Theological Liberalism, Modernism Духовные либерализма, модернизма

Advanced Information Advanced Информация

Also known as modernism, this is the major shift in theological thinking that occurred in the late nineteenth century. Также известен как модернизм, это важное изменение в богословских мышления, которые имели место в конце девятнадцатого века. It is an extremely elusive concept. Это крайне иллюзорной концепции. A variety of shades of liberal thinking exist, it has changed in character during the passage of time, and the distinctions between liberalism in Europe and North America are considerable. Различные оттенки либерального мышления существует, она изменила характер во время, и различие между либерализмом в Европе и Северной Америке являются значительными. Main Features. Основные возможности. The major distinctive is the desire to adapt religious ideas to modern culture and modes of thinking. Liberals insist that the world has changed since the time Christianity was founded so that biblical terminology and creeds are incomprehensible to people today. Основной отличительной является стремление адаптировать религиозные идеи к современной культуре и способов мышления. Либералы настаивают на том, что мир изменился со времен христианства была создана с тем, что библейские термины и вероисповеданий является непонятным для народа сегодня.

Although most would start from the inherited orthodoxy of Jesus Christ as the revelation of a savior God, they try to rethink and communicate the faith in terms which can be understood today. Хотя большинство будет начинаться с унаследованной православие Иисуса Христа как откровение от Бога, Спасителя, они пытаются переосмыслить и общаться веру в выражениях, которые можно понимать сегодня. As Harry Emerson Fosdick put it, we must express the essence of Christianity, its "abiding experiences," but we must not identify them with the "changing categories" by which they were expressed in the past. Как Гарри Эмерсон Fosdick поставить его, мы должны выразить сущность христианства, его "неизменную опытом", но мы не должны идентифицировать их с "меняющимся категорий", в котором они были высказаны в прошлом. Liberals maintain that Christianity has always adapted its forms and language to particular cultural situations and the "modernists" in any given age have merely been those who were most candid and creative in doing this. Либералы утверждают, что христианство всегда адаптировать ее формы и язык конкретных культурных ситуациях, и "модернистами" в какой-либо определенного возраста имеют лишь те, кто были наиболее откровенные и творческий подход в этом.

BELIEVE Religious Information Source web-siteВЕРИТ
Религиозных
Информация
Источник
веб-сайт
BELIEVE Religious Information SourceВЕРИТ Религиозный Информация Источник
Our List of 2,300 Religious Subjects

Наша Список 2300 религиозным вопросам
E-mailэлектронной почты
A second element of liberalism is its rejection of religious belief based on authority alone. Второй элемент либерализма является его неприятие религиозного убеждения основываются на власть в одиночку. All beliefs must pass the tests of reason and experience, and one's mind must be open to new facts and truth, regardless of where these may originate. Все верования должны пройти испытания, разума и опыта, и одно на уме должны быть открыты для новых фактов и истины, независимо от того, где они могут происходить. No questions are closed or settled and religion must not protect itself from critical examination. Нет вопросов, которые закрыты или урегулированы, и религия не должны защитить себя от критического анализа. As the Bible is the work of writers who were limited by their times, it is neither supernatural nor an infallible record of divine revelation and thus does not possess absolute authority. В Библии это работа писателей, которые были ограничены в их времена, он не является ни сверхъестественного, ни безошибочный отчет о божественном откровении и, следовательно, не обладает абсолютной властью. The "essence of Christianity" replaces the authority of Scripture, creeds, and the church. "Сущность христианства" заменяет авторитет Писания, вероисповеданий и церкви. This means there is no inherent contradiction between the kingdoms of faith and natural law, revelation and science, the sacred and the secular, or religion and culture. Это значит, не существует внутреннее противоречие между царствами веры и естественного права, откровение и науки, священные и светские, или религия и культура.

A central idea of liberal theology is divine immanence. Центральной идеей либеральной теологии является божественной имманентности. God is seen as present and dwelling within the world, not apart from or elevated above the world as a transcendent being. Бог рассматривается как присутствующие и жилища в мире, а не отдельно от повышенных или выше мировых, как трансцендентной личности. He is its soul and life as well as the creator. Он является ее души и жизни, а, как создатели. Thus God is found in the whole of life and not just in the Bible or a few revelatory events. Таким образом, Бог находится в целом в жизни, а не только в Библии или несколько revelatory событий. Because he is present and works in all that happens, there can be no distinction between the natural and supernatural. Потому что он есть и работает во всем, что происходит, не может быть никакого различия между естественной и сверхъестественной. The divine presence is disclosed in such things as rational truth, artistic beauty, and moral goodness. Although most liberals attempt to hold on to a core of Christian doctrine, some did carry immanence to its logical end, which is pantheism. Божественное присутствие раскрывается в таких вещах, как рационально правда, художественной красоты, добра и моральных. Хотя большинство либералов попытки провести на одной из основных христианских доктрин, некоторые из них нести имманентности до ее логического конца, который является пантеизм.

