viz., liberty of conscience and tolerance"; and the "Handbuch" [52] justly observes that liberty of conscience and tolerance were thereby proclaimed the foundation of Masonry by the highest Masonic authority in Germany. "Два принципов", говорит немецкий император Фридрих III, в торжественном обращении к каменщиков в Страсбурге 12 сентября, 1886, "характеризует прежде всего наших целей, а именно., Свободы совести и толерантности" и "Handbuch" [52 ] Справедливо отмечает, что свобода совести и терпимость являются тем самым провозгласила основой Кирпичный к высшей масонской властью в Германии.

Thus the Grand Orient of France is right from the Masonic point of view as to the substance of the question; but it has deviated from tradition by discarding symbols and symbolical formulæ, which, if rightly understood, in no way imply dogmatic assertions and which cannot be rejected without injuring the work of Masonry, since this has need of ambiguous religious formulæ adaptable to every sort of belief and every phase of moral development. Таким образом, Великий Восток Франции имеет право с масонской точки зрения, как к существу вопроса, но она отходит от традиции, отказавшись от символов и символических формул, которые, если правильно понял, ни в коей мере не означает, догматического утверждения, которые не могут быть отвергнуты ранило без работы Кирпичный, поскольку это необходимо неясных религиозных формул, пригодных для всякого рода веры и каждый этап нравственного развития. From this point of view the symbol of the Grand Architect of the Universe and of the Bible are indeed of the utmost importance for Masonry. С этой точки зрения, символом великого архитектора вселенной, и в Библии, действительно решающее значение для Кирпичный. Hence, several Grand Lodges which at first were supposed to imitate the radicalism of the French, eventually retained these symbols. Таким образом, несколько Гранд домики, которые вначале должны были имитировать радикализма во Франции, в конечном счете сохранить эти символы. A representative of the Grand Lodge of France writes in this sense to Findel: "We entirely agree with you in considering all dogmas, either positive or negative, as radically contradictory to Masonry, the teaching of which must only be propagated by symbols. And the symbols may and must be explained by each one according to his own understanding; thereby they serve to maintain concord. Hence our Grand Lodge facultatively retains the Symbol of the Grand Architect of the Universe, because every one can conceive it in conformity with his personal convictions. [Lodges are allowed to retain the symbols, but there is no obligation at all of doing so, and many do not.] To excommunicate each other on account of metaphysical questions, appears to us the most unworthy thing Masons can do". Представитель Гранд Lodge Франции пишет, в этом смысле для Findel: "Мы полностью согласны с Вами в рассмотрении всех догм, будь то положительный или отрицательный, как радикально противоречит Кирпичный, преподавание которых должно быть только пропагандируемые символов. И символы могут и должны быть объяснены каждый из них по собственному пониманию; тем самым они служат для поддержания согласия. Поэтому наш Великий Lodge facultatively сохраняет Символ великого архитектора вселенной, потому что каждый может зачать его в соответствие с его личными убеждениями . [Домики разрешено сохранить символику, но не обязанность на все это, и многие этого не делают.] Чтобы отлученный от церкви друг друга по причине метафизические вопросы, как представляется нам наиболее недостойные вещи каменщиков можем сделать ". [53] The official organ of Italian Masonry even emphasizes: "The formula of the Grand Architect, which is reproached to Masonry as ambiguous and absurd, is the most large-minded and righteous affirmation of the immense principle of existence and may represent as well the (revolutionary) God of Mazzini as the Satan of Giosue Carducci (in his celebrated hymn to Satan); God, as the fountain of love, not of hatred; Satan, as the genius of the good, not of the bad". [53] официальным органом Итальянской Кирпичный даже подчеркивает: "Формула великого архитектора, который упрекали в Кирпичный, как неоднозначны и абсурдно, это самый большой праведник мыслящие и подтверждением огромной принцип существования и может представлять, а (революционная), Бог Маццини, как Сатана в Giosue Кардуччи (в его праздновали гимн сатане); Бог, как источник любви, а не ненависти; сатана, как гений добра, а не плохо ". [54] In both interpretations it is in reality the principle of Revolution that is adored by Italian Masonry. [54] В обоих толкований он в действительности принцип революции, которая обожаемый итальянскими Кирпичный.

IV. PROPAGATION AND EVOLUTION OF MASONRY Распространения и эволюции кладка

The members of the Grand Lodge formed in 1717 by the union of four old lodges, were till 1721 few in number and inferior in quality. Члены Гранд Lodge образована в 1717 году в союзе четырех старых домиков, до 1721 года были немногочисленны и хуже по качеству. The entrance of several members of the Royal Society and of the nobility changed the situation. Вход нескольких членов Королевского общества и дворянство изменило ситуацию. Since 1721 it has spread over Europe. С 1721 года она распространилась в Европе. [55] This rapid propagation was chiefly due to the spirit of the age which, tiring of religious quarrels, restive under ecclesiastical authority and discontented with existing social conditions, turned for enlightenment and relief to the ancient mysteries and sought, by uniting men of kindred tendencies, to reconstruct society on a purely human basis. [55] Это быстрое распространение в основном из-за духа возраста, которые, артистическая религиозные распри, норовистый под церковным органом и недовольных с существующими социальными условиями, оказалось для просвещения и оказания помощи в древние тайны и стремится, объединив в родстве мужчинами тенденциями, чтобы реконструировать общество на чисто человеческой основе. In this situation Freemasonry with its vagueness and elasticity, seemed to many an excellent remedy. В этой ситуации Масонство с его расплывчатость и эластичности, по-видимому, многим прекрасным средством правовой защиты. To meet the needs of different countries and classes of society, the original system (1717-23) underwent more or less profound modifications. Чтобы удовлетворить потребности различных стран и слоев общества, первоначальная система (1717-23) прошли более или менее глубокие изменения. In 1717, contrary to Gould [56], only one simple ceremony of admission or one degree seems to have been in use [57]; in 1723 two appear as recognized by the Grand Lodge of England: "Entered Apprentice" and "Fellow Craft or Master". В 1717 году, в отличие от Гулд [56], только один простой церемонии приема или одну степень, судя по всему, был в использовании [57]; в 1723 году появляются два, как признается в Великом Lodge Англии: "Вступил Подмастерье" и "научный ремесла или Master ". The three degree system, first practised about 1725, became universal and official only after 1730. Эти три степени система, во-первых практикуется около 1725, стал универсальным и официальных только после 1730 года. [58] The symbols and ritualistic forms, as they were practised from 1717 till the introduction of further degrees after 1738, together with the "Old Charges" of 1723 or 1738, are considered as the original pure Freemasonry. [58] символику и ритуальные формы, как они практикуются с 1717 года до введения дополнительных степеней после 1738 года, вместе с "Старые обвинения" в 1723 или 1738 году, рассматриваются в качестве первоначального чисто Масонство. A fourth, the "Royal Arch degree [59] in use at least since 1740, is first mentioned in 1743, and though extraneous to the system of pure and ancient Masonry [60] is most characteristic of the later Anglo-Saxon Masonry. In 1751 a rival Grand Lodge of England "according to the Old Institutions" was established, and through the activity of its Grand Secretary, Lawrence Dermott, soon surpassed the Grand Lodge of 1717. The members of this Grand Lodge are known by the designation of "Ancient Masons". They are also called "York Masons" with reference, not to the ephemeral Grand Lodge of all England in York, mentioned in 1726 and revived in 1761, but to the pretended first Grand Lodge of England assembled in 926 at York. [61] They finally obtained control, the United Grand Lodge of England adopting in 1813 their ritualistic forms. Четвертая, "Королевская Арка степени [59] в использовании, по крайней мере с 1740 года, впервые упоминается в 1743 году, и хотя отношения к системе чистого и древних Кирпичный [60] является наиболее характерно позже англо-саксонской Кирпичный. В 1751 соперник Великий Lodge Англии ", в соответствии с Старые институты" был создан, и в рамках деятельности своего великого секретаря, Лоуренс Дермотта, вскоре превысила Гранд Лодж в 1717 году. Членами этого великого Lodge известны по назначению " Древние каменщики ". Они также призвали" Йорк каменщиков "с ссылкой, а не эфемерным Гранд Lodge всей Англии в Йорке, упомянутый в 1726 году, и возродил в 1761 году, но первый вид Гранд Lodge Англии, собранные в 926 на-Йорке. [61] Они, наконец, получил контроль, Соединенные Гранд Lodge Англии принятия в 1813 году их ритуальными формами.

In its religious spirit Anglo-Saxon Masonry after 1730 undoubtedly retrograded towards biblical Christian orthodoxy. В своем религиозном духе англо-саксонской Кирпичный после 1730 года, несомненно, retrograded к библейской христианской ортодоксальности. [62] This movement is attested by the Christianization of the rituals and by the popularity of the works of Hutchinson, Preston, and Oliver with Anglo-American Masons. [62] Это движение свидетельствует христианизации ритуалов и популярность произведений Хатчинсон, Престон, и Оливер с англо-американской каменщиков. It is principally due to the conservatism of English-speaking society in religious matters, to the influence of ecclesiastical members and to the institution of "lodge chaplains" mentioned in English records since 1733. Это главным образом связано с консерватизмом Английский говорящих общества в религиозных вопросах, с влиянием церковных членов и института "подать капелланов", упомянутых в отчетах Английский с 1733 года. [63] The reform brought by the articles of union between the two Grand Lodges of England (1 December, 1813) consisted above all in the restoration of the unsectarian character, in accordance with which all allusions to a particular (Christian) religion must be omitted in lodge proceedings. [63] Реформа выдвинутом статей союз между двумя Гранд домики из Англии (1 декабря, 1813) состояла прежде всего в восстановлении unsectarian характер, в соответствии с которым все намеки в частности (христианской) религия должна быть опущен в подать разбирательства. It was further decreed "there shall be the most perfect unity of obligation of discipline, or working . . . according to the genuine landmarks, laws and traditions . . . throughout the masonic world, from the day and date of the said union (1 December, 1813) until time shall be no more". Кроме того, было введено "не должно быть самым совершенным единство обязательство дисциплины, или работать... В соответствии с подлинными вехами, законы и традиции... Всего масонских мире, начиная со дня, и дата сказал союза (1 Декабрь, 1813) до тех пор, пока время не будет больше ". [64] In taking this action the United Grand Lodge overrated its authority. [64] Принимая это решение Организации Объединенных Гранд Lodge завышенный его авторитет. Its decree was complied with, to a certain extent, in the United States where Masonry, first introduced about 1730, followed in general the stages of Masonic evolution in the mother country. Его указ был соблюдаться, в определенной степени, в Соединенных Штатах, где Кирпичный, впервые около 1730 года, а затем в целом этапах эволюции масонский в родной стране.

The title of Mother-Grand Lodge of the United States was the object of a long and ardent controversy between the Grand Lodges of Pennsylvania and Massachusetts. Звание матери-Гранд Lodge в Соединенных Штатах был предметом долгих и горячих споров между Великим домики Пенсильвания и Массачусетс. The prevailing opinion at present is, that from time immemorial, ie, prior to Grand Lodge warrants [65] there existed in Philadelphia a regular lodge with records dating from 1731. Преобладающее мнение в настоящее время состоит в том, что с незапамятных времен, т.е. до начала Гранд Lodge ордера [65] существует в Филадельфии очередной подачи с отчетами начиная с 1731 года. [66] In 1734 Benjamin Franklin published an edition of the English "Book of Constitutions". [66] В 1734 году Бенджамин Франклин опубликовал издание "Английского" Книга конституций ". The principal agents of the modern Grand Lodge of England in the United States were Coxe and Price. Основными агентами современного Гранд Lodge из Англии в Соединенные Штаты были Кокс и цены. Several lodges were chartered by the Grand Lodge of Scotland. Несколько домиков было зафрахтовано Гранд Lodge Шотландии. After 1758, especially during the War of Independence, 1773-83, most of the lodges passed over to the "Ancients". После 1758 года, особенно во время Войны за Независимость, 1773-83, большинство из домиков перешли на "древние". The union of the two systems in England (1813) was followed by a similar union in America. Союз этих двух систем в Англии (1813) был проведен аналогичный союз в Америке. The actual form of the American rite since then practised is chiefly due to Webb (1771-1819), and to Cross (1783-1861). In France and Germany, at the beginning Masonry was practised according to the English ritual [67] but so-called "Scottish" Masonry soon arose. Фактическая форма американских обряда с тех пор практикуется в основном в связи с Уэбб (1771-1819), а также Креста (1783-1861). Во Франции и Германии, в начале Кирпичный практикуется в соответствии с ритуалом Английский [67], но так называемые "шотландские" Кирпичный вскоре возникло. Only nobles being then reputed admissible in good society as fully qualified members, the Masonic gentlemen's society was interpreted as society of Gentilshommes, ie, of noblemen or at least of men ennobled or knighted by their very admission into the order, which according to the old English ritual still in use, is "more honourable than the Golden Fleece, or the Star or Garter or any other Order under the Sun". Только знатным то время известных приемлемым в хорошем обществе, как в полной мере квалифицированными членами масонской господа общество было истолковать как общество Gentilshommes, например, из дворян или, по крайней мере, мужчины ennobled или титул по самой своей приеме в порядке, в котором в соответствии со старой Английский ритуал еще в использовании, имеет "более почетной, чем Золотого руна, или звезда или Подвязки или любого другого заказа под солнцем". The pretended association of Masonry with the orders of the warlike knights and of the religious was far more acceptable than the idea of development out of stone-cutters' guilds. Вид, ассоциации Кирпичный с приказами воинственных рыцарей и религиозной гораздо более приемлемым, чем идея развития из камнерезов "гильдий. Hence an oration delivered by the Scottish Chevalier Ramsay before the Grand Lodge of France in 1737 and inserted by Tierce into his first French edition of the "Book of Constitutions" (1743) as an "oration of the Grand Master", was epoch-making. Поэтому речь выступит Шотландский Шевалье Рамсей перед Великим Lodge Франции в 1737 и вставить в третьей в его первом французском издании "Книга конституций" (1743), как "речь в Гранд Мастер", был эпохальным . [68] In this oration Masonry was dated from "the close association of the order with the Knights of St. John in Jerusalem" during the Crusades; and the "old lodges of Scotland" were said to have preserved this genuine Masonry, lost by the English. [68] При этом речь Кирпичный был датирован от "тесной связи с тем рыцарей Св. Иоанна в Иерусалиме" во время крестовых походов, и "старые домики Шотландии", как сообщается, сохранить этот подлинный Кирпичный, потерянных Английский. Soon after 1750, however, as occult sciences were ascribed to the Templars, their system was readily adaptable to all kinds of Rosicrucian purposes and to such practices as alchemy, magic, cabbala, spiritism, and necromancy. Вскоре после 1750 года, однако, как оккультные науки было отнести к темплеров, их система легко адаптироваться ко всем видам Rosicrucian целях, и такая практика, как алхимия, магия, каббала, спиритизм, и некромантии. The suppression of the order with the story of the Grand Master James Molay and its pretended revival in Masonry, reproduced in the Hiram legend, representing the fall and the resurrection of the just or the suppression and the restoration of the natural rights of man, fitted in admirably with both Christian and revolutionary high grade systems. Подавление порядка с историей великого мастера Джеймса MOLAY и ее вид, возрождение в Кирпичный, воспроизведенный в Хирам легенда, что падение и воскресение праведных или подавление и восстановление естественных прав человека, оборудован В восхитительно с христианской и революционной высокий класс системы. The principal Templar systems of the eighteenth century were the system of the "Strict Observance", organized by the swindler Rosa and propagated by the enthusiast von Hundt; and the Swedish system, made up of French and Scottish degrees in Sweden. Основными храмовник систем восемнадцатом веке были системы "строгого соблюдения", организованный мошенников Роза и распространяемого энтузиастов фон Hundt; и шведской системы, состоящей из французских и шотландских степеней в Швеции.

In both systems obedience to unknown superiors was promised. В обеих системах послушание в неизвестном начальников было обещано. The supreme head of these Templar systems, which were rivals to each other, was falsely supposed to be the Jacobite Pretender, Charles Edward, who himself declared in 1777 that he had never been a Mason. Высшим руководителем этих храмовник систем, которые являются конкурентами друг другу, была ошибочно предполагается якобит Самозванец, Чарльз Эдвард, который сам объявил в 1777 году, что он никогда не был Мейсон. [69] Almost all the lodges of Germany, Austria, Hungary, Poland, and Russia were, in the second half of the eighteenth century, involved in the struggle between these two systems. [69] Почти все домики из Германии, Австрии, Венгрии, Польше и России, во второй половине восемнадцатого века, вовлеченных в борьбу между этими двумя системами. In the lodges of France and other countries [70] the admission of women to lodge meetings occasioned a scandalous immorality. В домики из Франции и других стран [70] прием женщин на подачу заседания в связи скандально аморальности. [71] The revolutionary spirit manifested itself early in French Masonry. [71] революционный дух проявился в начале французский Кирпичный. Already in 1746 in the book "La Franc-Maçonnerie, écrasée", an experienced ex-Mason, who, when a Mason, had visited many lodges in France and England, and consulted high Masons in official position, described as the true Masonic programme a programme which, according to Boos, the historian of Freemasonry (p. 192), in an astonishing degree coincides with the programme of the great French Revolution of 1789. Уже в 1746 году в книге "La франко-Maçonnerie, écrasée", опытный экс-Мейсон, кто, когда Мейсон, посетил многие домики, во Франции и Англии, а также консультации с высоким каменщиков в официальной позиции, определяемой как верно масонский программы Программа, которая, согласно Боос, историк Масонство (стр. 192), на удивление степени совпадает с программой великого французского революции 1789 года. In 1776 this revolutionary spirit was brought into Germany by Weisshaupt through a conspiratory system, which soon spread throughout the country. В 1776 году этот революционный дух был доставлен в Германию на Weisshaupt через conspiratory система, которая вскоре распространилась по всей стране. [72] Charles Augustus of Saxe-Weimar, Duke Ernest of Gotha, Duke Ferdinand of Brunswick, Goethe, Herder, Pestalozzi, etc., are mentioned as members of this order of the Illuminati. [72] Чарльз Август Саксен-Веймар, герцога Эрнеста от Гота, герцог Фердинанд из-Брансуик, Гете, Гердер, Песталоцци и т.д., которые упомянуты в качестве членов этого порядка Illuminati. Very few of the members, however, were initiated into the higher degrees. Очень немногие из членов, однако, было возбуждено в высшей степени. The French Illuminati included Condorcet, the Duke of Orléans, Mirabeau, and Sieyès. Французский Illuminati включены Кондорсе, герцог Орлеанский, MIRABEAU и Sieyès. [73]

After the Congress of Wilhelmsbade (1782) reforms were made both in Germany and in France. После конгресса Wilhelmsbade (1782) реформ были сделаны как в Германии и во Франции. The principal German reformers, L. Schröder (Hamburg) and IA Fessler, tried to restore the original simplicity and purity. Немецкие реформаторами главных, Л. Шредера (Гамбург) и И. А. Fessler, пытались восстановить первоначальную простоту и чистоту. The system of Schröder is actually practised by the Grand Lodge of Hamburg, and a modified system (Schröder-Fessler) by the Grand Lodge Royal York (Berlin) and most lodges of the Grand Lodge of Bayreuth and Dresden. Система Шредера действительно практикуется Гранд Lodge в Гамбурге, а также изменена система (Шредера-Fessler) на Великом Lodge Королевский Йорке (Берлин), и большинство домиков на Гранд Lodge в Байройт и Дрездене. The Grand Lodges of Frankfort-on-the-Main and Darmstadt practice an eclectic system on the basis of the English ritual. Гранд домики из Франкфурт-на-Майне и Дармштадт практике эклектического системы на основе Английский ритуал. [74] Except the Grand Lodge Royal York, which has Scottish "Inner Orients" and an "Innermost Orient", the others repudiate high degrees. The largest Grand Lodge of Germany, the National (Berlin), practises a rectified Scottish (Strict Observance) system of seven degrees and the "Landes Grossloge" and Swedish system of nine degrees. [74] За исключением Гранд Lodge Королевский Йорке, который шотландским "Внутренняя ориентирует" и "сокровенное" Ориент ", других отрекаться от высоких степеней. Наибольший Гранд Lodge Германии, национальный (Берлин), практикует исправить Шотландский (строгое соблюдение ) Система из семи степеней и "Ланд Grossloge" и шведская система из девяти градусов. The same system is practised by the Grand Lodge of Sweden, Norway, and Denmark. Та же система практикуется в Великом Lodge Швеции, Норвегии и Дании. These two systems still declare Masonry a Christian institution and with the Grand Lodge Royal York refuse to initiate Jews. Эти две системы еще объявить Кирпичный христианские учреждения, а также с Королевским Гранд Lodge Йорком отказываются приступить к евреям. Findel states that the principal reason is to prevent Masonry from being dominated by a people whose strong racial attachments are incompatible with the unsectarian character of the institution. Findel гласит, что основная причина состоит в том, чтобы предотвратить Кирпичный от преобладают люди, чьи сильные расовой вложений являются несовместимыми с unsectarian характер этого института. [75]

The principal system in the United States (Charleston, South Carolina) is the so-called Ancient and Accepted Scottish Rite, organized in 1801 on the basis of the French Scottish Rite of perfection, which was established by the Council of the Emperors of the East and West (Paris, 1758). Основные системы в Соединенных Штатах (Чарлстон, Южная Каролина), является так называемый древних и принятых шотландского обряда, который был организован в 1801 году на основе французского Шотландский обряд совершенства, который был учрежден Советом императоров Востока и Запад (Париж, 1758). This system, which was propagated throughout the world, may be considered as the revolutionary type of the French Templar Masonry, fighting for the natural rights of man against religious and political despotisms, symbolized by the papal tiara and a royal crown. Эта система, которая распространяется по всему миру, может рассматриваться как революционный тип французского храмовник Кирпичный, борьба за естественные права человека против религиозной и политической despotisms, символизирует папской тиаре и королевскую корону. It strives to exert a preponderant influence on the other Masonic bodies, wherever it is established. Он стремится оказывать преобладающее влияние на другие органы масонский, где она установлена.

This influence is insured to it in the Grand Orient systems of Latin countries; it is felt even in Britain and Canada, where the supreme chiefs of craft Masonry are also, as a rule, prominent members of the Supreme Councils of the Scottish Rite. Это влияние является застрахованным в Гранд Ориент-систем в Латинской стран, она ощущается даже в Великобритании и Канаде, где высшим руководителям судов Кирпичный также, как правило, видные члены Верховного Совета Шотландского обряда. There are at the present time (1908) twenty-six universally recognized Supreme Councils of the Ancient and Accepted Scottish Rite: US of America: Southern Jurisdiction (Washington), established in 1801; Northern Jurisdiction (Boston), 1813; Argentine Republic (Buenos Aires), 1858; Belgium (Brussels), 1817; Brazil (Rio de Janeiro), 1829; Chile (Santiago), 1870; Colon, for West India Islands (Havana), 1879; Columbia (Cartagena); Dominican Republic (S. Domingo); England (London), 1845; Egypt (Cairo), 1878; France (Paris), 1804; Greece (Athens), 1872; Guatemala (for Central American), 1870; Ireland (Dublin), 1826; Italy (Florence), 1858; Mexico (1868); Paraguay (Asuncion); Peru (Lima), 1830; Portugal (Lisbon), 1869; Scotland (Edinburgh), 1846; Spain (Madrid), 1811; Switzerland (Lausanne), 1873; Uruguay (Montevideo); Venezuela (Caracas). Есть в настоящее время (1908) Двадцать шесть общепризнанных Высшего Совета Древнего и принято шотландского обряда: США Америки: Южная Юрисдикция (Вашингтон), созданная в 1801 году; Северной юрисдикции (Бостон), 1813; Аргентинской Республики (Буэнос Айрес), 1858; Бельгии (Брюссель), 1817, Бразилия (Рио-де-Жанейро), 1829; Чили (Сантьяго), 1870; Колон, в Западной Индии острова (Гавана), 1879; Колумбии (Картахена); Доминиканской Республики (С. Доминго); Англии (Лондон), 1845; Египет (Каир), 1878; Франция (Париж), 1804; Греция (Афины), 1872; Гватемала (для Центральной Америки), 1870; Ирландии (Дублин), 1826; Италии (Флоренция ), 1858; Мексика (1868); Парагвай (Асунсьон), Перу (Лима), 1830, Португалии (Лиссабон), 1869; Шотландии (Эдинбург), 1846; Испании (Мадрид), 1811; Швейцария (Лозанна), 1873; Уругвай (Монтевидео); Венесуэла (Каракас). Supreme Councils not universally recognized exist in Hungary, Luxemburg, Naples, Palermo, Rome, Turkey. Верховный Совет не универсально признанных существуют в Венгрии, Люксембурге, Неаполе, Палермо, Рим, Турция. The founders of the rite, to give it a great splendour, invented the fable that Frederick II, King of Prussia, was its true founder, and this fable upon the authority of Pike and Mackey is still maintained as probable in the last edition of Mackey's "Encyclopedia" (1908). Учредителями обряд, чтобы придать ей большую пышность, изобрел басня о том, что Фридрих II, король Пруссии, был ее основателем верно, и эта басня на авторитет Щука и Макки-прежнему функционирует как вероятный в последнем издании Макки в "Энциклопедия" (1908). [76]

V. ORGANIZATION AND STATISTICS V. ОРГАНИЗАЦИЯ И СТАТИСТИКА

The characteristic feature of the organization of speculative Masonry is the Grand Lodge system founded in 1717. Характерной особенностью организации спекулятивных Кирпичный является Гранд Lodge Система основана в 1717 году. Every regular Grand Lodge or Supreme Council in the Scottish, or Grand Orient in the mixed system, constitutes a supreme independent body with legislative, judicial, and executive powers. Каждый очередной Гранд Lodge или Верховным Советом в шотландской, или Гранд Ориент в смешанную систему, представляет собой высший независимый орган с законодательной, судебной, и исполнительной власти. It is composed of the lodges or inferior bodies of its jurisdiction or of their representatives regularly assembled and the grand officers whom they elect. Он состоит из домиков или низших органов его юрисдикцией или их представители регулярно собираться и Гранд должностных лиц, которых они избирают. A duly constituted lodge exercises the same powers, but in a more restricted sphere. Должным образом делают упражнения те же полномочия, но в более ограниченной сфере. The indispensable officers of a lodge are the Worshipful Master [77] the Senior and Junior Warden, and the Tiler. Незаменимыми сотрудниками подать являются уважаемый мастер [77] старший и младший надзиратель, и мастер по кладке черепицы. The master and the wardens are usually aided by two deacons and two stewards for the ceremonial and convivial work and by a treasurer and a secretary. Мастер и надзирателей, как правило, способствовали два диакона и две распорядителями для церемониальных и компанейский работы и казначея и секретаря. Many lodges have a Chaplain for religious ceremonies and addresses. Многие домики имеют Капеллан для религиозных церемоний и адреса. The same officers in large numbers and with sounding titles (Most Worshipful Grand Master, Sovereign Grand Commander, etc.) exist in the Grand Lodges. Те же офицеры в большом количестве и с звучанию названия (Большая уважаемый гроссмейстер, Суверенный Великий Командор и т.д.) существуют в Великом домики. As the expenses of the members are heavy, only wealthy persons can afford to join the fraternity. Как расходов членам тяжелая, только богатые люди могут позволить себе вступить в братство. The number of candidates is further restricted by prescriptions regarding their moral, intellectual, social, and physical qualifications, and by a regulation which requires unanimity of votes in secret balloting for their admission. Число кандидатов, еще более ограничено предписания об их моральной, интеллектуальной, социальной, физической и квалификации, и регулирование которых требует единогласия голосов при тайном голосовании для их приема. Thus, contrary to its pretended universality, Freemasonry appears to be a most exclusive society, the more so as it is a secret society, closed off from the profane world of common mortals. "Freemasonry", says the "Keystone" of Philadelphia [78] "has no right to be popular. It is a secret society. It is for the few, not the many, for the select, not for the masses." Таким образом, что противоречит его вид, универсальность, Масонство, как представляется, наиболее эксклюзивные общества, тем более что это тайное общество, закрыли от мирской мир общих смертных. "Масонство", говорится, "трапеция" из Филадельфии [78 ] "Не имеет права быть популярным. Это тайное общество. Она предназначена для тех немногих, не многих, для выбора, а не для масс".