Immanence contributed to such common liberal beliefs as the existence of a universal religious sentiment that lay behind the institutions and creeds of particular religions and the superiority of good works (both in individual and collective terms) over professions and confessions. Имманентности способствуют такие общие либеральные убеждения, как наличие универсальных религиозных чувств, что стоит за институтов и вероисповеданий в частности, религий и превосходства добрые дела (как в индивидуальных и коллективных выражении) в течение профессий и конфессий. God is seen as the one who enables man to integrate his personality and thereby achieve perfection. Бог видел, как один человек, который позволяет интегрировать его личности и тем самым достичь совершенства. This of course required the restatement of many traditional Christian doctrines. Это, конечно, требуется подтверждение многих традиционных христианских доктрин. The incarnation was the entrance into the world through the person of Jesus Christ of a molding and redeeming force in humanity, and it signified and ratified the actual presence of God in humanity. Воплощении был вход в мир через личность Иисуса Христа формовочных и погашения в силу человечества, и это означало, и ратифицировала фактического присутствия Божия в человечество. His prophetic personality is the clearest and most challenging demonstration of the divine power in the world, and he is both the revelation of God and the goal of man's longing. Его пророческие личности является ярким и наиболее сложным проявлением божественной силы в мире, и он является как откровение от Бога, и цель человеческой тоски. Just as Jesus' resurrection was the continuation of his spirit and personality, so it is with all mortals after the death of the physical body. Точно так же, как Иисус был воскресения продолжением его духа и личности, поэтому со всеми смертными после смерти физического тела.

Sin or evil is seen as imperfection, ignorance, maladjustment, and immaturity, not the fundamental flaw in the universe. Грех и зло рассматриваются как несовершенство, невежество, неумение, и незрелости, не основополагающих изъян во Вселенной. These hindrances to the unfolding of the inner nature may be overcome by persuasion and education, and salvation or regeneration is their removal. Эти препятствия на развитии внутреннего характера могут быть преодолены путем убеждения и просвещения, а также спасение и восстановление, является их удаление. Religion represents the dimension of life in which personal values receive their highest expression, and its power possesses spiritually therapeutic qualities. Религия представляет собой аспект жизни, в которой личные ценности получают высокие слова, и его власть обладает духовно лечебные свойства. Prayer, for example, heightens one's spiritual sensitivity and confers the moral benefits of stability, self - control, and peace of mind. Молитва, например, повышает свою духовную чувствительность и наделяет моральные преимущества стабильности, себе - контроль и спокойствие.

Liberalism also manifests a humanistic optimism. Либерализм также проявляется гуманистических оптимизма. Society is moving toward the realization of the kingdom of God, which will be an ethical state of human perfection. Общество движется в направлении достижения Царствия Божия, которая будет этического состояния человеческого совершенства. The church is the movement of those who are dedicated to following the principles and ideals set forth by Jesus, the one who provided the ultimate example of an unselfish life of love, and the members of this fellowship work together to build the kingdom. Церковь передвижения тех, кто посвящен в соответствии с принципами и идеалами, изложенными в Иисуса, кто предоставил конечной пример бескорыстной любви, жизни, и члены этой стипендии совместными усилиями построить царство. Liberal eschatology views God's work among men as that of redemption and salvation, not punishment for sin, and this end will be reached in the course of a continuous, ascending progress. Либеральная эсхатология мнения Божью работу среди мужчин, как и искупление и спасение, а не наказание за грех, и этим будет достигнуто в ходе непрерывного, восходящего прогресса.

Sources and Development Источники и развития

Theological liberalism originated in Germany, where a number of theological and philosophical currents converged in the nineteenth century. Духовные либерализма возникла в Германии, где целый ряд богословских и философских течений сошлись в девятнадцатом веке. German thought had a profound impact on British and American theology, but indigenous movements in both places, the Broad Church tradition in Britain and Unitarianism in America, significantly shaped liberalism's development there. Немецкий мысли оказали глубокое влияние на британских и американских богословия, но и движения коренных народов в обоих местах, широкий традицию Церкви в Великобритании и Unitarianism в Америке, значительно формы либерализма в области развития существует.