Practically, it is true, the prescriptions concerning the intellectual and moral endowments are not rigourously obeyed: Практически, это правда, предписания, касающиеся интеллектуального и нравственного богатства, не rigourously слушали:

"Numbers are being admitted . . . whose sole object is to make their membership a means for advancing their pecuniary interest". "Числа в настоящее время допущены... Чья единственная цель состоит в том, чтобы их членство средства для продвижения своих денежный интерес". [79] "There are a goodly number again, who value Freemasonry solely for the convivial meetings attached to it." "Again I have heard men say openly, that they had joined to gain introduction to a certain class of individuals as a trading matter and that they were forced to do so because every one did so. Then there is the great class who join it out of curiosity or perhaps, because somebody in a position above them is a mason." "Near akin to this is that class of individuals who wish for congenial society". [79] "Есть хорошие число раз, кто ценит Масонство исключительно для компанейский встречи с ней". "Опять я слышал мужчин открыто говорят, что они присоединились к получить введение в определенные категории лиц в качестве торговой вопрос и что они были вынуждены это сделать, поскольку каждый сделал так. Тогда есть большой класс, который присоединиться к нему из любопытства или, может быть, потому что кто-то в позицию выше них каменщик "." родственный для этого является то, что класс лиц, которые желают благоприятной для общества ". [80] "In Masonry they find the means of ready access to society, which is denied to them by social conventionalities. They have wealth but neither by birth nor education are they eligible for polite and fine intercourse." "The shop is never absent from their words and deeds." "The Masonic body includes a large number of publicans." [80] "В Кирпичный они находят средства доступа к обществу, в котором отказывают им социальные условности. У них есть богатство, но ни рождения, ни образования, они подлежат вежливы и штраф сношения". "Магазин никогда не отсутствовал От их слов и дела "." На масонский орган включает в себя большое количество мытари ". [81]

Of the Masonic rule -- brotherly love, relief, and truth -- certainly the two former, especially as understood in the sense of mutual assistance in all the emergencies of life, is for most of the candidates the principal reason for joining. Из масонский правило - братская любовь, помощь, и правда - конечно, два бывших, в особенности, как она понимается в том смысле, о взаимной помощи во всех чрезвычайных ситуациях в жизни, является для большинства кандидатов, основная причина для объединения. This mutual assistance, especially symbolized by the five points of fellowship and the "grand hailing sign of distress" in the third degree, is one of the most fundamental characteristics of Freemasonry. Эта взаимная помощь, прежде всего символизирует пять точек стипендий и "великий град знак бедствия" в третьей степени, является одной из наиболее фундаментальных характеристик Масонство. By his oath the Master Mason is pledged to maintain and uphold the five points of fellowship in act as well as in words, ie, to assist a Master Mason on every occasion according to his ability, and particularly when he makes the sign of distress. По его присяга Мастер Мейсон обязуется сохранять и поддерживать пунктами пять стипендий в Законе, а также слова, то есть, для оказания помощи мастера Мейсон по каждому случаю в соответствии с его способностями, и особенно когда он делает знак бедствия. In Duncan, "American Ritual" (229), the Royal Arch-Mason even swears: В Дункан, "Американская Ритуал" (229), Королевской Арки-Мейсон даже swears:

I will assist a companion Royal Arch-Mason, when I see him engaged in any difficulty and will espouse his cause so as to extricate him from the same whether he be right or wrong. Я буду помогать компаньон Королевская Арка-Мейсон, когда я вижу его участие в каких-либо трудностей, и будет поддерживать его причиной, чтобы вывести его из той же ли он право или неправильно.

It is a fact attested by experienced men of all countries that, wherever Masonry is influential, non-Masons have to suffer in their interests from the systematical preferment which Masons give each other in appointment to offices and employment. Это факт свидетельствует опытные мужчины всех стран, где Кирпичный является влиятельным, не каменщики должны страдать в своих интересах с систематическим службе, который каменщики дать друг другу содействие в назначении на услуги и работы. Even Bismarck [82] complained of the effects of such mutual Masonic assistance, which is detrimental alike to civic equality and to public interests. Даже Бисмарк [82] жаловались на последствия подобных взаимных масонская помощи, которая наносит ущерб, так гражданского равноправия и общественных интересов. In Masonic books and magazines unlawful and treacherous acts, performed in rendering this mutual assistance, are recommended and praised as a glory of Freemasonry."The inexorable laws of war themselves", says the official orator of the Grand Orient de France, Lefèbvre d'Aumale [83] "had to bend before Freemasonry, which is perhaps the most striking proof of its power. A sign sufficed to stop the slaughter; the combatants threw away their arms, embraced each other fraternally and at once became friends and Brethren as their oaths prescribed", and the "Handbuch" [84] declares: "this sign has had beneficial effect, particularly in times of war, where it often disarms the bitterest enemies, so that they listen to the voice of humanity and give each other mutual assistance instead of killing each other". В масонский книг и журналов незаконным и коварных действий, выполняемых в оказании этой взаимной помощи, которые рекомендованы и оценил, как слава Масонство ". Неумолимым законам войны, сами", сказал официальный оратором от Гранд Ориент-де-Франс, Лефевр D ' Aumale [83] "пришлось согнуть до Масонство, который является, пожалуй, наиболее ярким подтверждением его полномочий. Подписать хватило, чтобы остановить бойню; бойцов бросали за свое оружие, которое друг другу братски, и сразу стали друзьями и братьями, как их клятв, предписанных ", и" Handbuch "[84] заявляет:" Этот знак имеет положительный эффект, особенно в периоды войн, где она часто обезоруживает bitterest врагов, так что они прислушаются к голосу человечности и оказывать друг другу взаимную помощь вместо убивать друг друга ". [85] Even the widely spread suspicion, that justice is sometimes thwarted and Masonic criminals saved from due punishment, cannot be deemed groundless. [85] Даже широко распространенные подозрения в том, что правосудие иногда срываются и масонский преступников объясняется спасен от наказания, не могут быть сочтены безосновательными. The said practice of mutual assistance is so reprehensible that Masonic authors themselves [86] condemn it severely. Сказал практика взаимной помощи настолько предосудительно, что масонский сами авторы [86] осудить его строго. "If", says Bro. "Если", говорит Bro. Marbach (23), "Freemasonry really could be an association and even a secret one of men of the most different ranks of society, assisting and advancing each other, it would be an iniquitous association, and the police would have no more urgent duty than to exterminate it." Another characteristic of Masonic law is that "treason" and "rebellion" against civil authority are declared only political crimes, which affect the good standing of a Brother no more than heresy, and furnish no ground for a Masonic trial. Marbach (23), "Масонство действительно могут быть ассоциации, и даже тайну одного из мужчин из самых разных рангов в обществе, оказание помощи и содействия друг другу, было бы чудовищной ассоциации, и полиция не будет иметь более насущной обязанностью, чем уничтожить его. "Другой характеристикой масонский закон состоит в том, что" государственная измена "и" мятеж "против гражданских властей были объявлены только политические преступления, которые влияют на хорошей репутацией на брата не более чем ересь, и представить не может служить основанием для судебного разбирательства масонский. [87] The importance which Masonry attaches to this point is manifest from the fact that it is set forth in the Article II of the "Old Charges", which defines the duties of a Freemason with respect to the State and civil powers. Compared with the corresponding injunction of the "Gothic" constitutions of operative masonry, it is no less ambiguous than Article I concerning God and religion. [87] Кирпичные значении, которое придает этой точке проявляется в том, что оно изложено в статье II в "Старый сборы", в котором определяются обязанности масоном связи с государством и гражданскими полномочиями. По сравнению с соответствующее постановление о "Готика" конституций оперативного кирпичной кладки, она является не менее двусмысленным, чем я статьи, касающиеся Бога и религии. The old Gothic Constitutions candidly enjoined: "Also you shall be true liegemen to the King without treason or falsehood and that you shall know no treason but you mend it, if you may, or else warn the King or his council thereof". Старая готика вмененного конституциях откровенно: "Также вы должны быть справедливо liegemen к королю без измены или ложь, и что вы должны знать, не измену, но вы исправить это, если можно, либо предупредить короля или его Совета них". [88] The second article of modern speculative Freemasonry (1723) runs: [88] Вторая статья современных спекулятивных Масонство (1723) пробегов:

Of the civil magistrates, supreme and subordinate. Из гражданских судей, верховных и подчиненных. A Mason is a peaceable subject to the Civil Powers, wherever he resides or works, and is never to be concerned in Plots and Conspiracies against the peace and welfare of the Nation, nor to behave himself undutifully to inferior Magistrates; for as Masonry hath always been injured by War, Bloodshed and Confusion so ancient Kings and Princes have been much disposed to encourage the craftsmen, because of their Peaceableness and Loyalty, whereby they practically answer'd the Cavils of their adversaries and promoted the Honour of Fraternity, who ever flourished in Times of Peace. Мейсон является миролюбивый подлежат гражданской державы, где он проживает или работает, и никогда не быть заинтересованными в Земельные участки и заговоров против мира и благополучия нации, ни для себя самого undutifully на низкое магистратов, ибо, как Бог всегда Кирпичный были ранены в результате войны, кровопролития и путаница с тем древние цари и князья, были гораздо склонен поощрять мастеров, в силу своего миролюбия и лояльности, в соответствии с которым они практически answer'd Cavils своих противников, и способствовал чести братства, который когда-либо процветал в мирное время. So that if a Brother should be a Rebel against the State, he is not to be countenanc'd in his Rebellion, however he may be pitied as an unhappy man; and, if convicted of no other Crime, though the loyal Brotherhood must and ought to disown his Rebellion, and give no Umbrage or Ground of political Jealousy to the Government for the time being; they cannot expel him from the Lodge and his Relation to it remains indefeasible. Так что если брат следует восстать против государства, он не будет countenanc'd в его мятеже, однако он может быть пощады, как несчастный человек, и, в случае осуждения какого-либо другого преступления, хотя и лояльные Братства и должны должен отказаться от своего восстания, и дать не Umbrage или подземные политической Ревность к правительству в настоящее время, они не могут выслать его из Лодж, и его отношению к ней остается непреложным.

Hence rebellion by modern speculative Masonry is only disapproved when plots are directed against the peace and welfare of the nation. Отсюда восстание современной спекулятивной Кирпичный только отклонены, когда участки, которые направлены против мира и благополучия нации. The brotherhood ought to disown the rebellion, but only in order to preserve the fraternity from annoyance by the civil authorities. Братство должно отказаться от восстания, но только для того, чтобы сохранить братство от раздражения со стороны гражданских властей. A brother, then, guilty of rebellion cannot be expelled from the lodge; on the contrary, his fellow Masons are particularly obliged to have pity on his misfortune when he (in prison or before the courts) has to suffer from the consequences of his rebellion, and give him brotherly assistance as far as they can. Брата, а затем, виновными в мятеже не может быть выслан из подать, а, наоборот, его соотечественники каменщиков особенно обязан сжалиться о его несчастье, когда он (в тюрьме или в суде) должны страдать от последствий его мятеж , И предоставить ему помощь братскому насколько они могут. Freemasonry itself as a body is very peaceable and loyal, but it does not disapprove; on the contrary, it commends those brethren who through love of freedom and the national welfare successfully plot against monarchs and other despotic rulers, while as an association of public utility it claims privilege and protection through kings, princes, and other high dignitaries for the success of its peaceful work. Масонство себя как орган, очень мирно и лояльно, но не осуждают, а, наоборот, он высоко братие тех, кто через любовь к свободе и национальное благосостояние успешного заговора против монархов и других деспотических правителей, в то время как объединение предприятий общественного пользования он утверждает, привилегии и защиту через королей, князей и других высокопоставленных деятелей для успеха его мирного труда. "Loyalty to freedom", says "Freemason's Chronicle" [89] "overrides all other considerations". "Лояльность к свободе", говорит: "масоном в Хронике" [89] "превалирует над всеми другими соображениями". The wisdom of this regulation, remarks Mackey [90] "will be apparent when we consider, that if treason or rebellion were masonic crimes, almost every mason in the United Colonies, in 1776, would have been subject to expulsion and every Lodge to a forfeiture of its warrant by the Grand Lodges of England and Scotland, under whose jurisdiction they were at the time". Мудрость этого положения, замечания Макки [90] "будет очевидна, когда мы считаем, что в случае государственной измены или мятежа были масонских преступлений, что почти каждый каменщик в Соединенных колоний, в 1776 году, были бы с учетом выдворении и все делают в конфискация его ордер на Гранд домики из Англии и Шотландии, под чьей юрисдикцией они были на момент ".

A misleading adage is "once a Mason always a Mason". Вводящим в заблуждение является поговорка "Как только Мейсон всегда Мейсон". This is often taken to mean that "the Masonic tie is indissoluble, that there is no absolution from its consequences" [91] or "Obligations" [92] that not even death can sever the connection of a Mason with Freemasonry. Это часто означает, что "масонский галстук является неразрывной, что нет грехов от ее последствий" [91] или "обязательства" [92], что даже смерть не может разорвать связь с Масонство Мейсон. [93] But certainly a Mason has the "right of demission" [94] and this right, whatever be the opinion of Masonic jurisprudence, according to the inalienable natural rights of man, extends to a complete withdrawal not only from the lodge but also from the brotherhood. [93], но, безусловно, Мейсон имеет "право на отречение" [94], и это право, независимо быть, по мнению масонский юриспруденции, согласно неотъемлемых естественных прав человека, распространяется на полный вывод не только подавать, но От братства. In the scale of Masonic penalties, "expulsion" is the most severe. В шкале наказаний масонский, "высылка" является наиболее серьезным. [95] Besides those who have been expelled or who have resigned there are many "unaffiliated" Masons who have ceased to be "active" members of a lodge, but, according to Masonic law, which, of course, can oblige no more than is authorized by the general rules of morality, they remain subject to the lodge within the jurisdiction of which they reside. [95] Помимо тех, кто был выслан или которые ушли в отставку Есть много "независимых" каменщиков, которые перестали быть "активной" члены делают, но, согласно масонский закон, который, конечно же, можно заставить не более имеет право в соответствии с общими нормами морали, они остаются при условии подачи в пределах юрисдикции которых они проживают.

As to unity, Masonic authorities unanimously affirm that Freemasonry throughout the world is one, and that all Freemasons form in reality but one lodge; that distinct lodges exist only for the sake of convenience, and that consequently every regular Mason is entitled to be received in every regular lodge of the world as a brother, and, if in distress, to be relieved. Что касается единства, масонской власти единодушно заявляем, что Масонство во всем мире, и что все Freemasons форме, в действительности, кроме одного делают, что отдельные домики существуют только для удобства, и что, следовательно, каждый очередной Мейсон имеет право быть получены в каждой очередной подать в мире, как брат, и, если в беде, будет освобожден. The good understanding among Masons of different countries is furthered by personal intercourse and by correspondence, especially between the grand secretary offices and international congresses [96] which led to the establishment, in 1903, of a permanent international office at Neuchâtel, Switzerland. Хорошее понимание среди каменщиков разных странах способствовали личные сношения и переписки, в особенности между Великим секретарем отделения и международных конгрессах [96], которая привела к созданию в 1903 году, из постоянного международного отделения в Невшатель, Швейцария. [97] There is no general Grand Lodge or direction of Freemasonry, though various attempts have been made in nearly every larger state or country to establish one. [97] Существует никакого общего Гранд Lodge или направление Масонство, несмотря на различные попытки были предприняты практически во всех крупных штата или страны создать одну. Incessant dissensions between Masonic systems and bodies are characteristic of Freemasonry in all countries and times. Непрекращающиеся dissensions между масонский систем и органов, характерных для Масонство во всех стран и времен. But the federative unity of Freemasonry suffices to prove a true solidarity among Masons and Masonic bodies throughout the world; hence the charge of complicity in the machinations which some of them carry on. Но федеративного единства Масонство достаточно, чтобы доказать подлинной солидарности среди каменщиков и масонский органов во всем мире, поэтому обвинения в соучастии в махинациях, которые некоторые из них осуществляют. This solidarity is openly avowed by Masonic authorities. Эта солидарность открыто заявленной в масонской власти. Pike, for instance, writes [98] Щука, например, пишет [98]

When the journal in London which speaks of the Freemasonry of the Grand Lodge of England, deprecatingly protested that the English Freemasonry was innocent of the charges preferred by the Papal Bull (Encycl. 1884) against Freemasonry, when it declared that English Freemasonry had no opinions political or religious, and that it did not in the least degree sympathize with the loose opinions and extravagant utterances of part of the Continental Freemasonry, it was very justly and very conclusively checkmated by the Romish Organs with the reply, 'It is idle for you to protest. Когда журнал в Лондоне, в котором говорится о Масонство в Великом Lodge Англии, deprecatingly протест, что Английский Масонство было ни в чем не повинных от обвинения предпочитали Папскому Булл (Encycl. 1884) против Масонство, когда он объявил о том, что Английский Масонство не имеет мнения политической или религиозной, и что он не в меру степени сочувствуем свободе мнений и экстравагантных высказываний части континентального Масонство было очень справедливо и очень убедительно checkmated к римско-католический органов с ответом, "Он не используется для Вас в знак протеста. You are Freemasons and you recognize them as Freemasons. Вы Freemasons, и вы признают их в качестве Freemasons. You give them countenance, encouragement and support and you are jointly responsible with them and cannot shirk that responsibility'. Вы даете им поддерживать, поощрять и поддерживать, и вы солидарную ответственность с ними и не может уклоняться от этой ответственности ".

As accurate statistics are not always to be had and the methods of enumeration differ in different countries, total numbers can only be approximated. Поскольку точной статистики не всегда следует и методы перечисление отличаются в разных странах, общее число можно лишь приблизительно. Thus in most of the Lodges of the United States only the Masters (third degree) are counted, while in other countries the apprentices and fellows are added. Таким образом, в большинстве домики в Соединенных Штатах только мастеров (третья степень) подсчитываются, в то время как в других странах ученики и стипендиаты будут добавлены. There are besides many unaffiliated Masons (having ceased to be members of a lodge) who are not included. Есть много независимых кроме каменщиков (с перестали быть членами подать), которые не включены. Their number may be estimated at two-thirds of that of the active Masons. Их число может быть оценен в две трети, что из активных каменщиков. In England a Mason may act as member of many lodges. В Англии Мейсон может действовать как член многих домах отдыха. Confirming our statement as to the active members of the strictly Masonic bodies, which in calendars and year books are registered as such, we may, upon recent and reliable sources [99] estimate the actual state of Freemasonry as follows: Grand Orients, Grand Lodges, Supreme Councils, and other Scottish G. Bodies, 183; lodges 26,500; Masons, about 2,000,000; the number of the Grand Chapters of Royal Arch is: in the United States 2968 subordinate chapters, under one General Grand Chapter; England, 46 Grand Chapters with 1015 subordinate chapters; English colonies and foreign Masonic centres, 18 Grand Chapters with 150 subordinate chapters. The census of craft masonry is as follows:

Great Britain and Colonies (excluding Canada): 4,670 lodges; 262,651 members

Canada: 727 lodges; 60,728 members

United States (White): 12,916 lodges; 1,203,159 members

United States (Colored): 1,300 lodges; 28,000 members

Latin countries: 2,500 lodges; 120,000 members

Other European countries: 771 lodges; 90,700 members

Africa: 53 lodges; 2,150 members

Total: 22,937 lodges; 1,767,388 members

VI. INNER WORK OF FREEMASONRY: Внутренняя работа Масонство:

MASONIC SYMBOLISM AND OATHS Масонской символики и клятв

"From first to last", says Pike [100] "Masonry is work". "От начала до конца", сказал Пайк [100] "Кирпичный является работа". The Masonic "work", properly so called, is the inner secret ritualistic work by which Masons are made and educated for the outer work, consisting in action for the welfare of mankind according to Masonic principles. Масонский "работа", в собственном смысле слова, является внутренним секретом ритуальными работу каменщиков, которые производятся и образованных для наружной работы, состоящей в деятельности на благо человечества в соответствии с масонским принципам. Masons are made by the three ceremonies of initiation (first degree), passing (second degree), and raising (third degree). Каменщики производятся в трех церемониях посвящения (первая степень), ближнего (второй степени), а также повышение (третья степень). The symbols displayed in these ceremonies and explained according to the Masonic principles and to the verbal hints given in the rituals and lectures of the third degrees, are the manual of Masonic instruction. Символы отображаются в этих церемониях и объяснил, в соответствии с масонским принципам и словесные намеки в ритуалах и лекций о работе третьей степеней, которые руководство по масонский инструкция. The education thus begun is completed by the whole lodge life, in which every Mason is advised to take an active part, attending the lodge meetings regularly, profiting, according to his ability, by the means which Masonry affords him, to perfect himself in conformity with Masonic ideals, and contributing to the discussions of Masonic themes and to a good lodge government, which is represented as a model of the government of society at large. Образование, таким образом, начали завершено в целом делают жизнь, в которой каждый Мейсон рекомендуется принимать активное участие, присутствовавших на заседаниях делают регулярно, прибыли, в соответствии с его способностями, с помощью которых Кирпичный позволяет ему совершенствовать себя в соответствии с масонским идеалам, и вклад в обсуждение тем, масонским и хорошее делают власти, которая представлена как модель правительства общества в целом. The lodge is to be a type of the world [101] and Masons are intended to take part in the regeneration of the human race. Подать заключается в том, чтобы быть типа в мире [101], и каменщиков, которые намеревались принять участие в возрождении человеческой расы. [102] "The symbolism of Freemasonry", says Pike in a letter to Gould, 2 December, 1888 [103] "is the very soul of Masonry." [102] "Символика Масонство", говорит Пайк в письме к Гулд, 2 декабря 1888 года [103] "является самой души Кирпичный". And Boyd, the Grand Orator of Missouri, confirms: "It is from the beginning to the end symbol, symbol, symbol". И Бойд, Великий Оратор Миссури, подтверждает: "Он от начала до конца символ, символ, символ". [104]

The principal advantages of this symbolism, which is not peculiar to Freemasonry but refers to the mysteries and doctrines of all ages and of all factors of civilization, are the following: (1) As it is adaptable to all possible opinions, doctrines, and tastes, it attracts the candidate and fascinates the initiated. Основными преимуществами этой символики, которая не является характерным для Масонство, но относится к тайн и доктрин всех возрастов и всех факторов цивилизации, являются следующие: (1) Как это, пригодных для всех возможных мнений, доктрин, и вкусы , Она привлекает и завораживает кандидат начал. (2) It preserves the unsectarian unity of Freemasonry in spite of profound differences in religion, race, national feeling, and individual tendencies. (2) он сохраняет unsectarian единство Масонство, несмотря на глубокие различия в религии, расы, национального чувства, и индивидуальных наклонностей. (3) It sums up the theoretical and practical wisdom of all ages and nations in a universally intelligible language. (3) Это подводит итоги теоретическую и практическую мудрость всех возрастов и наций в универсально доходчивый язык. (4) It trains the Mason to consider existing institutions, religious, political, and social, as passing phases of human evolution and to discover by his own study the reforms to be realized in behalf of Masonic progress, and the means to realize them. (4) Он тренируется Мейсон рассмотреть существующие институты, религиозные, политические и социальные, как ближнего этапах человеческой эволюции, и обнаружить его собственное исследование реформ, которые должны быть реализованы в интересах масонский прогресса, и средства для их реализации. (5) It teaches him to see in prevailing doctrines and dogmas merely subjective conceptions or changing symbols of a deeper universal truth in the sense of Masonic ideals. (5) Он учит его видеть в преобладающие доктрин и догм лишь субъективные меняющимся концепциям или символами глубокие универсальные истины в том смысле, в масонский идеалы. (6) It allows Freemasonry to conceal its real purposes from the profane and even from those among the initiated, who are unable to appreciate those aims, as Masonry intends. (6) Она позволяет Масонство скрывать свои реальные цели от мирской и даже из тех начал, которые не в состоянии оценить те цели, как это Кирпичный намерены. "Masonry", says Pike, "jealously conceals its secrets and intentionally leads conceited interpreters astray". "Кирпичный", говорит Пайк, "ревностно скрывает свои тайны, и приводит тщеславному умышленно переводчиков в заблуждение". [105] "Part of the Symbols are displayed . . . to the Initiated, but he is intentionally misled by false interpretations". [105] "Часть символы отображаются на дисплее... К инициативе, но он намеренно ввел в заблуждение путем ложных толкований". [106] "The initiated are few though many hear the Thyrsus". [106] "На начало очень мало, хотя много слышим Thyrsus". [107] "The meaning of the Symbols is not unfolded at once. We give you hints only in general. You must study out the recondite and mysterious meaning for yourself". [107] "Смысл этого символика не разворачивались сразу. Мы даем вам советы лишь в целом. Вы должны изучить в заумный и таинственный смысл для себя". [108] "It is for each individual Mason to discover the secret of Masonry by reflection on its symbols and a wise consideration of what is said and done in the work". [108] "Это для каждого отдельного Мейсон открыть секрет Кирпичный на размышления о своей символикой и мудрое внимание на то, что сказано и сделано в работе". [109] "The universal cry throughout the Masonic world", says Mackey [110] "is for light; our lodges are henceforth to be schools, our labour is to be study, our wages are to be learning; the types and symbols, the myths and allegories of the institution are only beginning to be investigated with reference to the ultimate meaning and Freemasons now thoroughly understand that often quoted definition, that Masonry is a science of morality veiled in allegory and illustrated by symbols." [109] "Универсальная вопль всей масонский мир", говорит Макки [110] "для легких; наших домах отдыха отныне будет школы, наш труд должен быть исследования, наши зарплаты должны быть обучения; типов и символов, Мифы и аллегории этого института только начинают быть расследованы со ссылкой на конечной смысл и Freemasons сейчас тщательно понимать, что часто цитирует определение, Кирпичный, что это наука о морали в завуалированной аллегории и символы свидетельствуют ".