Kant's ethical idealism and rejection of all transcendental reasoning about religion had the effect of limiting knowledge and opening the way for faith. Канта этического идеализма и отказа от всех трансцендентных аргументация по поводу религии имели силу ограничения знания и открывая путь к вере. Schleiermacher introduced the idea of religion as a condition of the heart whose essence is feeling. Schleiermacher представил идею религии, как состояние сердца суть которого является чувство. This made Christian doctrine independent of philosophical systems and faith a matter of individual experience of dependence upon God. Это сделал христианской доктрины независимых философских систем и вера вопрос индивидуального опыта в зависимость от Бога. Jesus was the perfect realization of the ideal of a new life of spiritual communion with God, and this possibility also existed for those who were drawn into fellowship with him in the church. Иисус был совершенным реализации идеала новой жизни духовного общения с Богом, и эта возможность существует и для тех, кто были вовлечены в общение с ним в церковь.

Hegel went off in another direction with his absolute idealism, as this emphasized the existence of a rational structure in the world apart from the individual minds of its inhabitants. Гегель пошли в другом направлении с его абсолютным идеализмом, так как это подчеркивалось наличие рациональной структуры в мире, помимо индивидуального сознания его жителей. That which is real is rational, and all reality is the manifestation of the absolute idea or the divine mind. То, что реально является рациональной, и все реальностью является проявлением абсолютной идеи или божественного разума. Through a dialectical process of the ebb and flow of historical struggle, reason is gradually overcoming the irrational and good is triumphing over evil. В рамках диалектического процесса отлива и поток исторической борьбы, причина постепенного преодоления иррациональных и добро triumphing над злом. The main contributions of Hegelian idealism were support for the idea of divine immanence and the fostering of historical and biblical criticism. Основной вклад было гегельянский идеализма в поддержку идеи о божественной имманентности и развитие исторической и библейской критики.

The ideas of FC Baur and the Tubingen School on the origins and early development of Christianity and the NT followed the principles of Hegelian historical evolution, and the same was true with Graf and Welhausen in OT studies. Идеи ФК Баур и Тюбинген школа о происхождении и раннем этапе развития христианства и NT следуют принципам гегельянский исторической эволюции, и то же самое можно сказать с Граф и Welhausen в OT исследований. Higher criticism questioned the authorship and dating of much of the biblical literature and rejected the traditional understanding of the Scriptures as divinely revealed oracles. Высшее критика ставит под сомнение авторство и знакомств большей части библейской литературе, и отвергли традиционное понимание божественного Писания, как показали oracles. Christianity was simply seen as the historical fulfillment of natural religion, the culminating self - disclosure of immanent Spirit. Христианство было просто рассматривать как исторический выполнение физических религии, кульминацией себе - раскрытие имманентной Духа. Beginning with DF Strauss, carried forward by E Renan and JR Seeley, and reaching a high point with Harnack, the "life of Jesus" was studied with the intent of stripping off the dogmatic formulations of the church and getting back to the concrete, historical human personage. Начиная с Д. Ф. Штрауса, переносятся на E Ренан и JR Seeley, и достичь высшей точки с Харнака, "Жизнь Иисуса" была изучена с целью зачистки от догматического формулировками из церкви и получить обратно к конкретному, исторический Права персонаж. They found hidden behind the smoke - screen of theology and hellenistic philosophy the teaching of a simple ethical religion summed up in the fatherhood of God and brotherhood of man. Они обнаружили, скрывается за дымом - экран теологии и эллинистической философии преподавания простой этический религии подытожил в отцовство Бога и братство людей. Insisting that Christianity must be founded upon the exact type of person he was, they felt it necessary to get behind the "Christ of the creeds" to the "Jesus of history." Настаивая, что христианство должно быть основано на точном тип личности он был, как они считают это необходимым, чтобы позади "Христос из религий", чтобы "Иисус из истории".

The sway of Hegel was broken by Ritschl, who emphasized the importance of faith and religious experience. Влиянием Гегеля был нарушен Ritschl, который подчеркнул важность веры и религиозного опыта. He upheld Christianity's claim to uniqueness but argued that Christian experience should be based on the objective data of history, not personal feeling. Он поддержал христианство претензии на уникальность, но утверждал, что христианские опыт должен быть основан на объективных данных истории, а не личные ощущения. He saw Christianity as a life of action which would free man from the enslaving passions of his own nature and the determinism of his physical enviroment. Он увидел христианство как жизнь действий, который будет свободным человеком от порабощения страстям своей собственной природе и детерминизм его физической среды. Religious statements are value judgments relating to one's spiritual situation and have practical consequences. Религиозные ведомости стоимости решений, относящихся к одной духовной ситуации и иметь практические последствия. His theology of moral values relates the gospel to two poles, the redemptive work of Christ and the fellowship of redeemed persons (the kingdom of God). Его богословие моральных ценностей относится Евангелие на два полюса, искупительной работы Христа и братство искупил людей (Царствие Божие). In the kingdom one achieves moral perfection and thus is like Christ. В царстве один достигает совершенства моральных и, таким образом, как и Христос. God is immanent, transcendent, and personal all at the same time. Бог является имманентной, трансцендентного, и личные всех одновременно.

Liberals welcomed the findings of science and readily accommodated to the challenge of Darwinism. Либералы приветствовал выводы науки и легко размещаются на вызов дарвинизм. Evolution vindicated divine immanence, since this explained how God had slowly built the universe through natural law. Эволюция оправдал божественной имманентности, поскольку это объяснил, как Бог постепенно построили Вселенной путем естественного права. He also revealed himself through an evolutionary process, as the Israelites began with backward, blood - thirsty ideas and gradually came to understand that the righteous God could be served only by those who are just, merciful, and humble. Он также показал себя с помощью эволюционного процесса, как израильтяне начали с отсталой, крови - жажда идеи и постепенно пришли к пониманию того, что праведный Бог может служить только те, кто просто, милосердному, а смиренным. At last, Jesus portrayed him as the loving Father of all men. В конце концов, Иисуса изображали его как любящий Отец всех мужчин. Thus, redemption was the gradual transformation of man from a primitive state to that of obedient sonship to God. Таким образом, выкуп был постепенного превращения человека от примитивного состояния, что и послушным sonship к Богу. The scientific approach was applied to theology and biblical criticism, and they were regarded as open to all truth. Научный подход был применен к богословию и библейской критики, и они рассматриваются как открытые для всех истину. Just like the physical realm, culture and religion had evolved, and there was no fundamental antagonism between the kingdoms of faith and natural law. Точно так же, как физическая сферы, культуры и религии изменилось, и нет основополагающего антагонизма между царствами веры и естественного права.

Liberalism was prevalent in French Protestantism, where Auguste Sabatier taught that religion must be understood as life rather than doctrine. Либерализм был распространен на французском языке протестантизма, где Огюст Сабатье учили, что религия должна понимать как жизнь, а не доктрина. It is to be grasped through religious psychology and the historical study of the documents in which the religious consciousness of the past has left an imprint. Следует держаться на основе религиозной психологии и исторические исследования документов, в которых религиозное сознание в прошлое оставило отпечаток. According to the Catholic Alfred Loisy, the essence of Christianity is in the ongoing faith of the church rather than exclusively in the teachings of Jesus, and it is constantly reshaped by the present. Согласно католической Альфред Loisy, суть христианства в постоянной вере Церкви, а не только в учение Иисуса, и она постоянно реорганизован в настоящее время. Catholic modernism had a strong foothold in France as well as in Britain and to a lesser extent in the United States, but it was effectively quashed by papal action in the early twentieth century. Католическая модернизм был сильный плацдарм во Франции, а также в Великобритании и в меньшей степени в Соединенных Штатах, но он был фактически отменен в папской действий в начале ХХ века.

British liberalism was related to the latitudinarian tradition and was found among the Broad Churchmen such as Benjamin Jowett, who stressed a loose definition of dogma. Британский либерализм был связан с традицией и расширительное был обнаружен среди широких Churchmen таких, как Бенджамин Jowett, который подчеркнул, что является приблизительным определением вероучения. Anglican modernism was distinctly British, individualistic and compromising, tending to combine Jesus' natural manhood with a doctrine of his divinity. Perhaps the most controversial liberal was RJ Campbell, a Methodist who criticized orthodox doctrine for its "practical dualism" in making people think of God as above and apart from his world instead of expressing himself through his world. Англиканская модернизм был отчетливо Великобритании, индивидуалистической и ущерба, как правило, объединяют Иисус "при возмужалость природных доктрине его божественность. Пожалуй, наиболее спорным является либеральным RJ Кэмпбелл, методистской, которые критиковали ортодоксальные доктрины со своей" практического дуализма "в принятии люди думают о Бог, как указано выше, и помимо его мира, вместо выражения себя через его мир. He stressed instead the inward unity of God, man, and the universe almost to the point of pantheism. Он подчеркнул, вместо внутреннего единства Бога, человека, и Вселенной почти до точки пантеизм. By and large, British liberalism tended to be theoretical and academic and more subdued in its overt humanistic enthusiasm. В общем и целом, британского либерализма, как правило, теоретический и академический и более сглаженный в своей открытой гуманистического энтузиазма.

In the United States the major source of liberal religious ideas was Unitarianism, and it had already modified the doctrines of divine sovereignty, human sin, and biblical revelation before German thought began to make itself felt. В Соединенных Штатах основной источник либеральных религиозных идей был Unitarianism, и он уже изменил доктрины божественного суверенитета, прав грех, и библейского откровения перед немецкой мысли начали делать себе знать. By the 1890s most of the major theologians had studied in Germany, and many of them had come to accept the principles of higher criticism and Darwinism. К 1890 большинство крупных богословов были изучены в Германии, и многие из них пришли к согласиться с принципами высшей критики и дарвинизм. American liberalism was characterized by a strong sense of activism and a feeling that God is present and active in the great forward movements of human culture. Американский либерализм характеризуется сильным чувством активность и чувство, что Бог присутствует и активное участие в великой движения вперед человеческой культуры.