Masonic symbols can be and are interpreted in different senses. Масонская символика может быть и интерпретируются в разных смыслах. By orthodox Anglican ecclesiastics the whole symbolism of the Old and New Testament connected with the symbolism of the Temple of Solomon was treated as Masonic symbolism and Masonry as the "handmaid of religion" [111] which, "in almost every part of every degree refers distinctly and plainly to a crucified Saviour". В ортодоксальной англиканской ecclesiastics весь символизм Ветхого и Нового Завета, связанные с символикой Храма Соломона было рассматривать как масонской символике и Кирпичный, как "раб религии" [111], который, "почти в каждой части каждого степени относится четко и ясно для распят Спаситель ". [112] Many Masonic authors in the Latin countries [113] and some of the principal Anglo-American authors [114] declare that Masonic symbolism in its original and proper meaning refers above all to the solar and phallic worship of the ancient mysteries, especially the Egyptian. [112] Многие авторы масонский в странах Латинской [113], и некоторые из главных англо-американских авторов [114] заявляю, что масонский символизм в его первоначальном значении и надлежащем относится прежде всего к солнечной и фаллического культа древних тайн, особенно Египетская. [115] "It is in the antique symbols and their occult meaning", says Pike [116] "that the true secrets of Freemasonry consist. These must reveal its nature and true purposes." [115] "Именно в античной символики и их оккультные значения", сказал Пайк [116] ", что истинный секрет Масонство состоят. Они должны выявить его природу и истинный целей". In conformity with this rule of interpretation, the letter G in the symbol of Glory (Blazing Star) or the Greek Gamma (square), summing up all Masonry is very commonly explained as meaning "generation"; the initial letter of the tetragrammaton (Yahweh) and the whole name is explained as male or male-female principle. В соответствии с этим правилом толкования, буква G в символ Славы (пылающий звезда) или греческого Gamma (квадрат), подытоживая все Кирпичный очень часто объясняется как означающее "поколении"; заглавную букву в Тетраграмматон (Яхве ), И название полностью объясняется, как мужчины или мужчины-женщины принципе. [117] In the same sense according to the ancient interpretation are explained the two pillars Boaz and Jachin; the Rosecroix (a cross with a rose in the centre); the point within the circle; the "vesica piscis", the well-known sign for the Saviour; the triple Tau; Sun and Moon; Hiram and Christ (Osiris); the coffin; the Middle Chamber and even the Sancta Sanctorum, as adyta or most holy parts of each temple, usually contained hideous objects of phallic worship. [118] [117] В том же смысле, в соответствии с древними толкования объясняются двумя столпами Боаз и Иахин; Rosecroix (крест с розой в центре); точкой внутри окружности; "vesica piscis", хорошо известны Подпишитесь на Спасителя; тройное Тау; Солнца и Луны; Хирам, и Христос (Осириса); гроб; Ближнем палаты и даже Sancta святых, как adyta или святыня каждой части храма, обычно содержащиеся отвратительной объектов фаллического культа. [118]

As Masons even in their official lectures and rituals, generally claim an Egyptian origin for Masonic symbolism and a close "affinity" of "masonic usages and customs with those of the Ancient Egyptians" [119] such interpretations are to be deemed officially authorized. Как каменщиков, даже в их официальных лекций и ритуалов, как утверждают египетского происхождения по масонской символике и закрыть "аффинность" из "масонских обыкновений и обычаев, с теми, от Древнего Египта" [119] таких толкований, должны считаться официально разрешена. Pike says, moreover, that "almost every one of the ancient Masonic symbols" has "four distinct meanings, one as it were within the other, the moral, political, philosophical and spiritual meaning". [120] From the political point of view Pike with many other Anglo-American Scotch Masons interprets all Masonic symbolism in the sense of a systematic struggle against every kind of political and religious "despotism". Пайк говорит, кроме того, что "почти каждый из древних масонская символика" имеет "четыре разных смыслов, один, как это было в другой, морального, политического, философского и духовного смысла". [120] С политической точки зрения Щука и многие другие англо-американской шотландский каменщиков интерпретирует все масонской символики в смысле систематической борьбы против всякого рода политических и религиозных "деспотизма". Hiram, Christ, Molay are regarded only as representatives of "Humanity" the "Apostles of Liberty, Equality, Fraternity". Хирам, Христос, MOLAY рассматриваются только в качестве представителей "человечества", "Апостолы" Свобода, Равенство, Братство ". [121] The Cross (a double or quadruple square) is "no specific Christian symbol", "to all of us it is an emblem of Nature and of Eternal life; whether of them only let each say for himself". [122] The Cross X (Christ) was the Sign of the Creative Wisdom or Logos, the Son of God. [121] Креста (двойной или четверной квадратный) является "никаких конкретных христианских символов", "Для всех нас это эмблема природы и вечной жизни, будь то из них лишь сказать, пусть каждый за себя". [122] Крест X (Христос) был знаком Творческая Мудрость или логотипы, Сын Божий. Mithraism signed its soldiers on the forehead with a cross, etc. [123] INRI, the inscription on the Cross is, Masonically read: "Igne Natura Renovatur Integra". Mithraism подписали своих солдат на лбу, с крестом и т.д. [123] INRI, надпись на кресте есть читать Masonically: "Igne" Интегра Натура Renovatur ". The regeneration of nature by the influence of the sun symbolizes the spiritual regeneration of mankind by the sacred fire (truth and love) of Masonry, as a purely naturalistic institution. Возрождение природы, под влиянием солнца является символом духовного возрождения человечества, священный огонь (правда, и любовь) от Кирпичный, как чисто натуралистический институт. [124] "The first assassin of Hiram is Royalty as the common type of tyranny", striking "with its rule of iron at the throat of Hiram and making freedom of speech treason." [124] "Первый убийца из Хирам является роялти, как общий вид тирании", поразительный "с его правилом железа в горле от Хирам и обеспечения свободы слова измены". The second assassin is the Pontificate (Papacy) "aiming the square of steel at the heart of the victim". Второй убийца является понтификата (папства) ", направленный площади стали в сердце жертвы". [125] Christ dying on Calvary is for Masonry "the greatest among the apostles of Humanity, braving Roman despotism and the fanaticism and bigotry of the priesthood". [125] Христос умирает на Голгофе для Кирпичный "наибольший среди апостолов человечества, braving римской деспотизм и фанатизм и нетерпимость в священство". [126] Under the symbol of the Cross, "the legions of freedom shall march to victory". [126] В соответствии с символом Креста, "легионы свободы должны марта к победе". [127]

The Kadosh (thirtieth degree), trampling on the papal tiara and the royal crown, is destined to wreak a just vengeance on these "high criminals" for the murder of Molay [128] and "as the apostle of truth and the rights of man" [129] to deliver mankind "from the bondage of Despotism and the thraldom of spiritual Tyranny". Kadosh (тридцатая степень), попирая папской тиары, и царский венец, суждено нанести только на эти места "с высокой преступников" за убийство MOLAY [128], и "как апостол правды и права человека "[129], чтобы обеспечить человечество" от кабалы от деспотизма и рабства духовного Тирания ". [130] "In most rituals of this degree everything breathes vengeance" against religious and political "Despotism". [130] "В большинстве ритуалов этой степени все дышит мести" против религиозного и политического "деспотизма". [131] Thus Masonic symbols are said to be "radiant of ideas, which should penetrate the soul of every Mason and be clearly reflected in his character and conduct, till he become a pillar of strength to the fraternity". [131] Таким образом, масонская символика, как утверждается, "лучистая идей, которые должны проникнуть в душу каждого Мейсон и быть четко отражено в его характером и поведением, пока он стал столпом силы братства". [132] "There is no iota of Masonic Ritual", adds the "Voice" of Chicago, "which is void of significance". [132] "Существует не йоту от масонский Ритуал", добавляет "Голос" Чикаго ", которая является ничтожным значение". [133] These interpretations, it is true, are not officially adopted in Anglo-American craft rituals; but they appear in fully authorized, though not the only ones authorized even by its system and by the first two articles of the "Old Charge" (1723), which contains the fundamental law of Freemasonry. [133] Эти толкования, это правда, не официально принятой в англо-американских судов ритуалов, но они появляются в полной мере разрешено, хотя и не единственным уполномоченным даже свою систему, и первые две статьи из "Старого обвинения" (1723), в которой содержатся основные права Масонство. As to the unsectarian character of Masonry and its symbolism, Pike justly remarks: "Masonry propagates no creed, except its own most simple and sublime one taught by Nature and Reason. There has never been a false Religion on the world. The permanent one universal revelation is written in visible Nature and explained by the Reason and is completed by the wise analogies of faith. There is but one true religion, one dogma, one legitimate belief". Что касается unsectarian характер Кирпичный и его символикой, щука справедливо замечание: "Кирпичный пропагандирует нет веры, кроме своей собственной наиболее простой и возвышенный один учил природы и разума. Там никогда не было ложной религии в мире. Постоянным одной универсальной Откровение написано в видимой природы и объяснить причину, и завершится к мудрой аналогии веры. Существует лишь один подлинной религии, одной догмы, один законный убеждений ". [134] Consequently, also, the Bible as a Masonic symbol, is to be interpreted as a symbol of the Book of Nature or of the Code of human reason and conscience, while Christian and other dogmas have for Freemasonry but the import of changing symbols veiling the one permanent truth, of which Masonic "Science" and "Arts" are a "progressive revelation", and application. [134] Таким образом, кроме того, Библия, как масонский символ, должен быть истолкован как символ книгу природы, или кодекс человеческого разума и совести, в то время как христианские догмы и другие имеют для Масонство, но импорт изменения символов вуаль один постоянный истину, которая масонский "Наука" и "Искусство" являются "прогрессивного Откровения", и применения. [135]

It should be noted, that the great majority of Masons are far from being "initiated" and "are groveling in Egyptian darkness". Следует отметить, что большинство каменщиков являются далеко не "начало" и "groveling в египетской тьмы". [136] "The Masonry of the higher degrees", says Pike [137] "teaches the great truths of intellectual science; but as to these, even as to the rudiments and first principles, Blue Masonry is absolutely dumb. Its dramas seem intended to teach the resurrection of the body". [136] "В Кирпичный из высших степеней", говорит Пайк [137] "учит великий истин интеллектуальной науки, но также для них, даже как к основам и первые принципы, синий Кирпичный абсолютно глупыми. Ее драмы, как предназначенных научить воскресении тела ". "The pretended possession of mysterious secrets, has enabled Blue Masonry to number its initiates by tens of thousands. Never were any pretences to the possession of mysterious knowledge so baseless and so absurd as those of the Blue and Royal Arch Chapter Degrees". "На вид владения загадочных тайн, позволяет Голубое Кирпичный на номер его инициирует десятки тысяч. Никогда не было какого-либо предлога для обладания таинственных знаний, так и оснований так абсурдно, как и голубая, и Королевская Арка Глава градусов". [138] "The aping Christianity of Blue Masonry made it simply an emasculated and impotent society with large and sounding pretences and slender performances. And yet its multitudes adhere to it, because initiation is a necessity for the Human Soul; and because it instinctively longs for a union of the many under the control of a single will, in things spiritual as well as in things temporal, for a Hierarchy and a Monarch". [138] "В aping христианства" голубых Кирпичный сделал это просто emasculated и общество импотент с крупными и звучание предлогами и тонкий спектакль. И тем не менее его толпы присоединиться к нему, потому что началом является необходимостью для человеческой души, и потому она инстинктивно стремится для Союза многие находятся под контролем одного, в вещах духовных, а также в вещах временных, на иерархию и Монарх ". [139] "It is for the Adept to understand the meaning of the Symbols [140] and Oliver declares: "Brethren, high in rank and office, are often unacquainted with the elementary principles of the science". [141] Masons "may be fifty years Masters of the Chair and yet not learn the secret of the Brotherhood. [139] "Именно по Адепт понять смысл символика [140], и Оливер провозглашает:" Братия, высокие звания и в офисе, часто незнакомый с элементарными принципами науки ". [141] каменщиков" могут быть пятьдесят лет Мастера Председателя и еще не узнали секрет братства. This secret is, in its own nature, invulnerable; for the Mason, to whom it has become known, can only have guessed it and certainly not have received it from any one; he has discovered it, because he has been in the lodge, marked, learned and inwardly digested. Это тайное, по своей собственной природе, неуязвимый, ибо Мейсон, которому она стала известна, можно только угадать его и, конечно, не получил его от какой-либо один, он обнаружил его, потому что он был в подать, отмечено, уроки и расстроенным digested. When he arrives at the discovery, he unquestionably keeps it to himself, not communicating it even to his most intimate Brother, because, should this person not have capability to discover it of himself, he would likewise be wanting in the capability to use it, if he received it verbally. Когда он прибыл на открытие, он, несомненно, хранит его на себя, а не общаться даже его самые интимное брата, потому что, если этот человек не имеют возможности обнаружить ее в себе, он также будет желающих в возможности использовать его, если он получил ее в устной форме. For this reason it will forever remain a secret". [142] In view of the fact that the secrets of Masonry are unknown to the bulk of Masons, the oaths of secrecy taken on the Bible are all the more startling and unjustifiable. The oath, for instance, of the first degree is as follows: "I, in the presence of the Great Architect of the Universe, . По этой причине он навсегда останется тайной ". [142] В связи с тем, что секреты Кирпичный неизвестно на основную часть каменщиков, клятвы секретности, принятые по Библии все более поразительными и неоправданным. Присягу Например, в первой степени, выглядит следующим образом: "Я, в присутствии Великого архитектора Вселенной. . . do hereby and hereon solemnly and sincerely swear, that I will always hide, conceal and never reveal any part or parts, any point or points of the secrets or mysteries of or belonging to Free and Accepted Masons in Masonry which may heretofore have been known by, shall now or may at any future time be communicated to me" etc. "These several points I solemnly swear to observe under no less penalty, than to have my throat cut across, my tongue torn out by the root and my body buried in the sands of the sea", "or the more efficient punishment of being branded as a wilfully perjured individual, void of all moral worth". "So help me God", etc. Similar oaths, but with severer penalties attached, are taken in the advanced degrees. The principle contents of the promises are according to Pike: Настоящим делать и далее торжественно и искренне клянусь, что я всегда буду скрывать, скрывать и не свидетельствуют о каких-либо часть или части, или любой точке пунктов тайну или тайну или относящихся к свободной и принято каменщиков в Кирпичный, которые могут до сих пор были известны , Сейчас или может в любое время в будущем будет доведена до меня "и т.д." Эти несколько замечаний я торжественно клянусь соблюдать под не менее казнь, чем на моем горле затрагивают, мой язык из разорванной в корень и мое тело похоронили в песка в море "," или более эффективное наказание в фирменных как умышленное perjured личности, аннулируются все моральные ценности "." Так помоги мне Бог "и т.д. Подобные клятвы, но с severer наказания, которые принимаются в Advanced градусов. Принцип содержания обещания в соответствии с Пайк:

Eighteenth degree: "I obligate and pledge myself always to sustain, that it belongs to Masonry to teach the great unsectarian truths, that do not exclusively belong to any religion and acknowledge that I have no right whatever to exact from others the acceptation of any particular interpretation of masonic symbols, that I may attribute to them by the virtue of my personal belief. I obligate and solemnly pledge myself to respect and sustain by all means and under any circumstances Liberty of Speech, Liberty of Thought and Liberty of Conscience in religious and political matters". Восемнадцатый степень: "Я обязательств и обещаний я всегда поддерживать, что он принадлежит к Кирпичный учить великий unsectarian истин, которые не принадлежат исключительно к любой религии и признать, что у меня нет права взимать независимо от других принятое какой-либо конкретной интерпретации масонских символов, которые можно отнести к ним силу моих личных убеждений. обязуются я и сам торжественно обязуемся уважать и поддерживать их всеми средствами и при каких условиях свободы слова, свободы мысли и свободы совести в религиозных и политические вопросы ". [143] Thirtieth Degree: A. -- "I solemnly and freely vow obedience to all the laws and regulations of the Order, whose belief will be my belief, I promise obedience to all my regular superiors. . . . I pledge myself to be devoted, soul and body, to the protection of innocence, the vindication of right, the crushing of oppression and the punishment of every infraction against the law of Humanity and of Man's rights . . . never, either by interest or by fear, or even to save my existence, to submit to nor suffer any material despotism, that may enslave or oppress humanity by the usurpation or abuse of power. I vow never to submit to or tolerate any intellectual Despotism, that may pretend to chain or fetter free thought, etc." [143] тридцатой степени: А. - "Я торжественно и свободно обет послушания на все законы и правила ордена, чья вера будет мое убеждение, я обещаю повиновение все мои регулярные начальству.... Я обещаю себе будет посвящен, душа и тело, на защиту невинности, подтверждением права, дробление угнетения и наказания за каждое нарушение закона против человечности и человеческого права... никогда, ни интереса или страха, или даже для спасения моего существования, представить и не страдает какой-либо материал деспотизм, которые могут поработить и угнетать человечество к узурпации или злоупотребления властью. обет я никогда представить не допускать какого-либо интеллектуального деспотизма, которые могут претендовать на цепи или оковы свободной мысли И т.д. "

B. "I solemnly vow to consecrate my life to the ends of the Order of Knights of Kadosh, and to co-operate most efficaciously by all means prescribed by the constituted authorities of the order to attain them. I solemnly vow and consecrate, to these ends, my words, my power, my strength, my influence, my intelligence and my life. I vow to consider myself henceforward and forever as the Apostle of Truth and of the rights of man." B. "Я торжественно обет, чтобы освятить свою жизнь до конца ордена рыцарей Kadosh, и к сотрудничеству наиболее эффективно для всех средств, предусмотренных в официальных властей для их достижения. Я торжественно обет, и освятить, чтобы этих целей, мои слова, моя власть, моя сила, мое влияние, мой интеллект и моя жизнь. обет я считаю себя отныне и навсегда, как апостола правды и прав человека ".

C. "I vow myself to the utmost to bring due punishment upon the oppressors, the usurpers and the wicked; I pledge myself never to harm a Knight Kadosh, either by word or deed . . .; I vow that if I find him as a foe in the battlefield, I will save his life, when he makes me the Sign of Distress, and that I will free him from prison and confinement upon land or water, even to the risk of my own life or my own liberty. I pledge myself to vindicate right and truth even by might and violence, if necessary and duly ordered by my regular superiors." C. "Я зарок себе все возможное, чтобы привлечь должного наказания, на угнетателей, узурпаторов и нечестивых; Я обещаю, я никогда не нанести вред Рыцарь Kadosh, либо словом или делом... Я обет, что если я найду его, как враг на поле боя, я буду спасать свою жизнь, когда он делает мне знак бедствия, и что я буду освободить его из тюрьмы и лишение на землю или воду, даже с риском моей жизни или моей собственной свободы. Я себя обязательство отстаивать права и правды, даже, возможно, и насилия, в случае необходимости и должным образом распорядился мой очередной начальников ".

D. "I pledge myself to obey without hesitation any order whatever it may be of my regular Superiors in the Order". D. "Я обещаю себе подчиниться без каких-либо колебаний тем то, что может быть мое начальство в очередной орден". [144]

VII. OUTER WORK OF FREEMASONRY: Наружная работы Масонство:

ITS ACHIEVEMENTS, PURPOSES AND METHODS Ее достижений, целей и методов

The outer work of Freemasonry, though uniform in its fundamental character and its general lines, varies considerably in different countries and different Masonic symbols. Наружная работы Масонство, хотя и однородными по своей фундаментальный характер и его общей линии, значительно варьируется в разных странах и разных масонская символика. "Charitable"or "philanthropic" purposes are chiefly pursued by English, German, and American Masonry, while practically at least, they are neglected by Masons in the Latin countries, who are absorbed by political activity. "Благотворительный" или "благотворительных" целях, главным образом, проводимая Английский, немецкий и американский Кирпичный, в то время как практически по крайней мере, они игнорируются каменщиков в Латинской стран, которые поглощаются политической деятельности. But even in England, where relatively the largest sums are spent for charitable purposes, Masonic philanthropy does not seem to be inspired by very high ideals of generosity and disinterestedness, at least with respect to the great mass of the brethren; the principal contributions are made by a few very wealthy brethren and the rest by such as are well-to-do. Но даже в Англии, где довольно крупным суммы расходуются на благотворительные цели, масонская филантропия не похоже, вдохновили на очень высоких идеалов щедрость и бескорыстие, по крайней мере в связи с большой массой братья; главных взносов на несколько очень богатых братьев, а остальные такие, как хорошо к делу.

Moreover, in all countries it is almost exclusively Masons and their families that profit by Masonic charity. Кроме того, во всех странах, она является почти исключительно каменщиков, и их семей, которые прибыли на масонская благотворительность. Masonic beneficence towards the "profane" world is little more than figurative, consisting in the propagation and application of Masonic principles by which Masons pretend to promote the welfare of mankind; and if Masons, particularly in Catholic countries, occasionally devote themselves to charitable works as ordinarily understood, their aim is to gain sympathy and thereby further their real purposes. Масонский благодеяние к "мирской" Мир чуть более образно, состоящий в распространении и применении масонским принципам, с помощью которого каменщики претендует на то, чтобы способствовать благосостоянию человечества, и если каменщиков, в особенности в католических странах, иногда посвятить себя благотворительной деятельности, как обычно понимается, их цель состоит в том, чтобы получить сочувствие и, следовательно, дальнейшее их реальных целей. In North America, especially in the United States a characteristic feature of the outer work is the tendency toward display in the construction of sumptuous Masonic "temples", in Masonic processions, at the laying of cornerstones and the dedication of public buildings and even of Christian churches. В Северной Америке, особенно в Соединенных Штатах, характерной чертой внешней деятельности, является тенденция к дисплей в строительстве роскошных масонский "храмов", в масонской процессии, на закладке основ и самоотверженность в общественных зданиях и даже в христианских церквей. This tendency has frequently been rebuked by Masonic writers. Эта тенденция неоднократно обличал в масонский писателей. "The Masonry of this continent has gone mad after high degreeism and grand titleism. We tell the brethren, that if they do not pay more attention to the pure, simple, beautiful symbolism of the Lodge and less to the tinsel, furbelow, fire and feathers of Scotch Ritism and Templarism, the Craft will yet be shaken to its very foundations!" "В Кирпичный этого континента пошел с ума после высокого degreeism и Гранд titleism. Мы сообщим братия, что, если они не уделяют больше внимания чистой, простой, красивый символизм и менее лодж на блестки, оборки, пожары и перья из шотландского Ritism и Templarism, судно будет еще будет потрясен до самого основания! " "Let the tocsin be sounded". [145] "Many masons have passed through the ceremony without any inspiration; but, in public parades of the Lodges (also in England) they may generally be found in the front rank and at the masonic banquets they can neither be equalled nor excelled". "Пусть будет звучал набат". [145] "Многие каменщики прошли через церемонию без какого-либо вдохновения, но, в общественных парадов в домики (в Англии), они в целом могут быть найдены в передней ранга и в масонских банкеты они не могут быть равен и не преуспели ". [146]

Even with regard to the most recent Turkish Revolution, it seems certain that the Young Turkish party, which made and directed the Revolution, was guided by Masons, and that Masonry, especially the Grand Orients of Italy and France, had a preponderant rôle in this Revolution. Даже с учетом самых последних турецкой революции, кажется, что молодые турецкая сторона, которая и направлена революция, был руководствоваться каменщиков, и Кирпичный, особенно Гранд ориентирует Италии и Франции, была роль в этом Революции. [153] In conducting this work Freemasonry propagates principles which, logically developed, as shown above, are essentially revolutionary and serve as a basis for all kinds of revolutionary movements. [153] В проведению этой работы Масонство пропагандирует принципы, которые, по логике развитые, как показано выше, по сути революционный, и служить основой для всякого рода революционных движений. Directing Masons to find out for themselves practical reforms in conformity with Masonic ideals and to work for their realization, it fosters in its members and through them in society at large the spirit of innovation. Режиссура каменщиков, чтобы узнать для себя практические реформы, в соответствии с масонской идеалам и работы по их реализации, она стимулирует в ее члены и через них в обществе в целом дух новаторства. As an apparently harmless and even beneficent association, which in reality is, through its secrecy and ambiguous symbolism, subject to the most different influences, it furnishes in critical times a shelter for conspiracy, and, even when its lodges themselves are not transformed into conspiracy clubs, Masons are trained and encouraged to found new associations for such purposes or to make use of existing associations. Как-видимому, безвредны и даже благотворительную ассоциацию, которая в действительности есть, через свои тайны и неоднозначной символикой, с учетом самых разных факторов, она предоставляет в критические периоды жилья для заговора, и, даже если его подает сами они не преобразуются в заговоре Клубы, каменщики обучены, и призвал создавать новые ассоциации для таких целей или для использования существующих ассоциаций.

Thus, Freemasonry in the eighteenth century, as a powerful ally of infidelity, prepared the French Revolution. Таким образом, Масонство в восемнадцатом веке, в качестве мощного союзника в неверности, подготовленный французской революции. The alliance of Freemasonry with philosophy was publicly sealed by the solemn initiation of Voltaire, the chief of these philosophers, 7 February, 1778, and his reception of the Masonic garb from the famous materialist Bro. Альянс Масонство с философией был публично печатью торжественное начало Вольтер, главный из этих философов, 7 февраля, 1778, и его приема масонский костюм от известного материалистической Bro. Helvetius. [154] Prior to the Revolution various conspiratory societies arose in connection with Freemasonry from which they borrowed its forms and methods; Illuminati, clubs of Jacobins, etc. A relatively large number of the leading revolutionists were members of Masonic lodges, trained by lodge life for their political career. [154] До революции conspiratory различных обществ возникла в связи с Масонство, из которых они заимствованы его форм и методов; Illuminati, клубы Jacobins и т.д. довольно большое число ведущих revolutionists являлись членами масонской домики, подготовленных делают жизнь за свою политическую карьеру. Even the programme of the Revolution expressed in the "rights of man" was, as shown above, drawn from Masonic principles, and its device: "Liberty, Equality, Fraternity" is the very device of Freemasonry. Даже программу революции, выраженные в "права человека" был, как показано выше, взяты из масонской принципы, и его устройство: "Свобода, Равенство, Братство" является крайне устройство Масонство. Similarly, Freemasonry, together with the Carbonari, cooperated in the Italian revolutionary movement of the nineteenth century. Nearly all the prominent leaders and among them Mazzini and Garibaldi, are extolled by Masonry as its most distinguished members. Кроме того, Масонство, вместе с карбонарии, сотрудничал в итальянском революционном движении в девятнадцатом веке. Практически все видные руководители и среди них Маццини и Гарибальди, которые дали на Кирпичный, как ее наиболее выдающихся членов. In Germany and Austria, Freemasonry during the eighteenth century was a powerful ally of the so-called party, of "Enlightenment" (Aufklaerung), and of Josephinism; in the nineteenth century of the pseudo-Liberal and of the anti-clerical party. В Германии и Австрии, Масонство в течение восемнадцатого века была мощным союзником в так называемой участника, от "Просвещения" (Aufklaerung), и Josephinism; в девятнадцатом веке в псевдо-либеральная и анти-канцелярской участником.

In order to appreciate rightly the activity of Freemasonry in Germany, Sweden, Denmark and England, and in France under the Napoleonic regime, the special relations between Freemasonry and the reigning dynasties must not be overlooked. In Germany two-thirds of the Masons are members of the old Prussian Grand Lodges under the protectorship of a member of the Royal Dynasty, which implies a severe control of all lodge activity in conformity with the aims of the Government. Hence German Freemasons are scarcely capable of independent action. Для того чтобы правильно оценить деятельность Масонство в Германии, Швеции, Дании и Англии, и во Франции под Наполеона режима особых отношений между Масонство и царящая династий не должны упускать из виду. В Германии две трети каменщиков являются членами из старых прусских Гранд домики под патронатом одного из членов Королевской династии, которая предполагает серьезный контроль за всеми подать деятельности в соответствии с целями правительства. Поэтому немецкие Freemasons являются едва ли способна независимых действий. But they certainly furthered the movement by which Prussia gradually became the leading state of Germany, considered by them as the "representative and the protector of modern evolution" against "Ultramontanism", "bigotry", and "Papal usurpations". They also instigated the "Kulturkampf". Но они, безусловно, способствует движению, с помощью которого Пруссии постепенно стала ведущим государством Германии, рассматривал их как "представитель и защитник современной эволюции" против "Ultramontanism", "фанатизм", и "Папская usurpations". Кроме того, они подстрекали "Kulturkampf". The celebrated jurisconsult and Mason, Grandmaster Bluntschli, was one of the foremost agitators in this conflict; he also stirred up the Swiss "Kulturkampf". Знаменитый юрист, и Мейсон, Grandmaster Bluntschli, был одним из главных Мешалки в этом конфликте, он также вызвал швейцарский "Kulturkampf". At his instigation the assembly of the "Federation of the German Grand Lodges", in order to increase lodge activity in the sense of the "Kulturkampf", declared, 24 May, 1874: "It is a professional duty for the lodges to see to it, that the brethren become fully conscious of the relations of Freemasonry to the sphere of ethical life and cultural purposes. Freemasons are obliged to put into effect the principles of Freemasonry in practical life and to defend the ethical foundations of human society, whensoever these are assailed. The Federation of the German Grand Lodges will provide, that every year questions of actuality be proposed to all lodges for discussion and uniform action". По его указанию Ассамблеи Организации "Федерация немецких Гранд домики", с тем чтобы увеличить подачу активность в смысле "Kulturkampf", заявила, 24 мая 1874 года: "Это профессиональный долг за домики, чтобы к он, что братья стали в полной мере осознает отношения Масонство в сфере этической жизни и культурных целей. Freemasons обязаны претворить в жизнь принципы Масонство в практической жизни и отстаивать этические основы человеческого общества, они whensoever напали. Федерация немецких Гранд домики даст, что с каждым годом вопросы актуально быть предложен для всех домиков для обсуждения и единообразные меры ". [155] German Freemasons put forth untiring efforts to exert a decisive influence on the whole life of the nation in keeping with Masonic principles, thus maintaining a perpetual silent "Kulturkampf". [155] Немецкий Freemasons выдвинули неустанные усилия, чтобы оказать решающее влияние на всю жизнь нации в соответствии с масонским принципам, таким образом, поддержание вечного молчания "Kulturkampf". The principal means which they employ are popular libraries, conferences, the affiliation of kindred associations and institutions, the creation, where necessary, of new institutions, through which the Masonic spirit permeates the nation. Основные средства, которые они используют популярны библиотек, конференций, принадлежности родственных ассоциаций и институтов, создание, где это необходимо, новых институтов, с помощью которой масонский дух пронизывает нации. [156] A similar activity is displayed by the Austrian Freemasons. [156] аналогичной деятельности отображается в австрийских Freemasons.

The chief organization which in France secured the success of Freemasonry was the famous "League of instruction" founded in 1867 by Bro. Начальник организации, которая во Франции обеспеченных успех Масонство было знаменитой "Лиги инструкция" основана в 1867 году по Bro. F. Macé, later a member of the Senate. F. Mace, затем член Сената. This league affiliated and implied with its spirit many other associations. Это лига, и подразумевается, связанных с его духом и многие другие ассоциации. French Masonry and above all the Grand Orient of France has displayed the most systematic activity as the dominating political element in the French "Kulturkampf" since 1877. Французский Кирпичный, и прежде всего Великий Восток Франции продемонстрировал наиболее систематической деятельности в качестве доминирующей политической элемент во французской "Kulturkampf" с 1877 года. [157] From the official documents of French Masonry contained principally in the official "Bulletin" and "Compte-rendu" of the Grand Orient it has been proved that all the anti-clerical measures passed in the French Parliament were decreed beforehand in the Masonic lodges and executed under the direction of the Grand Orient, whose avowed aim is to control everything and everybody in France. [157] Из официальных документов французского Кирпичный, содержащийся главным образом в официальных "Бюллетеня" и "Учетная-превращать" в Гранд Ориент было доказано, что все анти-канцелярской меры принял во французском парламенте было объявлено заранее в масонский Домики и выполненных под руководством великого Востока, заявленной целью которого является контроль над всем и каждому во Франции. [158] "I said in the assembly of 1898", states the deputy Massé, the official orator of the Assembly of 1903, "that it is the supreme duty of Freemasonry to interfere each day more and more in political and profane struggles". [158] "Я говорил в сборке 1898", заявляет депутат Мас, официальным оратором в Ассамблее 1903 ", что является высшим долгом Масонство вмешиваться каждый день все больше и больше в политическую и осквернить борьбу". "Success (in the anti-clerical combat) is in a large measure due to Freemasonry; for it is its spirit, its programme, its methods, that have triumphed." "Успех (в анти-канцелярской борьбы) в значительной степени объясняется Масонство, ибо это ее дух, ее программы, ее методов, которые восторжествовала". "If the Bloc has been established, this is owing to Freemasonry and to the discipline learned in the lodges. The measures we have now to urge are the separation of Church and State and a law concerning instruction. Let us put our trust in the word of our Bro. Combes". "Если блок был создан, это из-за Масонство и дисциплины, извлеченные в домики. Мер, мы сейчас призываем которых разделение церкви и государства и права, касающиеся обучения. Давайте поставить нашу веру в слово наши Bro. КОМБ ". "For a long time Freemasonry has been simply the republic in disguise", ie, the secret parliament and government of Freemasonry in reality rule France; the profane State, Parliament, and Government merely execute its decrees. "В течение долгого времени Масонство было просто замаскировать в республике", то есть тайное парламент и правительство Масонство в реальности правило, Франции, осквернить государства, парламент, и правительство просто исполнять свои указы. "We are the conscience of the country"; "we are each year the funeral bell announcing the death of a cabinet that has not done its duty but has betrayed the Republic; or we are its support, encouraging it by saying in a solemn hour: I present you the word of the country . . . its satisfecit which is wanted by you, or its reproach that to-morrow will be sealed by your fall". "Мы совести в стране", "Мы каждый год Похороны колокол объявив смерти кабинета министров, которые не сделали свой долг, но предал Республику, или мы его поддерживаем, побуждая его сказать, в торжественной час : Я представляю вам слова в стране... Его satisfecit которого разыскивают вас, или упрекать его в том, что завтра будет печатью вашей осени ". "We need vigilance and above all mutual confidence, if we are to accomplish our work, as yet unfinished. This work, you know . . . the anti-clerical combat, is going on. The Republic must rid itself of the religious congregations, sweeping them off by a vigorous stroke. The system of half measures is everywhere dangerous; the adversary must be crushed with a single blow". "Мы должны проявлять бдительность и, прежде всего, взаимное доверие, если мы хотим выполнить нашу работу, пока еще не завершена. Данная работа, вы знаете... Анти-канцелярской борьбы, что происходит. Республика должна избавиться от религиозных воззрений, радикальных их покинуть путем энергичных инсульта. Система мер половины везде опасно, а противник должен быть дробленым с одним ударом ". [159] "It is beyond doubt", declared the President of the Assembly of 1902, Bro. [159] "Это не вызывает сомнений", заявил президент Ассамблеи 1902 года, Bro. Blatin, with respect to the French elections of 1902, "that we would have been defeated by our well-organized opponents, if Freemasonry had not spread over the whole country". Блетин, в отношении французских выборов 1902 года ", то мы были бы поражены нашей хорошо организованной оппозиции, если Масонство было не распространилась на всю страну". [160] Along with this political activity Freemasonry employed against its adversaries, whether real or supposed, a system of spying and false accusation, the exposure of which brought about the downfall of the masonic cabinet of Combes. [160] Наряду с этой политической активности Масонство работают против своих противников, будь то реальная или предполагаемая, систему шпионажа и ложные обвинения, воздействие которых привело к падению масонских кабинет КОМБ. In truth all the "anti-clerical" Masonic reforms carried out in France since 1877, such as the secularization of education, measures against private Christian schools and charitable establishments, the suppression of the religious orders and the spoliation of the Church, professedly culminate in an anti-Christian and irreligious reorganization of human society, not only in France but throughout the world. В действительности все "анти-канцелярской" масонский реформы, проведенные во Франции с 1877 года, такие, как секуляризация образования, мер в отношении частных христианских школ и благотворительных заведений, подавление религиозных орденов и грабеж в церковь, открыто завершится в анти-христианского и неверующий реорганизации человеческого общества, а не только во Франции, но и во всем мире. Thus French Freemasonry, as the standard-bearer of all Freemasonry, pretends to inaugurate the golden era of the Masonic universal republic, comprising in Masonic brotherhood all men and all nations. Таким образом французский Масонство, как знаменосец всех Масонство, притворяется открыть золотой эры масонский универсальной республики, включающий в масонский братство всех людей и всех наций. "The triumph of the Galilean", said the president of the Grand Orient, Senator Delpech, on 20 September, 1902, "has lasted twenty centuries. But now he dies in his turn. The mysterious voice, announcing (to Julian the Apostate) the death of Pan, today announces the death of the impostor God who promised an era of justice and peace to those who believe in him. The illusion has lasted a long time. The mendacious God is now disappearing in his turn; he passes away to join in the dust of ages the divinities of India, Egypt, Greece, and Rome, who saw so many creatures prostrate before their altars. Bro. Masons, we rejoice to state that we are not without our share in this overthrow of the false prophets. The Romish Church, founded on the Galilean myth, began to decay rapidly from the very day on which the Masonic Association was established". "Триумф Галилея", сказал президент Гранд Ориент, сенатор Delpech от 20 сентября 1902 года ", длится уже двадцать веков. Но теперь он умирает в свою очередь. Таинственный голос, объявив (для Джулиан вероотступником) Смерть Пан, сегодня объявляет о смерти Бога самозванец, который обещал эру справедливости и мира на тех, кто верит в Него. Иллюзия длится долгое время. лживый Бог В настоящее время исчезают в свою очередь, он проходит по вступить в пыли веков божеств Индии, Египта, Греции и Рима, которые увидели стольких существ ниц перед их алтарями. Bro. каменщиков, мы радовались бы заявить, что мы не без нашей доли в этой свержение ложных пророков . В римско-католический храм, основанный на мифе Галилея, стал распад быстро с самого дня, по которому масонский Ассоциация была создана ". [161]

The assertion of the French Masons: "We are the conscience of the country", was not true. Утверждение французских каменщиков: "Мы совести в стране", не соответствует действительности. By the official statistics it was ascertained, that in all elections till 1906 the majority of the votes were against the Masonic Bloc, and even the result in 1906 does not prove that the Bloc, or Masonry, in its anti-clerical measures and purposes represents the will of the nation, since the contrary is evident from many other facts. По официальной статистике было установлено, что во всех выборах до 1906 года большинством голосов высказались против масонский блок, и даже привести в 1906 году не доказывают, что блок или кирпич, в его борьбе с канцелярской мер и целей представляет воля народа, поскольку противоречило видно из многих других фактах. Much less does it represent the "conscience" of the nation. Значительно меньше оно представляет собой "совесть" в нацию. The fact is, that the Bloc in 1906 secured a majority only because the greater part of this majority voted against their "conscience". Факт состоит в том, что Блок в 1906 году обеспеченное большинство только потому, что большая часть этого большинства голосовал против их "совести". No doubt the claims of Freemasonry in France are highly exaggerated, and such success as they have had is due chiefly to the lowering of the moral tone in private and public life, facilitated by the disunion existing among Catholics and by the serious political blunders which they committed. Нет сомнений, претензий Масонство во Франции сильно преувеличены, и такой успех, как у них это объясняется главным образом снижением моральных тон в частной и общественной жизни, способствует разобщению, существующие между католиками и серьезные политические ошибки, которые они совершено. Quite similar is the outer work of the Grand Orient of Italy which likewise pretends to be the standard-bearer of Freemasonry in the secular struggle of Masonic light and freedom against the powers of "spiritual darkness and bondage", alluding of course to the papacy, and dreams of the establishment of a new and universal republican empire with a Masonic Rome, supplanting the papal and Cæsarean as metropolis. Совершенно аналогичной является космическое работе Гранд Ориент Италии, которая претендует на то же самое будет знаменосец из Масонство в светских борьба масонский свет и свобода в отношении полномочий "духовной тьмы и кабалы", конечно Сославшись на папства, и мечты о создании новых и республиканской универсальной империи, с масонской Рим, supplanting папской и кесарево, как метрополию. The Grand Orient of Italy has often declared that it is enthusiastically followed in this struggle by the Freemasonry of the entire world and especially by the Masonic centres at Paris, Berlin, London, Madrid, Calcutta, Washington. Великий Восток Италии объявила о том, что часто она с энтузиазмом следуют в этой борьбе путем Масонство во всем мире и особенно в масонский центр в Париже, Берлине, Лондоне, Мадриде, Калькутте, штат Вашингтон. [162] It has not been contradicted by a single Grand Lodge in any country, nor did the German and other Grand Lodges break off their relations with it on account of it shameful political and anti-religious activity. [162] Он не противоречит одно Гранд Lodge в любой стране, равно как и другие немецкие домики Гранд разорвать свои отношения с ней по причине ее позорной политической и анти-религиозной деятельности. But though the aims of Italian Masons are perhaps more radical and their methods more cunning than those of the French, their political influence, owing to the difference of the surrounding social conditions, is less powerful. Но несмотря на то, что цель итальянских каменщиков, возможно, более радикальные методы, и их больше хитростью, чем французский, их политическое влияние, из-за разницы в окружающих социальных условий, менее мощные. The same is to be said of the Belgian and the Hungarian Grand Lodges, which also consider the Grand Orient of France as their political model. То же самое можно будет сказать о Бельгии и венгерский Гранд домики, в которых также рассмотреть Гранд Ориент Франции, как их политические модели.

Since 1889, the date of the international Masonic congress, assembled at Paris, 16 and 17 July, 1889, by the Grand Orient of France, systematic and incessant efforts have been made to bring about a closer union of universal Freemasonry in order to realize efficaciously and rapidly the Masonic ideals. Начиная с 1889 года, когда международный масонский съезд, собрались в Париже, 16 и 17 июля 1889 года в Гранд Ориент Франции, систематические и непрекращающиеся усилия по обеспечению более тесного союза всеобщего Масонство, с тем чтобы эффективно реализовать и быстро масонский идеалы. The special allies of the Grand Orient in this undertaking are: the Supreme Council and the Symbolical Grand Lodge of France and the Masonic Grand Lodges of Switzerland, Belgium, Italy, Spain, Hungary, Portugal, Greece; the Grand Lodges of Massachusetts and of Brazil were also represented at the congress. Специальные союзниками Гранд Ориент в этой работе являются: Верховный Совет и символический Гранд Lodge Франции и масонский Гранд домики из Швейцарии, Бельгии, Италии, Испании, Венгрии, Португалии, Греции, великий домики из Массачусетса и Бразилии Были также представлены на Конгрессе. The programme pursued by the Grand Orient of France, in its main lines, runs thus: "Masonry, which prepared the Revolution of 1789, has the duty to continue its work". Эта программа, проводимая Гранд Ориент Франции, в ее основных направлений, работает таким образом: "Кирпичный, которая подготовила революцию 1789 года, имеет обязанность продолжать свою работу". [163] This task is to be accomplished by the thoroughly and rigidly consistent application of the principles of the Revolution to all the departments of the religious, moral, judicial, legal, political, and social order. [163] Эта задача должна быть достигнута путем тщательно и строго последовательного применения принципов революции для всех департаментов религиозных, моральных, судебной, правовой, политический, и социальный порядок. The necessary political reforms being realized in most of their essential points, henceforth the consistent application of the revolutionary principles to the social conditions of mankind is the main task of Masonry. Необходимые политические реформы, реализуются в большинстве из своих основных пунктов, в дальнейшем последовательное применение революционных принципов, социальных условий жизни человечества, является главной задачей Кирпичный. The universal social republic, in which, after the overthrow of every kind of spiritual and political tyranny", of "theocratical" and dynastical powers and class privileges, reigns the greatest possible individual liberty and social and economical equality conformably to French Masonic ideals, the real ultimate aims of this social work. Всеобщей социальной республикой, в которой после свержения любого рода духовной и политической тирании ", о" theocratical "и dynastical полномочия и привилегии класса, царит максимально возможную свободу личности и социально-экономического равенства соответственно французский масонский идеалы, реальная конечная цель этой социальной работы.

The following are deemed the principal means: (1) To destroy radically by open persecution of the Church or by a hypocritical fraudulent system of separation between State and Church, all social influence of the Church and of religion, insidiously called "clericalism", and, as far as possible, to destroy the Church and all true, ie, superhuman religion, which is more than a vague cult of fatherland and of humanity; (2) To laicize, or secularize, by a likewise hypocritical fraudulent system of "unsectarianism", all public and private life and, above all, popular instruction and education. Следующие считаются основными средствами: (1) Чтобы уничтожить радикально путем открытого преследования церкви или лицемерно мошеннической системой разделения между государством и церковью, все социальные влияния церкви и религии, insidiously называемой "клерикализм", и , По мере возможности, чтобы уничтожить церковь, и все верно, т.е. сверхчеловеческое религии, которая является более расплывчатым культом отечество и человечество; (2) секуляризировать, или секуляризовать, в то же самое лицемерное мошеннической системы "unsectarianism ", Все государственные и частные жизни и, прежде всего, народное обучение и образование. "Unsectarianism" as understood by the Grand Orient party is anti-Catholic and even anti-Christian, atheistic, positivistic, or agnostic sectarianism in the garb of unsectarianism. Freedom of thought and conscience of the children has to be developed systematically in the child at school and protected, as far as possible, against all disturbing influences, not only of the Church and priests, but also of the children's own parents, if necessary, even by means of moral and physical compulsion. "Unsectarianism", как понимают Гранд Ориент-участнику анти-католической и даже анти-христианской, атеистической, positivistic, или агностиком сектантства в одежде unsectarianism. Свободу мысли и совести детей, которые будут разработаны в систематическом ребенка школы и защищаться, насколько это возможно, от всех тревожных факторов, не только Церкви и первосвященники, но дети собственным родителям, если это необходимо, даже путем морального и физического давления. The Grand Orient party considers it indispensable and an infallibly sure way to the final establishment of the universal social republic and of the pretended world peace, as they fancy them, and of the glorious era of human solidarity and of unsurpassable human happiness in the reign of liberty and justice. Гранд Ориент-участник считает это необходимым и непогрешимо уверены, что путь к окончательному установлению всеобщего социального республики и вид мира, как они их фантазии, и славной эпохе человеческой солидарности и не могущий человеческого счастья в царствование свободы и справедливости. [164]

The efforts to bring about a closer union with Anglo-American and German Freemasonry were made principally by the Symbolical Grand Lodge of France and the "International Masonic Agency" at Neuchâtel (directed by the Swiss Past Grand Master Quartier-La Tente), attached to the little Grand Lodge "Alpina" of Switzerland. Усилия, направленные на обеспечение более тесного союза с англо-американскими и немецкими Масонство были сделаны главным образом символический Гранд Lodge и Франции "Международный масонский Агентство" в Невшатель (режиссер швейцарского Прошлый Великий магистр Quartier-Ла Пробуйте), прилагаемого к мало Гранд Lodge "Альпина" из Швейцарии. These two Grand Lodges, as disguised agents of the Grand Orient of France, act as mediators between this and the Masonic bodies of English-speaking and German countries. Эти два Гранд домики, в качестве скрытых агентов Гранд Ориент Франции, выступают в качестве посредников между настоящим и масонский органов Английский-говорящих странах и Германии. With English and American Grand Lodges their efforts till now have had but little success. Что Английские и американские Гранд домики их усилия до сих пор имели, однако большого успеха. [165] Only the Grand Lodge of Iowa seems to have recognized the Grand Lodge of France. [165] Только Гранд Lodge штата Айова, судя по всему, признали Гранд Lodge Франции. [166] The English Grand Lodge not only declined the offers, but, on 23 September, 1907, through its registrar even declared: "We feel, that we in England are better apart from such people. Indeed, Freemasonry is in such bad odour on the Continent of Europe by reason of its being exploited by Socialists and Anarchists, that we may have to break off relations with more of the Grand Bodies who have forsaken our Landmarks". [166] Английский Гранд Лодж не только отклонил предложение, однако, на 23 сентября 1907 года, через своего регистратора, даже заявил: "Мы считаем, что мы в Англии лучше отдельно от таких людей. Самом деле, Масонство в такой плохой запах на европейском континенте по причине его эксплуатации со стороны социалистов и анархистов, которые мы, возможно, придется разорвать отношения с более великого тела, которые оставили наши Вехи ". [167] The American Grand Lodges (Massachusetts, Missouri, etc.), in general, seem to be resolved to follow the example of the English Grand Lodges. [167] Американский Гранд домики (штат Массачусетс, Миссури и т.д.), в целом, похоже, решили последовать примеру Английский Гранд домики.

The German Grand Lodges, on the contrary, at least most of them, yielded to the pressure exercised on them by a great many German brothers. Великий немецкий домики, наоборот, по крайней мере, большинство из них, привели к давлению на них очень много немецких братьев. Captivated by the Grand Orient party on 3 June, 1906, the Federation of the eight German Grand Lodges, by 6 votes to 2, decreed to establish official friendly relations with the Grand Lodge, and on 27 May, 1909, by 5 votes to 3, to restore the same relations with the Grand Orient of France. Captivated на Гранд Ориент-участника 3 июня, 1906, Федерации из восьми немецких Гранд домики, на 6 голосами против 2 постановил установить официальные дружественные отношения с Великим Лодж, и 27 мая, 1909, 5 голосами против 3 , Чтобы восстановить тот же отношения с Гранд Ориент Франции. This latter decree excited the greatest manifestations of joy, triumph and jubilation in the Grand Orient party, which considered it as an event of great historic import. Этот последний указ возбуждением величайших проявлений радости, торжество и ликование в Гранд Ориент-участника, который рассматривал его как событие большой исторической импорта. But in the meantime a public press discussion was brought about by some incisive articles of the "Germania" [168] with the result, that the three old Prussian Grand Lodges, comprising 37,198 brothers controlled by the protectorate, abandoned their ambiguous attitude and energetically condemned the decree of 27 May, 1909, and the attitude of the 5 other so-called "humanitarian" German Grand Lodges, which comprise but 16,448 brothers. Но в то же время пресс-общественного обсуждения было вызвано некоторым проницательный статей о "Германии" [168] с результатом, что три старых прусских Гранд домики, включающих 37198 братьев, контролируемых протекторат, брошенных их двусмысленные отношения и энергично осудили Указом от 27 мая 1909, и отношение 5 других так называемых "гуманитарных" великого немецкого домики, которые составляют 16448, но братья. It was hoped, that the British and American Grand Lodges, enticed by the example of the German Grand Lodges, would, in the face of the common secular enemy in the Vatican, join the Grand Orient party before the great universal Masonic congress, to be held in Rome in 1911. Была выражена надежда на то, что британские и американские Гранд домики, enticed на примере Германии Гранд домики, будет, перед лицом общего врага в светском Ватикана, вступить в Гранд Ориент-участника перед большим универсальным масонский съезд, который должен быть состоявшейся в Риме в 1911 году. But instead of this closer union of universal Freemasonry dreamt of by the Grand Orient party, the only result was a split between the German Grand Lodges by which their federation itself was momentarily shaken to its foundation. Но вместо этого тесного союза всеобщего Масонство мечтал в Гранд Ориент-участника, единственным результатом была разделена между немецким Гранд домики, в которых само федераций их было на мгновение потряс его основы.

But in spite of the failure of the official transactions, there are a great many German and not a few American Masons, who evidently favour at least the chief anti-clerical aims of the Grand Orient party. Но, несмотря на провал из официальных сделок, Есть много немецких, а не несколько американских каменщиков, которые, очевидно, выступает по крайней мере, главный анти-канцелярской цели Гранд Ориент-участника. Startling evidence thereof was the recent violent world-wide agitation, which, on occasion of the execution of the anarchist, Bro. Поразительным свидетельством этого является недавнее насилия во всем мире агитация, которая, по случаю исполнения анархистом, Bro. Ferrer, 31, an active member of the Grand Orient of France [169] was set at work by the Grand Orient of France [170] and of Italy [171] in order to provoke the organization of an international Kulturkampf after the French pattern. Феррер, 31, активным членом Гранд Ориент Франции [169] был установлен в работе Гранд Ориент Франции [170] и Италии [171], с тем чтобы спровоцировать организацию международных Kulturkampf после французской схеме. In nearly all the countries of Europe the separation between State and Church and the laicization or neutralization of the popular instruction and education, were and are still demanded by all parties of the Left with redoubled impetuosity. Почти во всех странах Европы, разделение между государством и церковью и laicization или нейтрализацию популярных обучение и образование, было и по-прежнему требуют все стороны левых с удвоенной стремительность.