Liberal theologians concerned themselves with building the kingdom of God and promoting the applied liberalism known as the social gospel. This emphasized the need to modify the corrupt society that in turn was corrupting man. Либеральные богословы сами заинтересованные в построении Царства Божия и поощрения применяются либерализма известен как социальное Евангелие. Это подчеркнул необходимость внести изменения в обществе, коррумпированных, что в свою очередь, было поразить мужчину. Social gospelers talked of the kingdom where men would live as brothers in a spirit of cooperation, love, and justice. The church must turn from saving individual sinners to the collective action of saving society. Социальная gospelers говорил о царстве, где мужчины жили бы как братья в духе сотрудничества, любви и справедливости. Церковь должна перейти от индивидуального спасения грешников к коллективным действиям по спасению общества. Achieving a better life on earth replaced the concern for the afterlife, and it was expected that Christ and Christian values would conquer the world. Достижение лучшей жизни на Земле заменить заботу о загробной жизни, и ожидается, что Христос и христианские ценности будут покорять мир. Progress could be seen in the advance of political democracy, the movement for world peace, and efforts to end racial discrimination. Прогресс может рассматриваться в развитие политической демократии, движение за мир во всем мире, и усилия, чтобы положить конец расовой дискриминации.

Decline and Persistence Уменьшение и настойчивость

By the time of World War I liberalism had made considerable inroads in the Protestant churches in Europe and North America, but it rested on shaky foundations. Ко времени первой мировой войны либерализм добился значительных успехов в протестантской церкви в Европе и Северной Америке, но он покоится на шатком фундаменте. World War I shattered the heady optimism that was its stock in trade, while conservatives counterattacked. Первой мировой войны разрушили пьянящий оптимизм, который был ее запасов в торговле, в то время как консерваторы counterattacked. Often referred to as fundamentalists, confessionalists, or pietists, they denounced liberalism for being, as JG Machen put it, "Not Christianity at all, but a religion which is so entirely different from Christianity as to belong in a distinct category." Часто называют фундаменталистами, confessionalists, или pietists, они осуждали за то, либерализма, как JG Machen поставить его, "не христианством вообще, но и религии, которая является настолько совершенно отличается от христианства, как к относятся к отдельной категории".

Although the fundamentalist challenge was more or less beaten back, a more serious threat came from the sophisticated theologians of neo - orthodoxy who called for the recovery of divine transcendence and a realistic doctrine of sin. Несмотря на то, что фундаменталистские задача была более или менее избили назад, более серьезная угроза пришла от изощренных богословов нео - православие, кто призывал к восстановлению божественной трансцендентности и реалистично доктрина греха. Liberalism with its emphasis on the freedom and self - determination of man gave religious sanction to modern man's efforts to control his life by autonomous reason and improve conditions by relying on his own goodness, but it tried to deny the overwhelming power of sin and evil which repeatedly thwart human aspirations. Либерализм с его акцентом на свободу и имущество - определение дал человеку религиозной санкции к современному человеку в усилиях по контролю за свою жизнь причине автономными и улучшить условия, опираясь на свое собственное добро, но он пытался отрицать подавляющее власти греха и зла, которые Неоднократно сорвать человеческих устремлений. The neo - orthodox suggested that liberals failed to grasp either the actual condition of men or the doctrine of God that could provide a remedy for this. Нео - ортодоксальные либералы предложили, что не удалось воспользоваться ни фактическое состояние мужчины, или доктрину Бога, которые могли бы обеспечить восстановление нарушенных прав для этого. Christianity was transformed into a high - minded ethical humanism that offered little for those caught up in the travail of modern life, and in its efforts not to separate the sacred from the secular it too closely identified the one with the other. Христианство было преобразовано в высоких - единомышленники этического гуманизма, которые предлагаются практически для тех, оказавшихся в родах современной жизни, и ее усилия не отдельные священные из светских она слишком тесно определил один с другим.