The fact that there are also American Masons, who evidently advocate the Kulturkampf in America and stir up the international Kulturkampf, is attested by the example of Bros. JD Buck, 33 and A. Pike, 33. Тот факт, что Существуют также американский каменщиков, которые, очевидно, выступает Kulturkampf в Америке и разжигание международной Kulturkampf, подтверждается на примере Брос доктор Бак, 33 и А. Щука, 33. Buck published a book, "The Genius of Freemasonry", in which he advocates most energetically a Kulturkampf for the United States. Бак опубликовал книгу, "гений Масонство", в котором он выступает наиболее энергично Kulturkampf для Соединенных Штатов. This book, which in 1907, was in its 3rd edition, is recommended ardently to all American Masons by Masonic journals. Эта книга, которая в 1907 году, был в свое 3-е издание, рекомендуется страстно всех американских каменщиков в масонский журналов. A. Pike, as the Grand Commander of the Mother Supreme Council of the World (Charleston, South Carolina) lost no opportunity in his letters to excite the anti-clerical spirit of his colleagues. А. Щука, как великий командующий Матери Верховного Совета Мира (Чарлстон, Южная Каролина) не потеряли возможность в своих письмах возбудить анти-канцелярской дух его коллег. In a long letter of 28 December, 1886, for instance, he conjures the Italian Grand Commander, Timoteo Riboli, 33, the intimate friend of Garibaldi, to do all in his power, in order to unite Italian Masonry against the Vatican. В письме долго от 28 декабря, 1886, к примеру, он вызывает итальянском Гранд Командор, Timoteo Riboli, 33, интимный друг Гарибальди, сделать все, что в его силах, для того чтобы объединить итальянские Кирпичный против Ватикана. He writes: Он пишет:

The Papacy . Папства. . . has been for a thousand years the torturer and curse of Humanity, the most shameless imposture, in its pretence to spiritual power of all ages. был за тысячу лет палача и проклятия человечества, самый бесстыдный обман, обман в своей духовной энергии для всех возрастов. With its robes wet and reeking with the blood of half a million of human beings, with the grateful odour of roasted human flesh always in its nostrils, it is exulting over the prospect of renewed dominion. С его мокрой одежды и reeking с кровью половиной миллионов человеческих существ, с признателен запах жареного мяса всегда прав в своих ноздрей, он exulting над перспективой возобновления господства. It has sent all over the world its anathemas against Constitutional government and the right of men to freedom of thought and conscience. Он послал во всем мире своей anathemas против конституционного правительства, а также право мужчин на свободу мысли и совести.

Again, Снова,

"In presence of this spiritual 'Cobra di capello', this deadly, treacherous, murderous enemy, the most formidable power in the world, the unity of Italian Masonry is of absolute and supreme necessity; and to this paramount and omnipotent necessity all minor considerations ought to yield; dissensions and disunion, in presence of this enemy of the human race are criminal". "There must be no unyielding, uncompromising insistence upon particular opinions, theories, prejudices, professions: but, on the contrary, mutual concessions and harmonious co-operation". "The Freemasonry of the world will rejoice to see accomplished and consummated the Unity of the Italian Freemasonry". "В присутствии настоящей духовной" Кобра "Д. И. Лиона", эту смертоносную, предатели, убийственной врагом, самым власть в мире, единстве итальянской Кирпичный является абсолютным и высшим необходимости, и к этому и всемогущие первостепенную необходимость все мелкие соображения должны приносить; dissensions и разлад в присутствии этого враг рода человеческого являются преступными "." Там должно быть не упорный, бескомпромиссный по настоянию частности, мнения, теории, предрассудки, профессий, а, наоборот, взаимные уступки и гармоничного сотрудничества "." На Масонство в мире будут радоваться, чтобы добиться и совершенное единство итальянского Масонство ". [172]

Important Masonic journals, for instance, "The American Tyler-Keystone" (Ann Arbor), openly patronize the efforts of the French Grand Orient Party. Внимание масонский журналы, например, "Американская Тайлер-Keystone" (Анн Арбор), открыто покровительствовать усилиям французского Гранд Ориент-участника. "The absolute oneness of the Craft", says the Past Grand Master Clifford P. MacCalla (Pennsylvania), "is a glorious thought." "Абсолютное единства суда", говорит Прошлый Великий магистр Клиффорд П. MacCalla (Пенсильвания), "имеет славную мысли". "Neither boundaries of States nor vast oceans separate the Masonic Fraternity. Everywhere it is one." "Ни одна из границ государствах, ни огромных океанов отдельный масонского братства. Везде это один". "There is no universal church, no universal body of politic; but there is an universal Fraternity, that Freemasonry; and every Brother who is a worthy member, may feel proud of it". "Существует нет универсальной церкви, ни универсального органа политической жизни, но есть универсальные братства, что Масонство, и каждый брата, который является достойным членом, может гордиться ее". [173] Owing to the solidarity existing between all Masonic bodies and individual Masons, they are all jointly responsible for the evil doings of their fellow-members. [173] Из-за солидарности, существующей между всеми масонский органов и отдельных каменщиков, все они совместно отвечают за зло поступки своих коллег-членов.

Representative Masons, however, extol the pretended salutary influence of their order on human culture and progress. Представитель каменщики, однако, превозносить вид, благотворное влияние их заказ на человеческую культуру и прогресс. "Masonry", says Frater, Grand Orator, Washington, "is the shrine of grand thoughts, of beautiful sentiments, the seminary for the improvement of the moral and the mental standard of its members. As a storehouse of morality it rains benign influence on the mind and heart". "Кирпичный", говорит Frater, Великий Оратор, Вашингтон, "является святыня Великого мысли, чувства прекрасного, семинария для улучшения морального и психического уровня своих членов. В морали склад дождя благоприятным влиянием на умом и сердцем ". [174] "Modern Freemasonry", according to other Masons, "is a social and moral reformer". [174] "Современный Масонство", в соответствии с другими каменщиков ", является социальной и моральной реформатором". [175] "No one", says the "Keystone" of Chicago, "has estimated or can estimate the far reaching character of the influence of Masonry in the world. It by no means is limited the bodies of the Craft. Every initiate is a light bearer, a center of light". [175] "никто", говорит "Keystone" Чикаго ", по оценкам или могут оценить далеко идущие характер влияния Кирпичный в мире. Она ни в коем случае не ограничивается органами ремесла. Инициировать Каждый имеет носителем света, центр света ". [176] "In Germany as in the United States and Great Britain those who have been leaders of men in intellectual, moral and social life, have been Freemasons. Eminent examples in the past are the Brothers Fichte, Herder, Wieland, Lessing, Goethe. Greatest of them all was IW von Goethe. Well may we be proud of such a man" [177] etc. German Masons [178] claim for Freemasonry a considerable part in the splendid development of German literature in the eighteenth and nineteenth centuries. [176] "В Германии, как и в Соединенных Штатах и Великобритании те, которые были лидерами мужчин в интеллектуальной, моральной и социальной жизни, были Freemasons. Выдающиеся примеры в прошлом," Братья Фихте, Гердер, Виланд, Лессинг, Гете . Greatest из них все было IW фон Гете. Ну возможно, мы бы гордиться таким человеком "[177] Немецкий каменщиков т.д. [178] Масонство претензии на значительную часть в прекрасном развитие немецкой литературы в восемнадцатом и девятнадцатом веках. These claims, however, when critically examined, prove to be either groundless or exaggerated. Эти претензии, однако, когда критический анализ, окажется ни беспочвенною или преувеличены. English Freemasonry, being then at a low intellectual and moral level and retrograding towards orthodoxy, was not qualified to be the originator or a leading factor in the freethinking "Culture of Enlightenment." Английский Масонство, которые затем на низкий интеллектуальный и моральный уровень и retrograding к Православию, не квалифицированных в качестве составителя или ведущим фактором в свободомыслия "Культура эпохи Просвещения". German Masonry, then dominated by the Swedish system and the Strict Observance and intellectually and morally degenerated, as Masonic historians themselves avow, was in no better plight. Немецкий Кирпичный, то доминируют шведской системе и строгому соблюдению и интеллектуально и морально выродились, как масонский историки сами признаваться, был не в лучшей участи. In truth the leading literary men of the epoch, Lessing, Goethe, Herder, etc. were cruelly disabused and disappointed by what they saw and experienced in their lodge life. По правде говоря ведущих литературных люди эпохи, Лессинга, Гете, Гердер и т.д. были жестоко disabused и разочарованы тем, что они видели и опытными в их подать жизни. [179] Lessing spoke with contempt of the lodge life; Goethe characterized the Masonic associations and doings as "fools and rogues"; Herder wrote, 9 January, 1786, to the celebrated philologist Bro. [179] Лессинг говорил с неуважение делают жизнь; Гете характеризуется масонской ассоциации и поступки, как "глупые и жулье"; Гердер писал, 9 января, 1786, чтобы праздновали филолог Bro. Heyne; "I bear a deadly hatred to all secret societies and, as a result of my experience, both within their innermost circles and outside, I wish them all to the devil. For persistent domineering intrigues and the spirit of cabal creep beneath the cover". Heyne; "Я несут смертельную ненависть ко всем тайных обществ и, как результат моего опыта, как в их сокровенной кругов и вне их, я хочу их всех к дьяволу. Хронических интриги, и господствующему духу заговорщиков ползать под прикрытием ". [180]

Freemasonry, far from contributing to the literary greatness of these or other leading men, profited by the external splendour which their membership reflected on it. Масонство, далеко не способствуют литературного величия этих или других ведущих мужчин, наживается на внешний блеск, который их членство отражается на нем. But the advantage was by no means deserved, for even at the height of their literary fame, not they, but common swindlers, like Johnson, Cagliostro, etc., were the centres round which the Masonic world gravitated. Но преимущество было ни в коем случае не заслуживает, даже на пике своей литературной славе, а не они, но и общие мошенники, как и Джонсона, Cagliostro и т.д., были центрами туре, который масонский мира тяготели. All the superior men belonging to Freemasonry: Fichte, Fessler, Krause, Schröder, Mossdorf, Schiffman, Findel, etc., so far as they strove to purge lodge life from humbug, were treated ignominiously by the bulk of the average Masons and even by lodge authorities. Все начальника мужчин, принадлежащих к Масонство: Фихте, Fessler, Краузе, Шредера, Mossdorf, Schiffman, Findel и т.д., до сих пор, как они стремятся очистить делают жизнь с обманом, обращаются ignominiously на большую часть Средний каменщиков и даже подать властям. Men of similar turn of mind are stigmatized by English and American Masonic devotees as "materialists" and "iconoclasts". Мужчины подобного поворота виду подвергаются стигматизации на Английский и американский масонский преданных, как "материалисты" и "iconoclasts". [181] But true it is that the lodges work silently and effectually for the propagation and application of "unsectarian" Masonic principles in human society and life. The Masonic magazines abound in passages to this effect. [181], но верно то, что домики работу молча и effectually для распространения и применения "unsectarian" масонский принципы в человеческом обществе и жизни. Масонский журналы изобилуют в проходы на этот счет. Thus Bro. Таким образом, Bro. Richardson of Tennessee avers: "Freemasonry does its work silently, but it is the work of a deep river, that silently pushes on towards the ocean, etc." Ричардсон Теннесси утверждает: "Масонство делает свою работу тихо, но это работа глубокой реки, которые молча толкает на пути океаном и т.д." [182] "The abandonment of old themes and the formation of new ones", explained Grand High Priest, JW Taylor (Georgia), [182] "Отказ от старых тем и формирование новых", пояснила Высокий великого священника, JW Тейлор (Грузия),

"do not always arise from the immediately perceptible cause which the world assigns, but are the culmination of principles which have been working in the minds of men for many years, until at last the proper time and propitious surroundings kindle the latent truth into life, and, as the light of reason flows from mind to mind and the unity of purpose from heart to heart, enthusing all with a mighty common cause and moving nations as one man to the accomplishment of great ends. On this principle does the Institution of Freemasonry diffuse its influence to the world of mankind. It works quietly and secretly, but penetrates through all the interstices of society in its many relations, and the recipients of its many favors are awed by its grand achievements, but cannot tell whence it came". "не всегда обусловлены сразу восприниматься причиной которой мир закрепил, но кульминацией принципы, которые работают в умах людей на протяжении многих лет, пока, наконец, собственного времени и благоприятной обстановке чей скрытая истина в жизни, и, как свет разума потоки от вида к виду и единство цели от сердца к сердцу, enthusing все с сильными общее дело и продвижения нации, как один человек на достижение больших целей. На данный принцип отнюдь института Масонство диффузный свое влияние на мир человечества. Он работает тихо и тайно, но проникает через все interstices общества во многих отношениях, и получателями его многочисленных способствует являются awed его великим достижениям, но не могу сказать, откуда он пришел ". [183]

The "Voice" (Chicago) writes: "Never before in the history of ages has Freemasonry occupied so important a position, as at the present time. Never was its influence so marked, its membership so extensive, its teaching so revered." "There are more Masons outside the great Brotherhood than within it." "Голос" (Чикаго) пишет: "Никогда прежде в истории возрастов Масонство оккупированных столь важно положение, как в настоящее время. Никогда не было своего влияния с тем отмечено, ее членство настолько обширны, его преподавание так почитали". " Есть более каменщиков за великого Братства, чем внутри него ". Through its "pure morality" with which pure Freemasonry is synonomous, it "influences society, and, unperceived, sows the seed that brings forth fruit in wholesome laws and righteous enactments. It upholds the right, relieves the distressed, defends the weak and raises the fallen (of course, all understood in the masonic sense above explained). So, silently but surely and continually, it builds into the great fabric of human society". Благодаря своей "чистой морали", с которой чисто Масонство является синонимом, его "влияние общества, и, unperceived, сеет семена, которые приносит плод в здоровой законов и праведники актами. Она отстаивает права, освобождает бедственном положении, защищает слабых и поднимает сократилась (конечно, все понимали в масонским смысле выше объяснил). Так, тихо, но верно и постоянно, оно опирается на большие ткани человеческого общества ". [184]

The real force of Freemasonry in its outer work is indeed, that there are more Masons and oftentimes better qualified for the performance of Masonic work, outside the brotherhood than within it. Реальная сила Масонство в своей космической деятельности, действительно, что Есть более каменщиков, и часто более высокую квалификацию для выполнения масонская работа, за братство, чем внутри него. Freemasonry itself in Europe and in America founds societies and institutions of similar form and scope for all classes of society and infuses into them its spirit. Масонство себя в Европе и в Америке основывает обществ и учреждений, аналогичные формы и возможности для всех классов общества и infuses в них свой дух. Thus according to Gould [185] Freemasonry since about 1750 "has exercised a remarkable influence over all other oath-bound societies". Таким образом, в соответствии с Гулд [185] Масонство примерно с 1750 года "проявляет замечательные влияние на все остальные присяги обязан обществах". The same is stated by Bro. То же самое заявил Bro. L. Blanc, Deschamps, etc. Л. Блан, Дешам и т.д. for Germany and other countries. в Германии и других стран. In the United States, according to the "Cyclopedia of Fraternities", there exist more than 600 secret societies, working more or less under the veil of forms patterned on Masonic symbolism and for the larger part notably influenced by Freemasonry, so that every third male adult in the United States is a member of one or more of such secret societies. "Freemasonry", says the "Cyclopedia", pv, "of course, is shown to be the mother-Fraternity in fact as well as in name." В Соединенных Штатах, в соответствии с "энциклопедия от Fraternities", существует более 600 тайных обществ, работающих более или менее под завесой форм на узорный масонской символике и для большей части именно под влиянием Масонство, так что каждый третий мужчина взрослого населения в Соединенных Штатах является членом одной или нескольких таких тайных обществ. "Масонство", говорит "энциклопедия", PV ", конечно, показано, как мать-Братство на самом деле, а также имя". "Few who are well informed on the subject, will deny that the masonic Fraternity is directly or indirectly the parent organization of all modern secret societies, good, bad and indifferent". [186] "Мало кто хорошо информированы по этому вопросу, будет отрицать, что масонские братства, прямо или косвенно организацию вышестоящими всех современных тайных обществ, хорошие, плохие и безразличным". [186]

Many Anglo-American Freemasons are wont to protest strongly against all charges accusing Freemasonry of interfering with political or religious affairs or of hostility to the Church or disloyalty to the public authorities. Многие англо-американской Freemasons имеют обыкновение решительный протест против всех обвинений Масонство обвиняли во вмешательстве в политические или религиозные дела или враждебное отношение к Церкви или нелояльности к государственной власти. They even praise Freemasonry as "one of the strongest bulwarks of religions" [187] "the handmaid of religion" [188] and the "handmaid of the church". Они даже похвала Масонство, как "один из сильнейших фальшборта религий" [187] "рабы религии" [188], и "рабы из церкви". [189] "There is nothing in the nature of the Society", says the "Royal Craftsman", New York, "that necessitates the renunciation of a single sentence of any creed, the discontinuance of any religious customs or the obliteration of a dogma of belief. No one is asked to deny the Bible, to change his Church relations or to be less attentive to the teaching of his spiritual instructors and counsellors". [190] "Masonry indeed contains the pith of Christianity". [189] "Существует ничто в природе общества", говорит "Роял Ремесленник", Нью-Йорк ", которая требует отказа от единого предложения какой-либо веры, прекращение каких-либо религиозных обычаев или облитерация догма вера. Никто не просят отказать в Библии, чтобы изменить свое отношение церкви или менее внимательным к преподаванию своего духовного инструкторы и советники ". [190]" Кирпичный действительно содержится сердцевина христианства ". [191] "It is a great mistake to suppose it an enemy of the Church." [191] "Это является большой ошибкой предположить, он враг церкви". "It does not offer itself as a substitute of that divinely ordained institution." "Это вовсе не предлагаем себя в качестве замены, что божественно предопределенный институт". "It offers itself as an adjunct, as an ally, as a helper in the great work of the regeneration of the race, of the uplifting of man". "Она предлагает себя в качестве дополнения, как союзник, как помощник в великой работе по возрождению гонки, отрыв от человека". [192] Hence, "we deny the right of the Romish Church to exclude from its communion those of its flock who have assumed the responsibility of the Order of Freemasonry". [192] Таким образом, "мы отрицаем право римско-католический церкви, чтобы исключить из своего общения тех своих овец, которые взяли на себя ответственность за орден Масонство". [193]

Though such protestations seem to be sincere and to reveal even a praiseworthy desire in their authors not to conflict with religion and the Church, they are contradicted by notorious facts. Хотя такие протесты, как представляется, быть искренними и раскрывать даже похвальным стремлением их авторов не конфликте с религией и церковью, они противоречат печально известных фактов. Certainly Freemasonry and "Christian" or "Catholic" religion are not opposed to each other, when Masons, some erroneously and others hypocritically understand "Christian" or "Catholic" in the above described Masonic sense, or when Masonry itself is mistakenly conceived as an orthodox Christian institution. Конечно Масонство и "христианская" или "католическая" религия не против друг друга, когда каменщики, некоторые ошибочно и другие лицемерно понять, "Христианский", или "католического" в описанной выше масонская смысле, или когда Кирпичный сама по ошибке в качестве православных христиан института. But between "Masonry" and "Christian" or "Catholic" religion, conceived as they really are: between "unsectarian" Freemasonry and "dogmatic, orthodox" Christianity or Catholicism, there is a radical opposition. Но между "Кирпичный" и "христианская" или "католическая" религия, задумана как они действительно являются: между "unsectarian" Масонство и "догматического, православного" христианства и католицизма, то радикальной оппозиции. It is vain to say: though Masonry is officially "unsectarian", it does not prevent individual Masons from being "sectarian" in their non-Masonic relations; for in its official "unsectarianism" Freemasonry necessarily combats all that Christianity contains beyond the "universal religion in which all men agree", consequently all that is characteristic of the Christian and Catholic religion. Это зря говорят: Кирпичный, хотя официально "unsectarian", это не мешает отдельным каменщиков из "сектантского" в их не-масонский отношения, ибо в его официальной "unsectarianism" Масонство всегда борется все, что христианство содержит помимо "универсальная религия, в которой все люди согласны ", следовательно, все, что характерно для христианской и католической религии. These characteristic features Freemasonry combats not only as superfluous and merely subjective, but also as spurious additions disfiguring the objective universal truth, which it professes. Эти характерные черты Масонство борется не только излишним и просто субъективными, но и как ложный дополнений обезображивания цель универсальной истины, которые он исповедует. To ignore Christ and Christianity, is practically to reject them as unessential framework. Чтобы игнорировать Христа и христианство, практически отказаться от них, как несущественный рамки.

But Freemasonry goes farther and attacks Catholicism openly. Но Масонство идет дальше и нападения католицизм открыто. The "Voice" (Chicago), for instance, in an article which begins: "There is nothing in the Catholic religion which is adverse to Masonry", continues, "Голос" (Чикаго), например, в статье, которая начинается: "Существует ничто в католической религии, которая является неблагоприятной для Кирпичный", продолжается,

for the truth is, that masonry embodies that religion in which all men agree. This is as true as that all veritable religion, wherever found, is in substance the same. за правду то, что воплощает кладки, что религия, в которой все люди согласны с этим. Это также верно, как и все настоящие религии, где бы найти, это по существу то же самое. Neither is it in the power of any man or body of men to make it otherwise. Ни он во власти какого-либо человека или органа мужчины сделать это иначе. Doctrines and forms of observance conformable to piety, imposed by spiritual overseers, may be as various as the courses of wind; and like the latter may war with each other upon the face of the whole earth, but they are not religion. Доктрины и формы проведения залегающий на благочестия, введенных духовной контролеров, могут быть также различные курсы, как ветер, и как последние могут войны друг с другом по лицу всей земли, но они не являются религией. Bigotry and zeal, the assumptions of the priestcraft, with all its countless inventions to magnify and impress the world . Фанатизма и рвением, допущения вмешательство духовенства, со всеми его бесчисленными изобретений необходимо увеличить и впечатлить мир. . . are ever the mainsprings of strife, hatred and revenge, which defame and banish religion and its inseparable virtues, and work unspeakable mischief, wherever mankind are found upon the earth. постоянно главных вражды, ненависти и мести, которая опорочить и искоренить религию и ее неразрывную добродетели, и работа неописуемые беды, когда человечество находится на земле. Popery and priestcraft are so allied, that they may be called the same; the truth being, that the former is nothing more nor less than a special case of the latter, being a particular form of a vicious principle, which itself is but the offspring of the conceit of self-sufficiency and the lust of dominion. Католицизм и вмешательство духовенства столь союзных, что они могут быть одинаковые, правда в том, что первое является не больше, ни меньше, чем частный случай последнего, в частности, форма порочный принцип, который сам по себе, но потомства от самонадеянность самодостаточности и похоть владычество. Nothing which can be named, is more repugnant to the spirit of masonry, nothing to be more carefully guarded against, and this has been always well understood by all skillful masters, and it must in truth be said, that such is the wisdom of the lessons, ie of masonic instruction in Lodges, etc. [194] Ничего, которые могут быть названы, более противно духу кладки, ничто не будет более тщательно охраняемая против, и это было всегда хорошо понимают все умелого мастера, и он должен в правде сказать, что это мудрость уроки, т.е. масонских обучения в домики и т.д. [194]

In similar discussions, containing in almost every word a hidden or open attack on Christianity, the truly Masonic magazines and books of all countries abound. Past Grand Deacon JC Parkinson, an illustrious English Mason, frankly avows: "The two systems of Romanism and Freemasonry are not only incompatible, but they are radically opposed to each other" [195] and American Masons say: "We won't make a man a Freemason, until we know that he isn't a Catholic." В аналогичных дискуссий, содержащий почти в каждое слово скрытые или открытые нападения на христианство, действительно масонский журналы и книги всех странах множество. Прошлые Гранд Диакон ОК Паркинсона, выдающийся Английский Мейсон, откровенно avows: "Эти две системы католицизм и Масонство не только совместимы, но они радикально против друг друга "[195] и американских каменщиков говорят:" Мы не будем делать мужчина масоном, пока мы не знаем, что он не католик. " [196]

With respect to loyalty towards "lawful government" American Masons pretend that "everywhere Freemasons, individually and collectively, are loyal and active supporters of republican or constitutional governments". Что касается лояльности к "законного правительства" американский каменщиков вид, что "во всем мире Freemasons, индивидуально и коллективно, являются лояльными и активными сторонниками республиканского или конституционного правительства". [197] "Our principles are all republican". [197] "Наши принципы, все республиканские". [198] "Fidelity and Loyalty, and peace and order, and subordination to lawful authorities are household gods of Freemasonry" [199] and English Freemasons declare, that, "the loyalty of English Masons is proverbial". [200] These protestations of English and American Freemasons in general may be deemed sincere, as far as their own countries and actual governments are concerned. [198] "верности и лояльности, а также мира и порядка и подчинения законной власти домашнего богов Масонство" [199] и Английский Freemasons заявить, что "лояльность Английский каменщиков, является поговорка". [200] Эти протесты в Английский и американский Freemasons в целом можно считать искренней, насколько их собственные страны и фактического правительства беспокоит. Not even the revolutionary Grand Orient of France thinks of overthrowing the actual political order in France, which is in entire conformity with its wishes. Даже не революционно Великий Восток Франции считает свержения фактического политического порядка в Францией, который в целом соответствует его пожеланиям. The question is, whether Freemasons respect a lawful Government in their own and other countries, when it is not inspired by Masonic principles. In this respect both English and American Freemasons, by their principles and conduct, provoke the condemnatory verdict of enlightened and impartial public opinion. Вопрос заключается в том, касается ли Freemasons законного правительства в своих собственных и других странах, когда это не вдохновило на масонский принципов. В этой связи обе Английский и американский Freemasons, их принципов и поведения, спровоцировать обвинительного вердикта просвещенной общественности и беспристрастного мнения. We have already above hinted at the whimsical Article II of the "Old Charges", calculated to encourage rebellion against Governments which are not according to the wishes of Freemasonry. Мы уже выше намекнул на причудливый Статья II в "Старый сборы", рассчитанные на поощрение мятеж против правительства, которые не являются в соответствии с пожеланиями Масонство. The "Freemason's Chronicle" but faithfully expresses the sentiments of Anglo-American Freemasonry, when it writes: "Масоном в Хронике", но точно выражает чувства, англо-американская Масонство, когда он пишет:

If we were to assert that under no circumstances had a Mason been found willing to take arms against a bad government, we should only be declaring that, in trying moments, when duty, in the masonic sense, to state means antagonism to the Government, they had failed in the highest and most sacred duty of a citizen. Если бы мы утверждать, что ни при каких обстоятельствах были обнаружены Мейсон готов взять оружие против плохого правительства, мы должны быть только объявить о том, что в попытке моменты, когда обязанность, в масонских смысле, чтобы государство означает антагонизма с правительством, они не на самой высокой и самой священной обязанностью гражданина. Rebellion in some cases is a sacred duty, and none, but a bigot or a fool, will say, that our countrymen were in the wrong, when they took arms against King James II. Восстание в некоторых случаях является священным долгом, и никто, но фанатик или дурак, скажу, что наши соотечественники были не в том, когда они принимают оружие против короля Джеймса II. Loyalty to freedom in a case of this kind overrides all other considerations, and when to rebel means to be free or to perish, it would be idle to urge that a man must remember obligations which were never intended to rob him of his status of a human being and a citizen. [201] Лояльность к свободе в случае такого рода превалирует над всеми другими соображениями, и когда повстанческие значит быть свободным или умереть, то было бы призвать к простой, что человек должен помнить обязательства, которые никогда не были призваны лишить его своего статуса человека и гражданина. [201]

Such language would equally suit every anarchistic movement. Такой язык будет в равной степени каждый костюм anarchistic движения. The utterances quoted were made in defence of plotting Spanish Masons. Цитируются высказывания были сделаны в защиту заговоре испанский каменщиков. Only a page further the same English Masonic magazine writes: "Assuredly Italian Masonry, which has rendered such invaluable service in the regeneration of that magnificent country", "is worthy of the highest praise". Только странице дальнейшем же Английский масонский Magazine пишет: "Истинно итальянский кирпич, который оказал такую бесценную службу в возрождение этой великолепной страны", "заслуживает самой высокой похвалы". [202] "A Freemason, moved by lofty principles", says the "Voice" (Chicago), "may rightly strike a blow at tyranny and may consort with others to bring about needed relief, in ways that are not ordinarily justifiable. History affords numerous instances of acts which have been justified by subsequent events, and none of us, whether Masons or not, are inclined to condemn the plots hatched between Paul Revere, Dr. J. Warren and others, in the old Green Dragon Tavern, the headquarters of Colonial Freemasonry in New England, because these plots were inspired by lofty purpose and the result not only justified them, but crowned these heroes with glory". [202] "масоном, переехал в благородных принципов", говорит "Голос" (Чикаго), "возможно, правильно наносить удар по тирании и может гармонировать с другими, чтобы обеспечить необходимую помощь в пути, которые обычно не оправдана. Истории дает многочисленные случаи актов, которые были оправданы на основании последующих событий, и никто из нас, независимо от того, каменщиков или не склонны осуждать участков вынашивали между Павлом почитать, д-р Уоррен J. и др., в старой корчме драконов зеленой, Штаб-квартира колониальных Масонство в Новой Англии, потому что эти участки были вдохновил на благородные цели, и результат не только оправданным, но Венцом этих героев со славой ". [203] "No Freemason" said Right Rev. HC Potter on the centenary of the Grand Chapter of Royal Arch, New York, "may honourably bend the knee to any foreign potentate (not even to King Edward VII of England) civil or ecclesiastical (the Pope) or yield allegiance to any alien sovereignty, temporal or spiritual". [203] "Нет масоном" заявил правой Rev. HC Поттер к столетию со Гранд Глава Королевской Арки, Нью-Йорк, "возможно, с достоинством согнуть колено к любому иностранному монарху (даже не король Эдуард VII в Англии) гражданского или церковного (Папа), или принести в верности любому иностранцу суверенитета, временных или духовное ". [204] From this utterance it is evident that according to Potter no Catholic can be a Mason. [204] Из этого высказывания очевидно, что, согласно католической Поттер не может быть Мейсон. In conformity with these principles American and English Freemasons supported the leaders of the revolutionary movement on the European continent. Kossuth, who "had been leader in the rebellion against Austrian tyranny", was enthusiastically received by American Masons, solemnly initiated into Freemasonry at Cincinnati, 21 April, 1852, and presented with a generous gift as a proof "that on the altar of St. John's Lodge the fire of love burnt so brightly, as to flash its light even into the deep recesses and mountain fastnesses of Hungary". В соответствии с этими принципами американской и Английский Freemasons поддержал лидеров революционного движения на европейском континенте. Кошут, который "был лидером в мятеже против австрийской тирании", был с энтузиазмом получен американский каменщиков, торжественно начал в Масонство в Цинциннати, 21 апреля 1852 году, и представлены с щедрым подарком, как доказательство ", что на алтарь святого Иоанна Lodge огонь любви сжег так ярко, как вспышка света своего, даже в глубоких выемок и горных fastnesses Венгрии". [205] Garibaldi, "the greatest freemason of Italy" [206] and Mazzini were also encouraged by Anglo-American Freemasons in their revolutionary enterprises. [205] Гарибальди ", большая масоны Италии" [206], и Маццини также были воодушевлены англо-американской Freemasons в своих революционных предприятий. [207] "The consistent Mason", says the "Voice" (Chicago), "will never be found engaged in conspiracies or plots for the purpose of overturning and subverting a government, based upon the masonic principles of liberty and equal rights". [207] "В соответствии Мейсон", говорит "Голос" (Чикаго), "никогда не будет найдено участие в заговорах или участки для опрокидывания и свержения правительства, основываясь на масонских принципах свободы и равных прав". [208] "But" declares Pike, "with tongue and pen, with all our open and secret influences, with the purse, and if need be, with the sword, we will advance the cause of human progress and labour to enfranchise human thought, to give freedom to the human conscience (above all from papal 'usurpations') and equal rights to the people everywhere. Wherever a nation struggles to gain or regain its freedom, wherever the human mind asserts its independence and the people demand their inalienable rights, there shall go our warmest sympathies". [208] "Но" заявляет, щука, "с языком и пером, при всех наших открытых и тайных влияний, в кошелек, а в случае необходимости, с мечом, мы будем содействовать делу прогресса человечества и труда на избирательные права человеческой мысли , Чтобы дать свободу человеческого сознания (прежде всего от папского "usurpations') и равные права для людей во всем мире. Везде, где нация пытается получить или восстановить ее свободу, где человеческий разум утверждает свою независимость и народ требует своего неотъемлемого права , То пойдут наши горячие симпатии ". [209]

VIII. ACTION OF STATE AND CHURCH AUTHORITIES Действий государственных и церковных органов власти

Curiously enough, the first sovereign to join and protect Freemasonry was the Catholic German Emperor Francis I, the founder of the actually reigning line of Austria, while the first measures against Freemasonry were taken by Protestant Governments: Holland, 1735; Sweden and Geneva, 1738; Zurich, 1740; Berne, 1745. In Spain, Portugal and Italy, measures against Masonry were taken after 1738. Любопытно отметить, что первые суверенные объединить и защитить Масонство было католического немецкого императора Франца I, основателя фактически царящая линии Австрии, в то время как первые меры против Масонство было принято протестантских государств: Голландии, 1735; Швеции и Женева, 1738 ; Цюрих, 1740; Берн, 1745. В Испании, Португалии и Италии, меры против Кирпичный были приняты после 1738 года. In Bavaria Freemasonry was prohibited 1784 and 1785; in Austria, 1795; in Baden 1813; in Russia, 1822. В Баварии Масонство было запрещено 1784 и 1785 году, в Австрии, 1795, в Баден-1813, в России, 1822. Since 1847 it has been tolerated in Baden, since 1850 in Bavaria, since 1868 in Hungary and Spain. С 1847 года он был терпеть в Бадене, с 1850 года в Баварии, с 1868 года в Венгрии и Испании. In Austria Freemasonry is still prohibited because as the Superior Court of Administration, 23 January, 1905, rightly declared, a Masonic association, even though established in accordance with law, "would be a member of a large (international) organization (in reality ruled by the 'Old Charges', etc. according to general Masonic principles and aims), the true regulations of which would be kept secret from the civil authorities, so that the activity of the members could not be controlled". В Австрии Масонство по-прежнему запрещено, так как Высший Административный Суд, 23 января 1905, справедливо заявил, масонской ассоциации, хотя таковыми в соответствии с законом ", будет членом большой (международные) организации (в реальности исключать со стороны "старой сборов" и т.д. По общие масонский принципы и цели), действительно правила, которые будут держаться в секрете от гражданских властей, с тем, что деятельность его членов не может быть контролируемой ". [210] It is indeed to be presumed that Austro-Hungarian Masons, whatever statutes they might present to the Austrian Government in order to secure their authorization would in fact continue to regard the French Grand Orient as their true pattern, and the Brothers Kossuth, Garibaldi, and Mazzini as the heroes, whom they would strive to imitate. [210] Это действительно будет предположить, что Австро-Венгерская каменщиков, независимо от уставов они могут представлять австрийским правительством в целях обеспечения их полномочий в действительности продолжают касается французского Гранд Ориент, как их верно схеме, и братья Кошут, Гарибальди и Маццини, как герои, которых они будут стремиться подражать. The Prussian edict of 1798 interdicted Freemasonry in general, excepting the three old Prussian Grand Lodges which the protectorate subjected to severe control by the Government. Прусский эдикт 1798 запрещенный Масонство в целом, за исключением трех старых прусских Гранд домики, которые протекторатом серьезные подвергаться контролю со стороны правительства. This edict, though juridically abrogated by the edict of 6 April, 1848, practically, according to a decision of the Supreme Court of 22 April, 1893, by an erroneous interpretation of the organs of administration, remained in force till 1893. Этот указ, хотя юридически аннулирован указ от 6 апреля 1848 года практически, в соответствии с решением Верховного суда от 22 Апреля 1893, на ошибочной интерпретации органов управления, остается в силе до 1893 года. Similarly, in England an Act of Parliament was passed on 12 July, 1798 for the "more effectual suppression of societies established for seditions and treasonable purposes and for preventing treasonable and seditious practices". Точно так же, в Англии закон о парламенте был принят 12 июля 1798 года для "более действенного пресечения обществах, установленные для seditions и изменнический целях и для предотвращения подрывной изменнический и практика". By this Act Masonic associations and meetings in general were interdicted, and only the lodges existing on 12 July, 1798, and ruled according to the old regulations of the Masonry of the kingdom were tolerated, on condition that two representatives of the lodge should make oath before the magistrates, that the lodge existed and was ruled as the Act enjoined. По этому закону масонской ассоциации и совещаний в целом запрещенной, и лишь заявляет, существующих на 12 Июля 1798 год, и вынес решение в соответствии со старыми правилами Кирпичный о Царстве были мириться при условии, что два представителя подать следует присягу перед судьями, которые делают существовали и правила, как закон вмененный. [211] During the period 1827-34, measures were taken against Freemasonry in some of the United States of America. [211] В период 1827-34 были приняты меры против Масонство в некоторых из Соединенных Штатов Америки. As to European countries it may be stated, that all those Governments, which had not originated in the revolutionary movement, strove to protect themselves against Masonic secret societies. Что касается европейских стран, оно может быть указано, что все эти правительства, которые еще не возникла в революционном движении, стремится защитить себя от масонского тайного общества.

The action of the Church is summed up in the papal pronouncements against Freemasonry since 1738, the most important of which are: Деятельность церкви подытожил в папских заявлениях против Масонство с 1738 года, наиболее важными из которых являются:

Clement XII, Constitution "In Eminenti", 28 April, 1738; Benedict XIV, "Providas", 18 May, 1751; Pius VII, "Ecclesiam", 13 September, 1821; Leo XII, "Quo graviora", 13 March, 1825; Pius VIII, Encyclical "Traditi", 21 May, 1829; Gregory XVI, "Mirari", 15 August, 1832; Pius IX, Encyclical "Qui pluribus", 9 November, 1846; Pius IX, Allocution "Quibus quantisque malis", 20 April, 1849; Pius IX, Encyclical "Quanta cura", 8 December, 1864; Pius IX, Allocution "Multiplices inter", 25 September, 1865; Pius IX, Constitution "Apostolicæ Sedis", 12 October, 1869; Pius IX, Encyclical "Etsi multa", 21 November, 1873; Leo XIII, Encyclical "Humanum genus", 20 April, 1884; Leo XIII, "Præclara", 20 June, 1894; Leo XIII, "Annum ingressi", 18 March, 1902 (against Italian Freemasonry); Leo XIII, Encyclical "Etsí nos", 15 February, 1882; Leo XIII, "Ab Apostolici", 15 October, 1890. Климент XII Конституции "В Eminenti", 28 апреля, 1738; Бенедикт XIV, "Providas", 18 Мая 1751; Пий VII "Ecclesiam", 13 сентября 1821 год; Лев XII, "Quo graviora", 13 марта 1825 ; Пия VIII, Энциклика "Traditi", 21 мая, 1829; Григорий XVI, "Mirari", 15 Август 1832; Пия IX, Энциклика "Кто Pluribus", 9 ноября 1846 год; Пия IX, Allocution "Quibus quantisque Малис", 20 апреля 1849; Пия IX, Энциклика "квантами CURA", 8 декабря 1864 год; Пия IX, Allocution "Multiplices Интер", 25 сентября 1865; Пий IX Конституции "Apostolicæ Sedis", 12 октября 1869 год; Пия IX, Энциклика "ETSI multa", 21 Ноябрь 1873; Лев XIII, Энциклика "Humanum род", 20 апреля 1884 год; Лев XIII, "Præclara", 20 июня 1894 года; Лев XIII, "Вход в год", 18 Марта 1902 ( против итальянского Масонство); Лев XIII, Энциклика "ETSI н.у.к.", 15 февраля 1882; Лев XIII, "AB Apostolici", 15 октября, 1890.

These pontifical utterances from first to last are in complete accord, the latter reiterating the earlier with such developments as were called for by the growth of Freemasonry and other secret societies. Clement XII accurately indicates the principal reasons why Masonic associations from the Catholic, Christian, moral, political, and social points of view, should be condemned. Эти высказывания Папского первые и последние находятся в полной соглашения, то повторяя ранее с такими событиями, которые призвали к росту Масонство и других тайных обществ. Клемента XII точно указывает на основные причины, почему масонской ассоциации католических, христианских, моральной, политической и социальной точек зрения, должны быть осуждены. These reasons are: Эти причины являются:

The peculiar, "unsectarian" (in truth, anti-Catholic and anti-Christian) naturalistic character of Freemasonry, by which theoretically and practically it undermines the Catholic and Christian faith, first in its members and through them in the rest of society, creating religious indifferentism and contempt for orthodoxy and ecclesiastical authority. Своеобразное ", unsectarian" (в истине, анти-католической и анти-христианского) натуралистический характер Масонство, в которой теоретически и практически это подрывает католической и христианской веры, первое в ее члены и через них в остальной части общества, создавая религиозные indifferentism и презрение к Православию и церковной властью.

The inscrutable secrecy and fallacious ever-changing disguise of the Masonic association and of its "work", by which "men of this sort break as thieves into the house and like foxes endeavour to root up the vineyard", "perverting the hearts of the simple", ruining their spiritual and temporal welfare. The oaths of secrecy and of fidelity to Masonry and Masonic work, which cannot be justified in their scope, their object, or their form, and cannot, therefore, induce any obligation. Непроницаемой тайны и ошибочных постоянно меняющимся видом масонской ассоциации и ее "работа", которой "мужчины такого рода перерыв, как воры в дом и, как лиса стремится искоренить деятельность виноградник", "perverting сердца Простой ", разорению их духовной и временной благосостояния. В клятвы секретности и верность Кирпичный и масонская работа, которая не может быть оправдано в сферу их применения, их объект, или их форму, и не может, следовательно, вызвать какие-либо обязательства. The oaths are condemnable, because the scope and object of Masonry are "wicked" and condemnable, and the candidate in most cases is ignorant of the import or extent of the obligation which he takes upon himself. Клятв является предосудительным, поскольку сфера и объект Кирпичный являются "злой", и осуждения, и кандидат в большинстве случаев является незнание или импорта степени обязательства, которые он принимает на себя. Moreover the ritualistic and doctrinal "secrets" which are the principal object of the obligation, according to the highest Masonic authorities, are either trifles or no longer exist. Кроме того, ритуальными и доктрине "секреты", которые являются основным объектом обязательства, в соответствии с самыми высокими масонской власти, либо мелочи или более не существуют. [212] In either case the oath is a condemnable abuse. [212] В любом случае присяги является осуждения насилия. Even the Masonic modes of recognition, which are represented as the principal and only essential "secret" of Masonry, are published in many printed books. Даже масонский способов признания, которые представлены в качестве основного, и только основные "секреты" Кирпичный, опубликованы во многих печатных книг. Hence the real "secrets" of Masonry, if such there be, could only be political or anti-religious conspiracies like the plots of the Grand Lodges in Latin countries. Поэтому реальная "секреты" от Кирпичный, если такой будет, может быть только политическим или анти-религиозной заговоров, как участки Гранд домики в Латинской стран. But such secrets, condemned, at least theoretically, by Anglo-American Masons themselves, would render the oath or obligation only the more immoral and therefore null and void. Но такие секреты, осудили, по крайней мере теоретически, в англо-американской каменщиков себя, сделает клятвы или обязательства, только более аморально и, следовательно, недействительными и не имеющими юридической силы. Thus in every respect the Masonic oaths are not only sacrilegious but also an abuse contrary to public order which requires that solemn oaths and obligations as the principal means to maintain veracity and faithfulness in the State and in human society, should not be vilified or caricatured. Таким образом, во всех отношениях масонской клятвы не только кощунственный, но и злоупотребление противоречит публичному порядку, который требует, чтобы торжественные клятвы и обязательства в качестве главного средства для сохранения достоверности и верности в государстве и в человеческом обществе, не должно быть или vilified карикатурною. In Masonry the oath is further degraded by its form which includes the most atrocious penalties, for the "violation of obligations" which do not even exist; a "violation" which, in truth may be and in many cases is an imperative duty. В Кирпичный присягу далее ухудшаться свою форму, которая включает в себя самые жестокие меры наказания за "нарушение обязательства", которые даже не существуют; "нарушение", который, на самом деле может быть и во многих случаях является императивом долг.

The danger which such societies involve for the security and "tranquility of the State" and for "the spiritual health of souls", and consequently their incompatibility with civil and canonical law. Опасность таких обществ привлекать для обеспечения безопасности и спокойствия в государстве "и" духовного здоровья души ", и, следовательно, их несовместимость с представителями гражданского и канонического права. For even admitting that some Masonic associations pursued for themselves no purposes contrary to religion and to public order, they would be nevertheless contrary to public order, because by their very existence as secret societies based on the Masonic principles, they encourage and promote the foundation of other really dangerous secret societies and render difficult, if not impossible, efficacious action of the civil and ecclesiastical authorities against them. Ибо даже признав, что некоторые масонской ассоциации осуществляется не для себя целей, противоречащих религии и общественного порядка, то они будут, тем не менее, противоречащих общественному порядку, поскольку в силу самого своего существования в качестве тайных обществ, основанных на принципах масонского, они поощряют и развивают основы другие очень опасные тайных обществ и сделать трудно, если не невозможно, эффективность действий гражданских и церковных властей по отношению к ним.

Of the other papal edicts only some characteristic utterances need be mentioned. Benedict XIV appeals more urgently to Catholic princes and civil powers to obtain their assistance in the struggle against Freemasonry. Из других папских указов лишь некоторые характерные высказывания, необходимо упомянуть. Бенедикт XIV призывов более остро католические князья и гражданские полномочия, чтобы получить их помощь в борьбе с Масонство. Pius VII condemns the secret society of the Carbonari which, if not an offshoot, is "certainly an imitation of the Masonic society" and, as such, already comprised in the condemnation issued against it. Пий VII осуждает тайного общества карбонарии который, если не побег, это "безусловно, имитация масонского общества", и, как таковая, уже входили в осуждении издал против него. Leo XII deplores the fact, that the civil powers had not heeded the earlier papal decrees, and in consequence out of the old Masonic societies even more dangerous sects had sprung. Лев XII сожаление тот факт, что гражданские полномочия, которые не прислушались ранее папских декретов, а в последствие из старой масонской общества еще более опасные секты возникшие. Among them the "Universitarian" is mentioned as most pernicious. Среди них "Universitarian" упоминается в качестве наиболее пагубной. "It is to be deemed certain", says the pope, "that these secret societies are linked together by the bond of the same criminal purposes." "Это будет считаться определенным", сказал Папа ", что эти тайные общества связаны вместе в облигации тех же преступных целях". Gregory XVI similarly declares that the calamities of the age were due principally to the conspiracy of secret societies, and like Leo XII, deplores the religious indifferentism and the false ideas of tolerance propagated by secret societies. Григорий XVI Точно так же заявляет, что бедствия того времени были обусловлены главным образом заговор тайного общества, как и Лев XII, выражает сожаление по поводу религиозных indifferentism и ложных идей толерантности распространяются путем тайного общества. Pius IX [213] characterizes Freemasonry as an insidious, fraudulent and perverse organization injurious both to religion and to society; and condemns anew "this Masonic and other similar societies, which differing only in appearance coalesce constantly and openly or secretly plot against the Church or lawful authority". Пий IX [213] характеризует Масонство, как коварный, мошеннических и порочных организации, вредные как для религии и общества, и осуждает заново "это масонская и другими подобными обществами, которые, отличающиеся только по внешнему виду объединения постоянно и открыто или тайно заговор против церкви или законных полномочий ". Leo XIII (1884) says: "There are various sects, which although differing in name, rite, form, and origin, are nevertheless so united by community of purposes and by similarity of their main principles as to be really one with the Masonic sect, which is a kind of centre, whence they all proceed and whither they all return." Лев XIII (1884) говорится: "Существуют различные секты, которая, хотя и разные по названию, обряда, формы и происхождения, тем не менее, объединенные сообщества в целях, а также сходства их основных принципов, как быть с действительно масонский раздел , Которая является своего рода центром, откуда все они приступят и куда все они вернуться ". The ultimate purpose of Freemasonry is "the overthrow of the whole religious, political, and social order based on Christian institutions and the establishment of a new state of things according to their own ideas and based in its principles and laws on pure Naturalism." Конечная цель Масонство является "свержение всего религиозного, политического и социального порядка, основанного на христианских институтов, и создание нового положения вещей в соответствии со своими собственными идеями и основываться в своих принципов и законов, касающихся чисто Натурализм".

In view of these several reasons Catholics since 1738 are, under penalty of excommunication, incurred ipso facto, and reserved to the pope, strictly forbidden to enter or promote in any way Masonic societies. С учетом этих нескольких причин католиков с 1738 года имеют под страхом наказания за отлучение, понесенные в силу самого факта, и зарезервировали для папы, строго запрещается въезд или поощрять каким-либо образом масонский обществ. The law now in force [214] pronounces excommunication upon "those who enter Masonic or Carbonarian or other sects of the same kind, which, openly or secretly, plot against the Church or lawful authority and those who in any way favour these sects or do not denounce their leaders and principal members." Закон в настоящее время в силу [214] выносит отлучение на "тех, кто вступит масонский или Carbonarian или других сект того же рода, которые открыто или тайно, заговор против церкви или законной властью, и теми, кто каким-либо образом в пользу этих сект или же не осуждать их руководителей и главных членов ". Under this head mention must also be made of the "Practical Instruction of the Congregation of the Inquisition, 7 May, 1884 [215] and of the decrees of the Provincial Councils of Baltimore, 1840; New Orleans, 1856; Quebec, 1851, 1868; of the first Council of the English Colonies, 1854; and particularly of the Plenary Councils of Baltimore, 1866 and 1884. [216] These documents refer mainly to the application of the papal decrees according to the peculiar condition of the respective ecclesiastical provinces. The Third Council of Baltimore, n. 254 sq., states the method of ascertaining whether or not a society is to be regarded as comprised in the papal condemnation of Freemasonry. It reserves the final decision thereon to a commission consisting of all the archbishops of the ecclesiastical provinces represented in the council, and, if they cannot reach a unanimous conclusion, refers to the Holy See. В рамках этой голову упомянуть также должны быть изготовлены из "Практические Инструкция Конгрегации инквизиции, 7 мая 1884 [215], а также указов провинциальные советы в Балтимор, 1840, Нью-Орлеан, 1856; Квебек, 1851, 1868 ; Из первых Совета Английский колоний, 1854; и, в частности, на пленарном заседании Совета Балтимор, 1866 и 1884. [216] Эти документы касаются, главным образом, применение папских декретов, согласно своеобразное состояние соответствующих церковных провинций. Третий совет Балтимор, Н. 254 кв, говорится метод выяснения того или иного общества следует рассматривать как входили в папской осуждение Масонство. Он оставляет за собой окончательное решение по этому вопросу комиссия, состоящая из всех архиепископов из церковных провинций, представленных в Совете, и, если они не могут прийти к единому мнению, относится к Святейшему Престолу.

These papal edicts and censures against Freemasonry have often been the occasion of erroneous and unjust charges. Эти папские указы и порицание против Масонство зачастую случае ошибочных и несправедливых обвинений. The excommunication was interpreted as an "imprecation" that cursed all Freemasons and doomed them to perdition. Отлучение было истолковано как "проклятие", который проклял всех Freemasons, и они обречены на погибель. In truth an excommunication is simply an ecclesiastical penalty, by which members of the Church should be deterred from acts that are criminal according to ecclesiastical law. По правде говоря, просто отлучение церковное наказание, в которой члены Церкви должны удержать от действий, которые являются преступными в соответствии с церковным правом. The pope and the bishops, therefore, as faithful pastors of Christ's flock, cannot but condemn Freemasonry. Папа и епископы, поэтому, как верным пастырям Христова стада, не может не осуждать Масонство. They would betray, as Clement XII stated, their most sacred duties, if they did not oppose with all their power the insidious propagation and activity of such societies in Catholic countries or with respect to Catholics in mixed and Protestant countries. Freemasonry systematically promotes religious indifferentism and undermines true, ie, orthodox Christian and Catholic Faith and life. Они будут предавать, как Климент XII заявил, их самых священных обязанностей, если они не против со всеми их власть коварной пропаганды и деятельности таких обществ, в католических странах, или в отношении католиков в смешанных и протестантских стран. Масонство систематически способствует религиозной indifferentism и подрывает подлинный, то есть православных христиан и католической веры и жизни. Freemasonry is essentially Naturalism and hence opposed to all supernaturalism. Масонство в основном Натурализм и, следовательно, выступает против всех supernaturalism. As to some particular charges of Leo XIII (1884) challenged by Freemasons, eg, the atheistical character of Freemasonry, it must be remarked, that the pope considers the activity of Masonic and similar societies as a whole, applying to it the term which designates the most of these societies and among the Masonic groups those, which push the so-called "anti-clerical", in reality irreligious and revolutionary, principles of Freemasonry logically to their ultimate consequences and thus, in truth, are, as it were, the advanced outposts and standard-bearers of the whole immense anti-Catholic and anti-papal army in the world-wide spiritual warfare of our age. Что касается некоторых конкретных обвинений в Лев XIII (1884) оспаривается Freemasons, например, атеистического характера Масонство, оно должно быть заметил, что Папа Римский считает, что деятельность масонской и аналогичных обществ в целом, применяя к нему термин, который обозначает Большинство из этих обществ и между группами масонский те, которые подтолкнуть так называемые "анти-канцелярской", в реальности неверующий, и революционные принципы Масонство логично для их конечной последствия и, таким образом, по сути, являются, так сказать, передовые форпосты и стандартных носителей в целом огромный анти-католической и анти-папской армии в мире духовной войны нашего времени. In this sense also the pope, in accordance with a fundamental biblical and evangelical view developed by St. Augustine in his "De civitate Dei", like the Masonic poet Carducci in his "Hymn to Satan", considers Satan as the supreme spiritual chief of this hostile army. Thus Leo XIII (1884) expressly states: В этом смысле также Папа Римский, в соответствии с одним из основных библейских и евангельских тем, разработанной Санкт Августин в своем "De civitate Dei", как масонский поэт Кардуччи в его "Гимн сатаны", считает, сатана, как высшим духовным руководителем этой неприятельской армии. Таким образом, Лев XIII (1884) прямо говорится:

What we say, must be understood of the Masonic sect in the universal acceptation of the term, as it comprises all kindred and associated societies, but not of their single members. То, что мы говорим, следует понимать в масонский раздел в универсальных признаваться этого термина, поскольку оно включает в себя все родственные и связанного с ней общества, но не их единую членов. There may be persons amongst these, and not a few, who, although not free from the guilt of having entangled themselves in such associations, yet are neither themselves partners in their criminal acts nor aware of the ultimate object which these associations are endeavouring to attain. Там могут быть лица, среди них, а не несколько, которые, хотя и не свободен от вины того запутались сами в таких объединениях, но не являются сами партнеры в своих преступных деяний и не осознает в конечном счете объект, который эти ассоциации стремятся к достижению . Similarly some of the several bodies of the association may perhaps by no means approve of certain extreme conclusions, which they would consistently accept as necessarily following from the general principles common to all, were they not deterred by the vicious character of the conclusions. Точно так же некоторые из нескольких органов ассоциации, возможно, ни в коем случае не утверждать некоторых крайних выводов, которые они будут постоянно принимать, как всегда, вытекающие из общих принципов, общих для всех, они не сдерживать этот порочный характер выводов.