Liberalism had also become too dependent on finding the historical Jesus, and, as Albert Schweitzer showed, the Jesus that researchers were uncovering possessed an apocalyptic world view and assumptions that were quite a variance with their conception of his teaching. Либерализм также стали слишком зависимыми от нахождения исторического Иисуса, и, как Альберт Швейцер показал, что Иисус исследователи раскрытия обладал апокалиптического взгляда на мир и предположений, которые были совершенно расходится с их концепцией его преподавания. The history of religions school carried the idea of historical development to its logical end and portrayed Christianity as the syncretistic religion of the ancient Near East. История религий школу несли Идеи исторического развития до своего логического конца и христианство изображается как syncretistic религия древнего Ближнего Востока. This meant the denial of its distinctiveness and the authority of the biblical canon. Это означает отказ от своей самобытности и авторитет библейского канона. Christianity was merely one among many religions, all of which were relative to their time and circumstance, and thus it had no claim to finality. Христианство является лишь одним из многих религий, все из которых являются по отношению к своим временем и обстоятельствами, и, следовательно, она не претендует на окончательность.

In the 1930s some adherents moved much further to the left and broke almost completely with Christianity. В 1930-х годов некоторые приверженцы переехал еще дальше на левый и сломал почти полностью с христианством. Some turned to secular humanism, and in their 1933 manifesto repudiated the existence of God, immortality, and the supernatural in general, and substituted faith in man and his capabilities. Некоторые обратились к светским гуманизмом, и в их манифесте 1933 года отказался существование Бога, бессмертие и сверхъестественное в целом и заменить веру в человека и его возможностей. Others identified with an empirical philosophy of religion based entirely on the scientific methods and experience. Прочее отождествлялась с эмпирической философии религии основаны исключительно на научных методов и опыта.

Nevertheless, liberalism did not die out. Тем не менее, либерализм не заглохнуть. A group of "evangelical liberals" in the United States, among them HE Fosdick, William A Brown, Rufus Jones, and Henry Sloane Coffin, preached a God who was both immanent and transcendent, that Jesus, the Bible, and Christianity were unique, and that Jesus should be accepted as Lord of one's life. Группа "евангельских либералов" в Соединенных Штатах, среди них он Fosdick, Уильям Браун, Руфус Джонс и Генри Sloane Coffin, проповедовал Бога, который является имманентным и трансцендентным, что Иисус, Библия и христианство являются уникальными, и что Иисус должен быть принят как Господь своей жизни. A new generation of "neoliberals" criticized the old modernism for its excessive preoccupation with intellectualism, sentimentality, a watered - down concept of God, and accommodation to the modern world that prevented it from launching a moral attack. Such people as WM Horton, John C Bennett, and HP Van Dusen called for finding who God really is and securing his help in facing the human predicament, which is sin. Новое поколение "neoliberals" критиковали старый модернизм по своей чрезмерной заботой со интеллектуализм, сентиментальности, вода - вниз концепции Бога, и проживание в современном мире, что позволило ей начать моральную атаку. Такие люди, как WM Хортон, Джон С Беннетт, а также HP Ван Dusen призвал к поиску Бога, который действительно является и обеспечение его помочь в преодолении тяжелого человека, который является грехом.

In Germany liberal scholarship was dominated by such giants as Bultmann, with his emphasis on form criticism and demythologizing the NT so modern man could understand what the Christian faith is, and Tillich, who was concerned with the ultimate, the ground of being, and suggested that God cannot be described in symbols that last from age to age but can only be encountered by experience. В Германии либеральную стипендия была доминируют такие гиганты, как Bultmann, с его упором на форму критики и demythologizing NT с тем современный человек может понять, что христианская вера есть, и Tillich, кто занимается в конечном счете, земля там, и предложил , что Бог не может быть описана в виде символов, что в прошлом от возраста к возрасту, но может быть только сталкиваются опыт. Bonhoeffer put forth the idea of a religionless Christianity where the church must be concerned with Christ and not religious ideas. Бонхеффер выдвинул идею religionless христианства, когда Церковь должна быть обеспокоена со Христом, а не религиозных идей. We live in a world come of age and must reject the way of religion which is a psychological crutch. Мы живем в мире, достичь совершеннолетия и должен отвергнуть путь религии, которая представляет собой психологический костыль. Christians must step out in faith and follow the one who is "the man for others" in costly discipleship. Христиане должны отойти в вере и следить, кто является "человеком для других" в дорогостоящих ученичество.

By the 1960s most liberals had abandoned humanistic optimism, progressive cultural immanentism, and the dream of an earthly kingdom, but they gave no ground on the nonliteral interpretation of the Bible. В 1960-х годов большинство либералы отказались гуманистического оптимизма, прогрессивное культурное immanentism, и мечта о земном царстве, но они не дает оснований, по nonliteral толкования Библии. Many had a renewed interest in natural theology and stressed the importance of social change. Многие из них повышенный интерес к естественной теологии, и подчеркнули важность социальных преобразований. The "radical" and "secular" theologians talked about the traditional concept of God as being "dead" in this secular age, and gloried in the God who comes to us in the events of social change. "Коренных" и "светских" теологов говорили о традиционной концепции Бога как "мертвый" в этом светском возраста, и gloried в Бога, кто приходит к нам в мероприятиях, социальных изменений. They were optimistic about the creative possibilities open to secular man, held up love as the sufficient norm of ethical behavior, and reaffirmed the lordship of Christ and his call to discipleship. Они были оптимистично настроены в отношении творческих возможностей открыты для светского человека, задерживается любовь как достаточные нормы этического поведения, и подтвердил светлость Христа и его призыв к ученичество.