"The Masonic federation is to be judged not so much by the acts and things it has accomplished, as by the whole of its principles and purposes." "В масонский Федерации заключается в том, чтобы судили не столько действия и вещи она добилась, так как по всей ее принципов и целей".

Publication information Written by Hermann Gruber. Публикация информации Автор Герман Грубер. Transcribed by Bobie Jo M. Bilz. Трансляции по Bobie Жо М. Bilz. Dedicated to R. Michael Steinmacher, III The Catholic Encyclopedia, Volume IX. Посвящается Р. Майкл Steinmacher, III Католическая энциклопедия, Том IX. Published 1910. Опубликовано 1910. New York: Robert Appleton Company. Нью-Йорк: Роберт Appleton компании. Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil Obstat, 1 октября 1910 года. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, цензор. Imprimatur. IMPRIMATUR. +John M. + Джон М. Farley, Archbishop of New York Фарли, архиепископ Нью-Йорка

Bibliography Библиография

[1] The Freemason's Chronicle, 1908, I, 283, frequently referred to in this article as Chr. [2] Concise Hist., 109, 122. [3] Gould, "Hist.", I, 378, 379, 410; II, 153 sqq. [4] AQC, VIII, 35, 155 sq.; Boos, 104 sqq. [5] AQC, X, 10-30; IX, 167. [6] AQC, XI, 166-168. [7] Vorgeschichte, I, 1909, 42-58. [8] AQC, X, 20-22. [9] Gould, "Concise History", 166 sq. [10] Symbolism of Freemasonry, 1869, 303. [11] 1900, I, 320 sq. [12] "Transactions of the Lodge Ars Quatuor Coronatorum", XI (London, 1898), 64. [13] Encyclopedia, 296. [14] Chr., 1890, II, 145. [15] Donnelly, "Atlantis the Antediluvian World". [16] Oliver, I, 20, sq. [17] Chr., 1880, I, 148; II, 139; 1884, II, 130; Gruber, 5, 122-128. [18] See, for instance, "The Voice" of Chicago, Chr., 1885, I, 226. [19] English ritual, 1908, almost identical with other English, Irish, Scottish, and American rituals. [20] See Gould, "Hist.", I, 408, 473, etc. [21] "Handbuch", 3rd ed., I, 321; Begemann, "Vorgeschichte, etc.", 1909, I, 1 sqq. [22] History, II, 2, 121. [23] AQC, X, 128. [24] Encyclopedia, 296 sq. [25] 3, 17-39. [26] Chr., 1878, I, 187, 194 sqq. [27] Mackey, "Jurisprudence", 17-39; Chr., 1878, I, 194 sqq.; 1888, I, 11). [28] Fischer, I, 14 sq.; Groddeck, 1 sqq., 91 sqq.; "Handbuch", 3rd ed., II, 154. [29] Grand Lodge Ms. No. 1, Gould, "Concise History", 236; Thorp, Ms. 1629, AQC, XI, 210; Rawlinson Ms. 1729-39 AQC, XI, 22; Hughan, "Old Charges". [30] Groddeck; "Handbuch", 3rd ed., I, 466 sqq. [31] Oliver, "Remains", I, 96; 332. [32] Chr., 1876, I, 113. [33] see also Chr., 1878, I, 180; 1884, II, 38; etc., Gould, "Conc. Hist.", 289 sq. [34] Lexicon, 42. [35] Kunsturkunden, 1810, I, 525. [36] Begemann, "Vorgeschichte," II, 1910, 127 sq., 137 sq. [37] Calcott, "A Candid Disquisition, etc.", 1769; Oliver, "Remains", II, 301. [38] Gould, "History", II, 400. [39] Calcott; Oliver, ibid., II, 301-303. [40] "Sign.", 1904, 45 sq., 54; Gruber (5), 49 sqq.; Idem (4), 23 sq. [41] Findel, "Die Schule der Hierarchie, etc.", 1870, 15 sqq.; Schiffmann, "Die Entstehung der Rittergrade", 1882, 85, 92, 95 sq. [42] Bulletin du Grand Orient de France, 1877, 236-50. [43] "Intern. Bull.", Berne, 1908, No. 2. [44] Chr., 1878, I, 161. [45] 3rd ed., II, 231. [46] Chr., 1890, I, 243. [47] Acacia, 1907, I, 48. [48] Sign., 1907, 133 sq. [49] Sign., 1905, 54. [50] Chr., 1878, I, 134. [51] Morals and Dogma, 643 sqq. [52] 3rd ed., II, 200. [53] Sign., 1905, 27. [54] Rivista, 1909, 44. [55] Gould, "History", II, 284 sq. [56] Concise History, 309. [57] AQC, X, 127 sqq.; XI, 47 sqq.; XVI, 27 sqq. [58] Gould, "Conc. Hist., 272; 310- 17. [59] Ibid., 280. [60] Ibid., 318. [61] Handbuch, 3rd ed., I, 24 sqq.; II, 559 sqq. [62] Chr., 1906, II, 19 sq.; 1884, II, 306. [63] AQC, XI, 43. [64] Preston, "Illustrations", 296 seq. [65] Chr., 1887, II, 313. [66] Drummond., "Chr.", 1884, II, 227; 1887, I, 163; II, 178; Gould, "Concise History", 413. [67] Prichard, "Masonry Dissected", 1730. [68] Gould, "Concise History", 274 sq., 357 sq.; Boos, 174 sq. [69] Handbuch, 2nd ed., II, 100. [70] Abafi, I, 132. [71] Boos, 170, 183 sqq., 191. [72] See ILLUMINATI, and Boos, 303. [73] Robertson, "Chr.", 1907, II, 95; see also Engel, "Gesch. [1] масоном в Хроника, 1908, I, 283, часто упоминается в этой статье, как "Chr". [2] Краткий исторических., 109, 122 [3]. Гулд, "исторических". Я, 378, 379, 410 , II, 153 sqq [4]. AQC, VIII, 35, 155 кв; Боос, 104 sqq. [5] AQC, X, 10-30; IX, 167 [6]. AQC, XI, 166-168. [7] Vorgeschichte, I, 1909, 42-58 [8]. AQC, X, 20-22. [9] Гулд, "Краткая история", 166 кв [10] ФК "Масонство, 1869, 303. [11 ] 1900, I, 320 кв [12] "Материалы Lodge Ars Quatuor Coronatorum", XI (Лондон, 1898), 64. [13] Энциклопедии, 296. [14] CHR., 1890, II, 145. [ 15] Доннелли, "Атлантис допотопный мир". [16] Оливер, я, 20, кв [17] CHR., 1880, I, 148; II, 139; 1884, II, 130; Грубер, 5, 122 -- 128. [18] См., например, "Голос" в Чикаго, Chr., 1885, I, 226. [19] Английский ритуала, 1908, что почти идентично с другими Английский, ирландских, шотландских и американских ритуалов. [20 ] См. Гулд, "исторических". Я, 408, 473 и т.д. [21] "Handbuch", 3 изд., I, 321; Begemann, "Vorgeschichte и т.д.", 1909, I, 1 sqq. [22 ] История, II, 2, 121. [23] AQC, X, 128. [24] Энциклопедии, 296 кв [25] 3, 17-39. [26] CHR., 1878, I, 187, 194 sqq. [27] Макки, "Правоведение", 17-39; CHR., 1878, I, 194 sqq.; 1888, I, 11). [28] Фишер, я, 14 кв; Groddeck, 1 sqq., 91 sqq .; "Handbuch", 3 изд., II, 154. [29] Гранд Lodge г-жа № 1, Гулд, "Краткая история", 236; Thorp, г-жа 1629, AQC, XI, 210; Rawlinson г-жа 1729 -39 AQC, XI, 22; Hughan, "Старые обвинения". [30] Groddeck; "Handbuch", 3 изд., Я, 466 sqq. [31] Оливер, "остается", I, 96; 332. [32 ] CHR., 1876, I, 113. [33] См. также CHR., 1878, I, 180; 1884, II, 38 и т.д., Гульда ", Conc. Исторических.", 289 кв [34] Лексикон, 42. [35] Kunsturkunden, 1810, I, 525. [36] Begemann, "Vorgeschichte", II, 1910, 127 кв, 137 кв [37] Calcott ", откровенный исследования и т.д.", 1769; Оливер , "Остается", II, 301. [38] Гулд, "История", II, 400. [39] Calcott; Оливер, там же., II, 301-303. [40] "Вход"., 1904, 45 кв ., 54; Грубер (5), 49 sqq.; То же самое (4), 23 кв [41] Findel, "Die Schule дер Hierarchie и т.д.", 1870, 15 sqq.; Schiffmann, "Die Entstehung дер Rittergrade" , 1882, 85, 92, 95 кв [42] Бюллетень дю Гранд Ориент-де-Франс ", 1877, 236-50. [43]" Стажер. Bull. ", Берн, 1908, № 2. [44] CHR., 1878, I, 161. [45] 3rd Ed., II, 231. [46] CHR., 1890, I, 243. [47] акации, 1907, I, 48. [48] Знак., 1907, 133 кв . [49] Знак., 1905, 54. [50] CHR., 1878, I, 134. [51] морали и Догма, 643 sqq. [52] 3rd Ed., II, 200. [53] Знак., 1905, 27. [54] Ривиста, 1909, 44. [55] Гулд, "История", II, 284 кв [56] Краткая история 309. [57] AQC, X, 127 sqq.; XI, 47 sqq .; XVI, 27 sqq. [58] Гулд, "Conc. Исторических., 272; 310 - 17. [59] Там же., 280. [60] Там же., 318. [61] Handbuch, 3 изд., Я , 24 sqq.; II, 559 sqq. [62] CHR., 1906, II, 19 кв; 1884, II, 306. [63] AQC, XI, 43. [64] Престон, "Иллюстрации", 296 след . [65] CHR., 1887, II, 313. [66] Драммонд. "," Chr ".", 1884, II, 227; 1887, I, 163; II, 178; Гулд, "Краткая история", 413. [ 67] Prichard, "Кирпичный расчлененный", 1730. [68] Гулд, "Краткая история", 274 кв, 357 кв; Боос, 174 кв [69] Handbuch, 2 изд., II, 100. [70] Abafi, I, 132. [71] Боос, 170, 183 sqq., 191. [72] См. ILLUMINATI, и Боос, 303. [73] Робертсон "," Chr ".", 1907, II, 95, см. также Энгель, "Gesch. des Illuminatenordens", 1906. [74] Bauhütte, 1908, 337 sqq. [75] Sign., 1898, 100; 1901, 63 sqq.; 1902, 39; 1905, 6. [76] , 292 sq. [77] French Vénérable; German Meister von Stuhl. [78] Chr., 1885, I, 259. [79] Chr., 1881, I, 66. [80] Chr., 1884, II, 196. [81] Chr., 1885, I, 259), etc., etc. [82] Gedanken und Erinnerungen, 1898, I, 302 sq. [83] Solstice, 24 June, 1841, Procès-verb., 62. [84] 3rd ed., II, 109. [85] See also Freemason, Lond., 1901, 181; Clavel, 288 sqq.; Ragon, "Cours", 164; Herold, 191, no. 10; "Handbuch", 2nd ed., II, 451 sqq. [86] Eg, Krause, ibid., 2nd ed., I, 2, 429; Marbach, "Freimaurer-Gelübde", 22-35. [87] Mackey, "Jurisprudence", 509. [88] Thorp, Ms., 1629, AQC, XI, 210; Rawlinson, Ms. 1900, AQC, XI, 22; Hughan, "Old Charges". [89] Chr., 1875, I, 81. [90] Jurisprudence, 510, note 1. [91] Chr., 1885, I, 161. [92] Chr., 1889, II, 58. [93] Chr., 1883, II, 331. [94] Mackey, "Jurisprudence", 232 sq. [95] Mackey, op. cit., 514 sqq. [96] Paris, 1889; Antwerp, 1894; Hague, 1896; Paris, 1900; Geneva, 1902; Brussells, 1904; Rome, intended for Oct., 1911. [97] Chr., 1907, II, 119. [98] Off. Bull., 1885, VII, 29. [99] Mackey, "Encyclopedia", 1908, 1007 sq.: "Annual of Universal Masonry", Berne, 1909; "Mas. DES Illuminatenordens ", 1906. [74] Bauhütte, 1908, 337 sqq. [75] Знак., 1898, 100; 1901, 63 sqq.; 1902, 39; 1905, 6. [76], 292 кв [77] Французский преподобного; немецкий Мейстер фон Stuhl. [78] CHR., 1885, I, 259. [79] CHR., 1881, I, 66. [80] CHR., 1884, II, 196. [81] CHR., 1885, I, 259) и т.д. и т.п. [82] Gedanken унд Erinnerungen, 1898, I, 302 кв [83] солнцестояния, 24 июня, 1841, процессах-глагол., 62. [84] 3rd Ed., II, 109. [85] См. также масоном, Лонд., 1901, 181; Клавель, 288 sqq.; Рагон, "Кур", 164; Herold, 191, нет. 10; "Handbuch", 2 изд., II, 451 sqq. [86] Например, Краузе, там же., 2 изд., I, 2, 429; Marbach ", Freimaurer-Gelübde", 22-35. [87] Макки, "Правоведение", 509. [88] Thorp , Г-жа, 1629, AQC, XI, 210; Rawlinson, г-жа 1900, AQC, XI, 22; Hughan, "Старые обвинения". [89] CHR., 1875, I, 81. [90] Юриспруденция, 510, Примечание 1. [91] CHR., 1885, I, 161. [92] CHR., 1889, II, 58. [93] CHR., 1883, II, 331. [94] Макки, "Правоведение", 232 кв . [95] Макки, цит. Соч., 514 sqq. [96] Париж, 1889; Антверпен, 1894; Гаага, 1896; Париж, 1900; Женева, 1902; Brussells, 1904; Рима, предназначенных для октября, 1911. [97] CHR., 1907, II, 119. [98] Выкл. Bull., 1885, VII, 29. [99] Макки, "Энциклопедия", 1908, 1007 кв: "Ежегодно из Всеобщей Кирпичный", Берн, 1909; "Мас. Year-Book 1909", London; "Kalendar für Freimaurer", Leipzig, 1909. [100] I, 340. [101] Chr., 1890, I, 99. [102] Chr., 1900, II, 3. [103] AQC, XVI, 28. [104] Chr., 1902, I, 167. [105] (1), 105. [106] (1), 819. [107] (1), 355. [108] (3), 128. [109] (1), 218. [110] Inner Sanctuary I, 311. [111] Oliver, Hist. Landmarks, I, 128. [112] Oliver, ibid., I, 146, 65; II, 7 sq. [113] Clavel, Ragnon, etc. [114] Pike, Mackey, etc. [115] Pike (1), 771 sq. [116] (4), 397. [117] Pike (1), 698 sq., 751, 849; (4), IV, 342 sq.; Mackey, "Symbolism", 112 sqq., 186 sqq.; see also Preuss, "American Freemasonry", 175 sqq. [118] Mackey, "Dictionary", sv Phallus; Oliver, "Signs", 206-17; V. Longo, La Mass. Specul. [119] Ritual, I (first) degree. [120] Pike (3), 128. [121] Pike (4), 141. [122] Pike, ibid., 100 sq. [123] (1), 291 sq. [124] Pike (4), III, 81; (1), 291; Ragon, lc, 76-86. [125] (4), I, 288 sq. [126] Ibid., III, 142 sq. [127] Ibid., III, 146. [128] Ibid., IV, 474 sq. [129] Ibid., IV, 478. [130] Ibid., IV, 476. [131] Ibid., IV, 547. [132] "Masonic Advocate" of Indianapolis, Chr., 1900, I, 296. [133] Chr., 1897, II, 83. [134] (4), I, 271. [135] Ibid., I, 280; (1), 516 sq. [136] Chr., 1878, II, 28. [137] (4), I, 311. [138] Ibid., IV, 388 sq. [139] Ibid, IV, 389 sq. [140] (1), 849. [141] Oliver, "Theocratic Philosophy", 355. [142] Oliver, Hist. Landmarks, I, 11, 21; "Freemasons' Quarterly Rev.", I, 31; Casanova in Ragon, "Rit. Год 1909-Книга ", Лондон; Календарь für Freimaurer", Лейпциг, 1909. [100] I, 340. [101] CHR., 1890, I, 99. [102] CHR., 1900, II, 3. [ 103] AQC, XVI, 28. [104] CHR., 1902, I, 167. [105] (1), 105. [106] (1), 819. [107] (1), 355. [108] (3), 128. [109] (1), 218. [110] Внутренняя Святилище I, 311. [111] Оливер, исторических. Ориентиры, I, 128. [112] Оливер, там же. Я, 146, 65 , II, 7 кв [113] Клавель, Ragnon и т.д. [114] щука, Макки и т.д. [115] Судак (1), 771 кв [116] (4), 397. [117] Пайк (1 ), 698 кв, 751, 849; (4), IV, 342 кв; Макки, "Символизм", 112 sqq., 186 sqq.; См. также Прусс, "Американская Масонство", 175 sqq. [118] Макки , "Словарь", С. В. фаллос; Оливер, "Знаки", 206-17; V. Лонго, Ла Массачусетс Specul. [119] Ритуал, I (первый) уровень. [120] Судак (3), 128. [121 ] Щуки (4), 141. [122] щука, там же., 100 кв.м. [123] (1), 291 кв [124] Пайк (4), III, 81 (1), 291; Рагон, LC , 76-86. [125] (4), я, 288 кв [126] Там же., III, 142 кв [127] Там же., III, 146. [128] Там же., IV, 474 кв [ 129] Там же., IV, 478. [130] Там же., IV, 476. [131] Там же., IV, 547. [132] "масонский адвокат" в Индианаполисе, Chr., 1900, I, 296. [133 ] CHR., 1897, II, 83. [134] (4), I, 271. [135] Там же., I, 280; (1), 516 кв [136] CHR., 1878, II, 28. [137] (4), I, 311. [138] Там же., IV, 388 кв [139] Там же, IV, 389 кв [140] (1), 849. [141] Оливер, "теократический философии" , 355. [142] Оливер, исторических. Ориентиры, I, 11, 21; Freemasons "Квартальный Rev.", I, 31; Казанова в Рагон ", RIT. 3rd Degree", 35. [143] Pike (4), III, 68. [144] Ibid., IV, 470, 479, 488, 520. [145] Chr., 1880, II, 179. [146] Ibid., 1892, I, 246. For similar criticism see Chr., 1880, II, 195; 1875, I, 394. [147] Gould, "Concise History" 419. [148] Chr., 1893, I, 147. [149] Chr., 1906, I, 202. [150] "New Age", May, 1910, 464. [151] "Acacia", II, 409. [152] See Congrés Intern. of Paris, 1889, in "Compte rendu du Grand Orient de France", 1889; Browers, "L'action, etc."; Brück, "Geh. 3rd степени ", 35. [143] Пайк (4), III, 68. [144] Там же., IV, 470, 479, 488, 520. [145] CHR., 1880, II, 179. [146] Там же ., 1892, I, 246. По аналогичной критики см. CHR., 1880, II, 195; 1875, I, 394. [147] Гулд, "Краткая история" 419. [148] CHR., 1893, I, 147. [149] CHR., 1906, I, 202. [150] "New Age", май, 1910, 464. [151] "Акация", II, 409. [152] См. конгресса Межд. Париж, 1889, в "Учетная превращать дю Гранд Ориент-де-Франс", 1889; Browers, "L'действий и т.д."; Брюк, "Geh. Gesellsch. in Spanien"; "Handbuch"; articles on the different countries, etc. [153] See "Rivista", 1909, 76 sqq.; 1908, 394; "Acacia," 1908, II, 36; "Bauhütte", 1909, 143; "La Franc-Maçonnerie démasquée , 1909, 93-96; "Compte rendu du Convent. Du Gr. Or. de France", 21-26 Sept., 1908, 34-38. [154] Handbuch, 3rd ed., II, 517. [155] Gruber (5), 6; Ewald, "Loge und Kulturkampf". [156] See Herold, No. 37 and 33 sqq. [157] See also Chr., 1889, I, 81 sq. [158] "Que personne ne bougera plus en France en dehors de nous", "Bull. Gr. Or.", 1890, 500 sq. [159] Compterendu Gr. В Испании "," Handbuch "; статей о разных странах и т.д. [153] См." Ривиста ", 1909, 76 sqq.; 1908, 394;" Акация ", 1908, II, 36; Bauhütte", 1909, 143; "La франко-Maçonnerie démasquée, 1909, 93-96;" Учетная превращать дю монастырь. Ду Пл. Or. Де Франс ", 21-26 сентября, 1908, 34-38. [154] Handbuch, 3 изд. , II, 517. [155] Грубер (5), 6; Эвальд, "Loge унд Kulturkampf". [156] См. Herold, № 37 и 33 sqq. [157] См. также CHR., 1889, I, 81 кв . [158] "Que человека NE bougera плюс АН Франции EN dehors де здравый смысл", "Bull. Пл. Or.", 1890, 500 кв.м. [159] Compterendu Пл. Or., 1903, Nourrisson, "Les Jacobins", 266-271. [160] Compte-rendu, 1902, 153. [161] Compte-rendu Gr. Or., 1903, Nourrisson, "Les Jacobins", 266-271. [160] счета-выносили, 1902, 153. [161] счета-превращать Пл. Or. Или. de France, 1902, 381. [162] "Riv.", 1892, 219; Gruber, "Mazzini", 215 sqq. де Франс ", 1902, 381. [162]" РИВ "., 1892, 219; Грубер," Маццини ", 215 sqq. and passim. [163] Circular of the Grand Orient of France, 2 April, 1889. [164] See "Chaîne d'Union," 1889, 134, 212 sqq., 248 sqq., 291 sqq.; the official comptes rendus of the International Masonic Congress of Paris, 16-17 July, 1889, and 31 August, 1 and 2 September, 1900, published by the Grand Orient of France, and the regular official "Comptes rendus des travaux" of this Grand Orient, 1896-1910, and the "Rivista massonica", 1880-1910. [165] See Internat. и везде. [163] Циркуляр Гранд Ориент Франции от 2 апреля 1889 года. [164] См. "Chaîne D'Союз", 1889, 134, 212 sqq., 248 sqq., 291 sqq.; официальных comptes rendus Комиссии по международной масонский конгресс в Париже, 16-17 июля 1889 года и 31 августа, 1 и 2 сентября, 1900, опубликованный Гранд Ориент Франции, а также регулярных официальных "Comptes rendus DES подготовительных" этого великого Востока, 1896 -1910 И "Ривиста massonica", 1880-1910. [165] См. интерната. Bulletin, 1908, 119, 127, 133, 149, 156; 1909, 186. [166] Chr. Бюллетень, 1908, 119, 127, 133, 149, 156; 1909, 186. [166] CHR. 1905, II, 58, 108, 235. [167] From a letter of the Registrator J. Strahan, in London, to the Grand Lodge of Massachusetts; see "The New Age", New York, 1909, I, 177. [168] Berlin, 10 May, 1908; 9 June, 12 November, 1909; 5, 19 February, 1910. [169] Barcelona, 13 October, 1909. [170] Circular of 14 October, 1909; "Franc-Maç. dém.", 1906, 230 sqq.; 1907, 42, 176; 1909, 310, 337 sqq.; 1910, an "International Masonic Bulletin", Berne, 1909, 204 sq. [171] Rivista massonica, 1909, 337 sqq., 423. [172] Official Bulletin, September, 1887, 173 sqq. [173] Chr., 1906, II, 132. [174] Chr., 1897, II, 148. [175] Chr., 1888, II, 99. [176] Chr., 1889, II, 146. [177] "Keystone", quoted in Chr., 1887, II, 355. [178] See Boos, 304-63. [179] Gruber (6), 141-236. [180] Boos, 326. [181] Chr., 1885, I, 85, 1900, II, 71. [182] Chr., 1889, I, 308. [183] Chr., 1897, II, 303. [184] Chr. 1905, II, 58, 108, 235. [167] Из письма от Регистратора J. Strahan, в Лондоне, в Великом Lodge в штате Массачусетс; см. "Новый век", Нью-Йорк, 1909, I, 177. [ 168] Берлин, 10 Мая 1908; 9 июня, 12 ноября, 1909; 5, 19 Февраля 1910 года. [169] Барселона, 13 октября, 1909. [170] циркуляр от 14 октября, 1909; "франко-Mac. Дем "., 1906, 230 sqq.; 1907, 42, 176; 1909, 310, 337 sqq.; 1910," Международный масонский бюллетень ", Берн, 1909, 204 кв [171] Ривиста massonica, 1909, 337 sqq. , 423. [172] Официальный бюллетень, сентябрь, 1887, 173 sqq. [173] CHR., 1906, II, 132. [174] CHR., 1897, II, 148. [175] CHR., 1888, II, 99. [176] CHR., 1889, II, 146. [177] "Keystone", цитируется в "Chr"., 1887, II, 355. [178] См. Боос, 304-63. [179] Грубер (6), 141-236. [180] Боос, 326. [181] CHR., 1885, I, 85, 1900, II, 71. [182] CHR., 1889, I, 308. [183] CHR., 1897, II , 303. [184] CHR. 1889, II, 257 sq. [185] Concise History, 2. [186] Ibid., p. 1889, II, 257 кв [185] Краткая история, 2. [186] Там же., P. xv. [187] Chr., 1887, II, 340. [188] Chr., 1887, I, 119. [189] Chr., 1885, II, 355. [190] Chr., 1887, II, 49. [191] Chr., 1875, I , 113. [192] Chr., 1890, II, 101. [193] Chr., 1875, I, 113. [194] Chr., 1887, I, 35. [195] Chr. XV. [187] CHR., 1887, II, 340. [188] CHR., 1887, I, 119. [189] CHR., 1885, II, 355. [190] CHR., 1887, II, 49. [191] CHR., 1875, I, 113. [192] CHR., 1890, II, 101. [193] CHR., 1875, I, 113. [194] CHR., 1887, I, 35. [195 ] CHR. 1884, II, 17. [196] Chr., 1890, II, 347: see also 1898, I, 83. [197] "Voice" quoted in Chr., 1890, I, 98. [198] "Voice" in Chr., 1893, I, 130. [199] "Voice" in Chr., 1890, I, 98. [200] Chr., 1899, I, 301. [201] Chr., 1875, I, 81. [202] Chr., 1875, I, 82. [203] Chr., 1889, I, 178. [204] Chr., 1889, II, 94. [205] "Keystone" of Philadelphia quoted by Chr., 1881, I, 414; the "Voice" of Chicago, ibid., 277. [206] "Intern. Bull.", Berne, 1907, 98. [207] Chr., 1882, I, 410; 1893, I, 185; 1899, II, 34. [208] Chr., 1892, I, 259. [209] Pike (4), IV, 547. [210] Bauhütte, 1905, 60. [211] Preston, "Illustrations of Masonry", 251 sqq. [212] Handbuch, 3rd ed., I, 219. [213] Allocution, 1865. [214] Const. 1884, II, 17. [196] CHR., 1890, II, 347: см. также 1898, I, 83. [197] "Голос", указанные в CHR., 1890, I, 98. [198] "Голос" в CHR., 1893, I, 130. [199] "Голос" в "Chr"., 1890, I, 98. [200] CHR., 1899, I, 301. [201] CHR., 1875, I, 81. [ 202] CHR., 1875, I, 82. [203] CHR., 1889, I, 178. [204] CHR., 1889, II, 94. [205] "трапеция" из Филадельфии цитируемый CHR., 1881, Я, 414; "Voice" в Чикаго, там же., 277. [206] "Стажер. Bull.", Берн, 1907, 98. [207] CHR., 1882, I, 410; 1893, I, 185; 1899, II, 34. [208] CHR., 1892, I, 259. [209] Пайк (4), IV, 547. [210] Bauhütte, 1905, 60. [211] Престон, "Иллюстрации из Кирпичный", 251 sqq. [212] Handbuch, 3 изд., I, 219. [213] Allocution, 1865. [214] Уст. "Apostolicæ Sedis", 1869, Cap. "Apostolicæ Sedis", 1869, гл. ii, n. II, Н. 24. [215] "De Secta Massonum" (Acta Sanctæ Sedis, XVIII, 43-47. [216] See "Collect. Lacensis", III, 1875 and "Acta et decr. Concil. plen. Balt. III", 1884. 24. [215] "De Secta Massonum" (Acta Sanctæ Sedis, XVIII, 43-47. [216] См. раздел "Сбор. Lacensis", III, 1875 и "Acta и ОВЦС. Concil. PLEN. Балт. III", 1884 .