RV Pierard Р. В. Pierard

(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Евангелической словарь)

Bibliography Библиография
J Dillenberger and C Welch, Protestant Christianity Interpreted Through Its Development; W Pauck, The Heritage of the Reformation; B Reardon, Liberal Protestantism; DE Miller, The Case for Liberal Christianity; H Zahrnt, The Question of God: Protestant Theology in the Twentieth Century; WR Hutchinson, The Modernist Impulse in American Protestantism; LJ Averill, American Theology in the Liberal Tradition; K Cauthen, The Impact of American Religious Liberalism; RJ Coleman, Issues of Theological Conflict: Evangelicals and Liberals. J Dillenberger и С Уэлч, протестантские христианство толкуется Благодаря его развития; W Pauck, наследия Реформации; B Реардон, Либерально протестантизма; DE Миллер, в случае Либерально христианства; H Zahrnt, вопрос Бога: в протестантской теологии Двадцатая Век; WR Хатчинсон, The Модерн импульсами в американской протестантизма; LJ Averill, американский теологии в Либеральная традиция; K Cauthen, влияние американской религиозной Либерализм; RJ Коулман, вопросы духовной конфликт: евангелистов и либералов.


Liberalism Либерализм

Catholic Information Католическая информации

A free way of thinking and acting in private and public life. Свободно мыслить и действовать в частной и общественной жизни.

I. DEFINITION I. ОПРЕДЕЛЕНИЕ

The word liberal is derived from the Latin liber, free, and up to the end of the eighteenth century signified only "worthy of a free man", so that people spoke of "liberal arts", "liberal occupations". Слово либеральной происходит от латинского Либер, свободный, и до конца восемнадцатого века означало лишь "достойным свободный человек", с тем, что люди говорили о "либеральных искусств", "либеральных профессий". Later the term was applied also to those qualities of intellect and of character, which were considered an ornament becoming those who occupied a higher social position on account of their wealth and education. Позже этот термин применяется также для тех качеств, интеллекта и характера, которые считаются украшением становятся те, кто занимал высокие социальные позиции из-за их богатства и образования. Thus liberal got the meaning of intellectually independent, broad-minded, magnanimous, frank, open, and genial. Таким образом, либерально есть смысл интеллектуально независимыми, широкой единомышленников, великодушный, искренний, открытый и сердечный. Again Liberalism may also mean a political system or tendency opposed to centralization and absolutism. Опять Либерализм может также означать политическую систему или тенденция выступает против централизации и абсолютизма. In this sense Liberalism is not at variance with the spirit and teaching of the Catholic Church. В этом смысле либерализм не расходится с духом и преподавание католической церкви. Since the end of the eighteenth century, however, the word has been applied more and more to certain tendencies in the intellectual, religious, political, and economical life, which implied a partial or total emancipation of man from the supernatural, moral, and Divine order. С конца восемнадцатого века, однако, слово было применено более и более определенными тенденциями в интеллектуальной, религиозной, политической и экономической жизни, которая подразумевает частичное или полное освобождение человека от сверхъестественных, моральное, и Божественное заказ. Usually, the principles of 1789, that is of the French Revolution, are considered as the Magna Charta of this new form of Liberalism. Как правило, принципы 1789 года, то есть от Французской революции, рассматриваются как Великая хартия вольностей этой новой формы либерализма. The most fundamental principle asserts an absolute and unrestrained freedom of thought, religion, conscience, creed, speech, press, and politics. Наиболее фундаментальный принцип утверждает, абсолютной и неограниченной свободы мысли, религии, совести, вероисповедания, слова, прессы и политики. The necessary consequences of this are, on the one hand, the abolition of the Divine right and of every kind of authority derived from God; the relegation of religion from the public life into the private domain of one's individual conscience; the absolute ignoring of Christianity and the Church as public, legal, and social institutions; on the other hand, the putting into practice of the absolute autonomy of every man and citizen, along all lines of human activity, and the concentration of all public authority in one "sovereignty of the people". Необходимая последствий этого являются, с одной стороны, отмена Божественное право и всякого рода полномочий, полученных от Бога; изгнание религии из общественной жизни в частной сфере одного индивидуального сознания; абсолютное игнорирование христианства и Церковь, как государственные, правовые и социальные институты, а с другой стороны, введение в практику абсолютной самостоятельности каждого человека и гражданина, вдоль всех направлений человеческой деятельности, а также концентрация всех государственных органов в одном "суверенитет народа ". This sovereignty of the people in all branches of public life as legislation, administration, and jurisdiction, is to be exercised in the name and by order of all the citizens, in such a way, that all should have share in and a control over it. Этот суверенитет народа во всех сферах общественной жизни, как законодательство, администрация и юрисдикция, будет осуществляться от имени и по распоряжению все граждане, таким образом, что все должно иметь долю и контроль над ним . A fundamental principle of Liberalism is the proposition: "It is contrary to the natural, innate, and inalienable right and liberty and dignity of man, to subject himself to an authority, the root, rule, measure, and sanction of which is not in himself". Основополагающим принципом либерализма является предложением: "Это идет вразрез с естественными, врожденные и неотъемлемые права и свободы и достоинства человека, подвергать себя полномочия, корни, правила, меры и санкции, которые не в Сам ". This principle implies the denial of all true authority; for authority necessarily presupposes a power outside and above man to bind him morally. Этот принцип предполагает отказ от всех подлинной властью, ибо власть всегда предполагает власть вне и выше мужчина связать его морально.