OTHER NOTES. ДРУГИЕ ПРИМЕЧАНИЯ. The following are the abbreviations of masonic terms used in this article: L., Ls., GL, GLs, GO, GOs, Supr. Ниже приведены сокращенные из масонских терминов, используемых в этой статье: L., Ls., GL, GLS, GO, ГСН, СУПР. Counc., GBs = Lodge, Lodges, Grand Lodge, Gr. Counc., GBS = Lodge, домики, Гранд-Лодж, Gr. Orient, Supreme Council, Gr. Восток, Верховный Совет, Gr. Bodies, etc. Abbreviations of more frequently quoted books and magazines: K.=Keystone (Philadelphia). Органы и т.д. Сокращение более часто цитируются книги и журналы: К. = Keystone (Филадельфия). V="Voice of Masonry", later on: "Masonic Voice and Review" (Chicago). V = "Голос Кирпичный", затем: "масонский голосом и Обзор" (Чикаго). Chr.="Freemason's Chronicle" (London); AQC="Ars Quatuor Coronatorum". "Chr" .= "масоном в Хронике" (Лондон); AQC = "Ars Quatuor Coronatorum". Transactions (London), the best scientific masonic magazine; Bauh.=Bauhütte; Sign.="Signale für die deutsche Maurerwelt" (Leipzig); Enc., Cycl., Handb.=Encyclopedia, "Allgemeines Handbuch der Freimaurerei" (Universal Manual of Freemasonry) Leipzig. Сделки "(Лондон), лучшим научно-масонский журнал; Bauh .= Bauhütte; Войти .=" Signale für умереть Deutsche Maurerwelt "(Лейпциг); ENC., Cycl., Handb .= энциклопедия", Allgemeines Handbuch дер Freimaurerei "(Всеобщая Руководство от Масонство) Лейпциге. This latter German encyclopedia, in its three editions, quite different from each other, but all of them containing valuable and accurate information, is considered even by English and American masonic criticism (AQC, XI, 1898, 64) as far and away the best masonic encyclopedia ever published. Этот последний немецкий энциклопедии, в своих трех изданиях, весьма отличаются друг от друга, но все из них, содержащий ценную и достоверную информацию, считается даже Английские и американские критики масонских (AQC, XI, 1898, 64), как далеко и за лучший масонская энциклопедия постоянно публикуются.

Key to numbers: In the article above, an Arabic number after the name of an author of several works indicates the work marked with the same number in the following bibliography. Определитель номера: В статье выше, арабский число после имени автора ряда работ свидетельствует о работе, отмеченные один и тот же номер в следующих библиография. Other numbers are to be judged according to the general rules maintained throughout the ENCYCLOPEDIA. The Freemason's Chronicle (Chr.), of which two volumes have been published every year in London since 1875, reproducing on a large scale also the principle articles published by the best American Masonic journals, offers the best and most authorized general survey of Anglo-American Freemasonry. Другие цифры должны оцениваться в соответствии с общими правилами, по всей энциклопедии. В масоном в Хронике (Chr.), из которых два тома были опубликованы каждый год в Лондоне с 1875 года, воспроизводить на большом масштабе также принцип статей, опубликованных масонский лучших американских журналах, предлагает лучшие и самые санкционировал общий обзор англо-американской Масонство. R. FR. Р. FR. GOULD styles it: "A first class Masonic newspaper" (Chr., 1893, I, 339). Гулд стилях она: "первый класс масонская газета" (Chr., 1893, I, 339). The principle Masonic author quoted by us is the late ALBERT PIKE, Grand Commander of the Mother- Supreme Council (Charleston, South Carolina -- Washington), acknowledged as the greatest authority in all Masonic matters. Принцип масонский автор цитирует нами конце АЛЬБЕР щука, Гранд командующего Матери-Верховном Совете (Чарлстон, Южная Каролина - Вашингтон), признается в качестве наибольшей властью во всех вопросах, масонский. According to NORTON "the world-renowned BRO. PIKE (Chr., 1888, II, 179) is generally admitted as the best authority on Masonic jurisprudence in America" (Chr., 1876, II, 243). По Касперский "всемирно известным BRO. PIKE (Chr., 1888, II, 179), как признал в качестве наилучшего орган по масонской судебной практики в Америке" (Chr., 1876, II, 243). According to the Grand Orator ROBERT (Indian Territory) he "was the greatest Masonic scholar and writer of this (19th) century, whose name has been a household word wherever Masonry is known" (Chr., 1893, I, 25). По Гранд Оратор Роберт (индийские территории), он "был максимально масонский ученый и писатель этого (19) века, чье имя было домашнего хозяйства, где слово Кирпичный известно" (Chr., 1893, I, 25). According to the New Age, New York, he was "regarded as the foremost figure in the Freemasonry of the world" (1909, II, 456), "the greatest Freemason of the Nineteenth Century", "the Prophet of Freemasonry" (1910, I, 52). По данным New Age, Нью-Йорк, он был "рассматривается в качестве главной фигурой в Масонство в мире" (1909, II, 456), "величайших масоном в девятнадцатом веке", "Пророка Масонство" (1910 , I, 52). "His great work -- his Magnum Opus -- as he called it", says the New Age (1910, I, 54), "was The Scottish Rite Rituals, as they were revised and spiritualized by him." "Его огромную работу - его Magnum Opus - как он назвал его", сказал New Age (1910, I, 54), "является Шотландскою Ритуал ритуалов, так как они были пересмотрены и Spiritualized к ним". And his book Morals and Dogma, currently quoted by us, is highly recommended to all Masons searching for serious and sure information, by the celebrated Masonic scholars TEMPLE (Brussels) and SPETH, the late secretary of the learned Quatuor-Coronati Lodge at London (Chr., 1888, I, 389). И его книга морали и Догма, которая в настоящее время цитируемый нами, крайне рекомендуется всем каменщиков ищут серьезных и уверены, что информация, к праздновали масонский ученые храма (Брюссель) и СПЕТ, покойный секретарь узнал Quatuor-Coronati Lodge в Лондон ( CHR., 1888, I, 389). The circulars (letters) of PIKE, according to the Bulletin of the Supreme Council of Belgium (1888, 211) were "true codes of Masonic Widsom". Циркуляры (письма) от щука, согласно бюллетеню в Верховном Совете Бельгии (1888, 211) были "истинными коды масонский Widsom". The well-known English BRO. Известный Английский BRO. YARKER, 33, says: "The late A. Pike . . . was undoubtedly a masonic Pope, who kept in leading strings all the Supreme Councils of the world, including the Supreme Councils of England, Ireland, and Scotland, the first of which includes the Prince of Wales (now King Edward VII) Lord Lathom and other Peers, who were in alliance with him and in actual submission" (AE WAITE, Devil-Worship in France, 1896, 215). YARKER, 33, говорит: "Покойный А. Судак..., Несомненно, масонских папы, который хранится в ведущие струнах всех Верховного Совета мира, в том числе Верховного Совета Англии, Ирландии и Шотландии, первый из которых включает в себя принца Уэльского (Сейчас Короля Эдуарда VII) Господа и другие Lathom сверстниками, которые были в союзе с ним, и в реальной представления "(А. Е. Уайт, дьявол-культа во Франции, 1896, 215). "The German Handbuch (2nd ed., 1879, IV, 138) calls Pike: "The supreme General of the Order", and TG Findel, the German historian of Masonry: "the uncrowned king of the High Degrees" (Bauhütte, 1891, 126). "Немецкая Handbuch (2 изд., 1879, IV, 138) называет Пайк:" Верховный Генеральный заказа ", TG и Findel, немецкий историк Кирпичный:" некоронованной царя высокая степень "(Bauhütte, 1891 , 126).

Masonic Publications. Масонский изданий. Encyclopedias: MACKEY, (1) Encyclopedia of Freemasonry (London, 1908), even this recent edition, according to American authorities, is thoroughly antiquated and scarcely an improvement on that of 1860; IDEM, (2) Lexicon of Freemasonry (London, 1884); OLIVER, Dict. Энциклопедии: Макки, (1) Энциклопедия Масонство (Лондон, 1908), даже это последнее издание, в соответствии с американскими властями, подробно устаревшие и практически на том, что улучшение в 1860 году; Он же, (2) лексикон Масонство (Лондон, 1884 ); Оливер, Dict. of Symbolic Freemasonry (London, 1853); MACKENZIE, The Royal Masonic Cycl. символических Масонство (Лондон, 1853); Маккензи, Королевский масонский Cycl. (1875-7); WOODFORD, Kenning's Cycl. (1875-7); WOODFORD, Kenning в Cycl. (1878); LENNING, Encycl. (1878); LENNING, Encycl. der Freimaurerei (1822- 1828); IDEM AND HENNE AM RHYN, Allgemeines Handbuch der Fr., 2nd ed. дер Freimaurerei (1822 - 1828); IDEM И HENNE AM Rhyn, Allgemeines Handbuch дер Фр., 2 изд. (1863-79); FISCHER, Allg. (1863-79); Фишер, Allg. Handb. d. Fr., 3rd ed. D. Фр., 3 изд. (1900); these editions contain valuable information and answer scientific requirements far more than all the other Masonic cyclopedias (AQC, XI, 64); STEVENS, Cyclopedia of Fraternities (New York, 1907). Masonic Law and Jurisprudence: The Constitutions of the Freemasons, 1723, 1738; Neues Constitutionen Buch, etc. (1741); DE LA TIERCE, Histoire, Obligations, et. Statuts, etc. (Frankfort, 1742); OLIVER, Masonic Jurisprudence (1859, 1874); CHASE, Digest of Masonic Law (1866); MACKEY, Text Book of Mason. (1900); эти издания содержат ценную информацию и ответить на научных потребностей гораздо больше, чем все остальные масонский cyclopedias (AQC, XI, 64); Стивенс, энциклопедия по Fraternities (Нью-Йорк, 1907). Масонский законодательству и юриспруденции: В конституциях Freemasons, 1723, 1738; Neues Constitutionen Буч и т.д. (1741); DE LA третья, Histoire, обязательства, и. Statuts и т.д. (Франкфурт, 1742); Оливер, масонский юриспруденции (1859, 1874); CHASE, Сборник Масонский закон (1866); Макки, Текст книги Мейсон. Jurisprudence (1889); VAN GRODDECK, etc., Versuch einer Darstellung des positiven innern Freimaurer. Правоведение (1889); ВАН GRODDECK и т.д., Versuch einer Darstellung DES positiven innern Freimaurer. Rechts (1877), the best general survey of Masonic laws of all countries. Rechts (1877), лучший общий обзор масонский законы всех стран.

Historical: ANDERSON, Hist. Исторические памятники: Андерсон, исторических. of Freemasonry in the first edition and translations of the Book of Constitutions (most unreliable, even after 1717); PRESTON, Illustrations of Masonry (1772), ed. от Масонство в первом издании и переводе книг конституций (наиболее ненадежным, даже после 1717 года); Престон, Иллюстрации из Кирпичный (1772), изд. OLIVER (1856), though not reliable in some historical particulars, contains much valuable information of historical and ritualistic character; FORT, Early Hist. Оливер (1856), хотя и не надежны в некоторых исторических условиях, содержит много ценной информации, исторических и ритуальными характер; ФОР, ранний исторических. and Antiquities of Freemasonry (Philadelphia, 1875); ROWBOTTOM, Origin of Freemasonry as manifested by the Great Pyramid (1880); HOLLAND, Freemasonry from the Great Pyramid historically illustrated (1885); CHAPMAN, The Great Pyramid, etc. (1886); WEISSE, The Obelisk and Freemasonry, according to the discoveries of Belzoni and Gorringe (New York, 1880); KATSCH, Die Entstehung und wahre Endzweck der Freimaurerei (1897); FINDEL, History of Freemasonry (1861-2; 1905), translated and revised by LYON, 1869; influential in spreading more accurate historical notions among Masons; GOULD, Hist. и древностей Масонство (Филадельфия, 1875); ROWBOTTOM, происхождение Масонство, как свидетельствует Великая Пирамида (1880); Голландии, Масонство от Великой пирамиды исторически иллюстрированный (1885); Chapman, Великие пирамиды и т.д. (1886); Белые, обелиска и Масонство, в соответствии с открытиями Belzoni и Gorringe (Нью-Йорк, 1880); KATSCH, Die Entstehung унд wahre Endzweck дер Freimaurerei (1897); FINDEL, История Масонство (1861-2; 1905), перевод и изменениями, ЛИОН, 1869; влиятельных в распространении более точных исторических понятий, среди каменщиков; Гулд, исторических. of Freemasonry (3 vols., 1883-1887), now reputed the best historical work on Freemasonry; CHETWODE CRAWLEY, Cœmentaria Hibernica (1895-1900); HUGHAN, Origin of the English Rite of Freemasonry (1884); The Old Charges of British Freemasons (London, 1872; 1895); KLOSS, Gesch. от Масонство (3-х тт., 1883-1887), ныне известный лучших исторических работ по Масонство; CHETWODE Crawley, Cœmentaria Hibernica (1895-1900); HUGHAN, происхождение Английский Обряд от Масонство (1884); Старый Обвинения британской Freemasons "(Лондон, 1872; 1895); KLOSS, Gesch. der Fr. дер Фр. in Engl., Irland und Schottland 1685-1784 (1847); BOOS, Gesch. в Англ., Ирландия унд Schottland 1685-1784 (1847); Боос, Gesch. der Freimaurerei (1896); HASCALL, Hist. дер Freimaurerei (1896); HASCALL, исторических. of Freemasonry (1891); Earl Hist. от Масонство (1891); граф исторических. and Transactions of Masons of New York (1876); McCLENACHAN, Hist. Материалы и каменщиков из Нью-Йорка (1876); McCLENACHAN, исторических. of the Frat. от Frat. in New York (1888-94); ROSS ROBERTSON, Hist. в Нью-Йорке (1888-94); ROSS Робертсон, исторических. of Freemasonry in Canada (1899); DRUMMOND, Hist. от Масонство в Канаде (1899); Драммонд, исторических. and Bibliogr. и библиогр. Memoranda and Hist. Меморандумы и исторических. of Symb. из символа. and Royal Arch Masonry in the US; Supplement to GOULD, Hist.(1889); THORY, Annales, etc., du Grand Orient de France (1812); KLOSS, Gesch. и Королевская Арка Кирпичный в США; Дополнение к Гулд, исторических. (1889); THORY, Annales и т.д., дю Гранд Ориент-де-Франс (1812); KLOSS, Gesch. der Freimaurerei in Frankr. дер Freimaurerei в Frankr. (1852-3); JOUAST, Hist. (1852-3); JOUAST, исторических. du Grand Orient Fr. дю Гранд Ориент Фр. (1865); LEWIS, Gesch. (1865); Льюис, Gesch. d. D. Freimaurerei i. Freimaurerei I. Oesterreich (1861); ABAFI, Gesch. OESTERREICH (1861); ABAFI, Gesch. d. D. Freimaurerei in Oesterreich-Ungarn (1890 sqq.), Principles, Spirit, Symbolism of Freemasonry. Freimaurerei в OESTERREICH-Швейцария (1890 sqq.), Принципы, дух, Символика Масонство. Chief Sources:-- The Constitutions of the Freemasons, 1723 and 1738; HUTCHINSON, Spirit of Freemasonry (1775); TOWN, System of Spec. Главный Источники: - В конституциях Freemasons, 1723 и 1738; Хатчинсон, Дух Масонство (1775); TOWN, система Спец. Masonry (1822, New York); OLIVER, Antiquities of Freemasonry (1823); The Star in the East (1827); Signs and Symbols (1830, 1857); PIKE, (1) Morals and Dogma of the AA Scot. Кирпичный (1822, Нью-Йорк); Оливер, древностей Масонство (1823); "Стар" на Востоке (1827); знаки и символы (1830, 1857); щука, (1) морали и в Догмы А. А. Scot. Rite of Freemasonry 5632 (1882); IDEM, (2) The Book of the Words 5638 (1878); IDEM, (3) The Porch and the Middle Chamber. Обряд от Масонство 5632 (1882); Он же, (2) Книге Слов 5638 (1878); Он же, (3) притвор и на Ближнем палаты. Book of the Lodge 5632 (1872); IDEM, (4) The Inner Sanctuary (1870-79); KRAUSE, Die drei ältesten Kunsturkunden der Frmrei (1810), still much esteemed, in spite of historical errors, as a critical appreciation of Freemasonry; FINDEL (best German authority), Geist und Form der Fr. Книга Лодж 5632 (1872); Он же, (4) Внутренняя Святилище (1870-79); KRAUSE, Die Drei ältesten Kunsturkunden дер Frmrei (1810), по-прежнему много уважаемых, несмотря на исторические ошибки, как критическую оценку Масонство; FINDEL (лучший немецкий орган), Geist унд дер Форма Фр. (1874, 1898); IDEM, Die Grundsötze der Fr. (1874, 1898); Он же, Die Grundsötze дер Фр. im Volkerleben (1892); IDEM, Die moderne Weltanschauung und die Fr. IM Volkerleben (1892); Он же, Die Moderne Weltanschauung унд умереть Фр. (1885); IDEM, Der frmische Gedanke (1898); Bauhütte (1858-1891) and Signale (1895-1905). (1885); Там же, Der frmische Gedanke (1898); Bauhütte (1858-1891) и Signale (1895-1905).

Anti-masonic publications: From 1723-1743, English Freemasonry and ANDERSON, History, were derided in many publications (GOULD, 2, 294, 327); against French Freemasonry appeared: L'Ordre des Freemasons trahi 1738 (AQC, IX, 85) and Le Secret des Mopses révélé (1745); Sceau romptu (1745); on the occasion of the French Revolution: LEFRANC, Le voile levé (1792). Анти-масонских изданий: от 1723-1743, Английский Масонство и Андерсон, история, были derided во многих изданиях (Гулд, 2, 294, 327); против французского Масонство, как: L'Ordre DES Freemasons trahi 1738 (AQC, IX, 85 ) И Ле дез Тайные Mopses révélé (1745); Sceau romptu (1745); по случаю Великой Французской революции: Lefranc, Le levé вуаль (1792). In the United States the anti-Masonic movement began 1783: CREIGH, Masonry and Antimasonry (1854); STONE, Letters on Masonry and Antimasonry (1832); PENKIN, Downfall of Masonry (1838) Catalogue of anti-Masonic books (Boston, 1862); Sechs Stïmmen über geheime Gesellschaften und Frmrei (1824); ECKERT, Der Frmrorden in seiner wahren Bedeutung (1852); HENGSTENBERG, Die Frmrei und das evang. В Соединенных Штатах анти-масонского движения начали 1783 год: CREIGH, Кирпичный и Antimasonry (1854); камень, Письма о Кирпичный и Antimasonry (1832); Пенкин, падение Кирпичный (1838) Каталог анти-масонская книга "(Бостон, 1862 ); Sechs Stïmmen über geheime Gesellschaften унд Frmrei (1824); Экерт, Der Frmrorden в сейнер wahren Bedeutung (1852); HENGSTENBERG, Die Frmrei унд дас evang. Pfarramt (1854-56); Civiltà Cattolica since 1866; NEGRONI, Storia passata e presente della setta anticristiana ed antisociale (1876); MENCACCI, Memorie documentate della rivoluzione italiana (1882); RINIERI, Cozetti Masonici (1900-01); ENIGMA, La setta verde (1906-7); GRUBER, Mazzini; Massoneria e Rivoluzione (1901), traces the revolutionary work of Italian Masonry from 1870 till 1900; GAUTRELET, La Franc-maçonnerie et la Révolution (1872); JANET, Les sociétés secrètes et la société 3rd ed., 1880-83), best general survey of the revolutionary work of secret societies in all countries; BROWERS, L'Action de la Franc-m. Pfarramt (1854-56); Civiltà Cattolica с 1866 года; NEGRONI, История Dasher passata E настоящее делла setta anticristiana ред antisociale (1876); MENCACCI, Memorie documentate делла rivoluzione Italiana (1882); RINIERI, Cozetti Masonici (1900-01); ENIGMA, Ла setta Верде (1906-7); Грубер, Маццини; Massoneria е Rivoluzione (1901), следы революционной работы итальянского Кирпичный от 1870 до 1900; GAUTRELET, Ла-франко-maçonnerie ET LA Революции (1872); Janet, Les sociétés secrètes и общества 3rd Ed., 1880-83), передовой общее обследование революционной деятельности тайного общества во всех странах; BROWERS, L'действий де-ла-франко-м. dans l'hist. moderne (1892); LEROUSE, La Franc-m. DANS L'история. модерн (1892); LEROUSE, Ла-франко-м. sous la 3e République (1886); COPIN-ALBANCELLI, La Franc-m. СУ-ла-3e Республике (1886); COPIN-ALBANCELLI, Ла-франко-м. (1892); GOYAU, La Franc-m. (1892); GOYAU, Ла-франко-м. en France (1899); NOURRISSON, Le club des Jacobins (1900); IDEM, Les Jacobins au pouvoir (1904); BIDEGAIN, Le Grand Orient de France (1905); NEUT, La F.-m. АН Франции (1899); NOURRISSON, Ле дез Jacobins клуб (1900); Там же, Les Jacobins АС власти (1904); BIDEGAIN, "Ле Гранд Восток-де-Франс (1905); NEUT, Ла F.-m. soumise au grand jour de la publicité (1866), contains valuable documents on French, Belgian, and German Masonry; MALLIE, La Maçonnerie Belge (1906), documents on the most recent political activity of Belgian Masonry; DE LA FUERTE, Historia de las Sociedades secretas antiquas y modernas en España, etc. (1870-71); BRÜCK, Die geheimen Gesellschaften in Spanien (1881); TIRADO Y ROYAS, La Masonería en España (1892- 3); DE RAFAEL, La Masonería pintada por si misma (1883); PACHTLER, Der stille Krieg gegen Thron und Altar (1876); BEUREN (M. RAICH), Die innere Unwahrheit der Frmrei (1884); GRUBER, (4) Die Frmrei und die öffent. soumise AU GRAND JOUR-де-ла-publicité (1866), содержит ценные документы на французский, бельгийский, немецкий и Кирпичный; MALLIE, Ла Maçonnerie бельж (1906), документы о последней политической деятельности бельгийских Кирпичный; DE LA Фуэрте, история-де-лас - Sociedades secretas antiquas Y modernas в Испании и т.д. (1870-71); Брюк, Die geheimen Gesellschaften в Испании (1881); Тирадо Y ROYAS, Ла Masonería в Испании (1892 - 3); ДЕ-Рафаэль, Ла Masonería pintada На си Misma (1883); PACHTLER, Der Krieg stille Gegen Thron унд Алтарь (1876); BEUREN (М. RAICH), Die Innere Unwahrheit дер Frmrei (1884); Грубер, (4) Die Frmrei унд умереть öffent. Ordnung (1893); IDEM, (5) Einigungsbestrebungen, etc. (1898); IDEM, (6) Der "giftige Kern", etc. (1899); IDEM, (7) Frmrei und Umsturzbewegung(1901); Streifzüge durch das Reich der Frmrei (1897); EWALD, Loge und Kulturkampf (1899); OSSEG, Der Hammer d. Ordnung (1893); Он же, (5) Einigungsbestrebungen и т.д. (1898); Он же, (6) Der "giftige Керн" и т.д. (1899); Он же, (7) Frmrei унд Umsturzbewegung (1901); Streifzüge durch DAS Рейх дер Frmrei (1897); Эвальд, Loge унд Kulturkampf (1899); OSSEG, Der Хаммер D. Frmrei, etc. Frmrei и т.д. (1875); WB, Beiträge zur Geschichte der F. In Oesterreich (1868); Die Frmrei in Oesterreich Ungarn (1897). (1875); ВБ, beiträge Цур История дер F. В OESTERREICH (1868); Die Frmrei в OESTERREICH Швейцария (1897 год). In Poland: MICHALOW, Die geh. В Польше: MICHALOW, Die geh. Werkstätte der Poln. Werkstätte дер Poln. Erhebung (1830; 1877); ZALESKI, O Masonii w Polsce 1738-1820 (Cracow, 1908); for Anglo-Saxon and French Masonry see PREUSS, A Study in American Freemasonry (St. Louis, 1908), a careful discussion on the basis of the standard works of Mackey and Pike. Erhebung (1830; 1877); Залесского O Masonii W POLSCE 1738-1820 (Краков, 1908), а в англо-саксонской и французской Кирпичный см. Прусс, исследования в американских Масонство (Сент-Луис, 1908), тщательного обсуждения основе стандартных работ Макки и щука.


This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на