These tendencies, however, were more or less active long before 1789; indeed, they are coeval with the human race. Эти тенденции, однако, были более или менее активны задолго до 1789 года; по сути, они являются сверстник с человеческой расы. Modern Liberalism adopts and propagates them under the deceiving mask of Liberalism in the true sense. Современный либерализм принимает и распространяет их в заблуждение маской либерализма в подлинном смысле этого слова. As a direct offspring of Humanism and the Reformation in the fifteenth and sixteenth centuries, modern Liberalism was further developed by the philosophers and literati of England especially Locke and Hume, by Rousseau and the Encyclopedists in France, and by Lessing and Kant in Germany. Как прямой потомок гуманизма и реформации в пятнадцатом и шестнадцатом веках, современный либерализм был доработан философы и литераторы Англии особенно Локк и Юм, в, Руссо и энциклопедистов во Франции, и Лессинга и Канта в Германии. Its real cradle, however, was the drawing-rooms of the moderately free-thinking French nobility (1730-1789), especially those of Mme Necker and her daughter, Mme de Sta묮 The latter was more than anybody else the connecting link between the free-thinking elements before and after the Revolution and the centre of the modern Liberal movement both in France and Switzerland. Ее реальная колыбель, однако, опираясь-залов умеренно свободного мышления французского дворянства (1730-1789), особенно г-жа Неккер и ее дочь, г-жа де Ста 묮 Последний был больше, чем кто-либо другой связующим звеном между свободного мышления элементов до и после революции, и в центре современной либеральной движение как во Франции и Швейцарии. In her politico-religious views she is intimately connected with Mirabeau and the Constitutional party of the Revolution. В своих политико-религиозных взглядов она неразрывно связана с MIRABEAU и Конституционной партией революции. These views find their clearest exposition in her work "Considérations sur les principaux événements de la Révolution fran硩se". Эти взгляды находят свое яркое экспозиции в своей работе "Соображения сюр ле главных ÉVÉNEMENTS-де-ла-революция Fran硩таковой". She pleads for the greatest possible individual liberty, and denounces as absurd the derivation of human authority from God. Она выступает за максимально возможную свободу личности и осуждается как абсурдные выводы человеческого власть от Бога. The legal position of the Church, according to her, both as a public institution and as a property-owner is a national arrangement and therefore entirely subject to the will of the nation; ecclesiastical property belongs not to the church but to the nation; the abolition of ecclesiastical privileges is entirely justified, since the clergy is the natural enemy of the principles of Revolution. Правовое положение церкви, по ее словам, как государственное учреждение, и как собственник имущества является гражданином договоренности, и поэтому полностью зависит от воли народа; церковное имущество принадлежит не церкви, но и для нации; упразднение церковных привилегий, вполне оправдано, поскольку духовенство является естественным врагом принципов революции. The ideal form of government is in smaller states the republic, in larger ones the constitutional monarchy after the model of England. Идеальная форма правления в небольших штатах республики, в крупных конституционной монархии после того, модель Англии. The entire art of government in modern times, consists, according to Mme de Sta묬 in the art of directing public opinion and of yielding to it at the right moment. Все искусство управления в современную эпоху, состоит, в соответствии с г-жой де Ста 묬 в искусстве направлять общественное мнение и давать ему в нужный момент.

II. DEVELOPMENT AND PRINCIPAL TYPES OF MODERN LIBERALISM IN NON-ENGLISH-SPEAKING COUNTRIES Развитие и основные виды современного либерализма, не говорящих на английском языке странами

Since the so-called Liberal principles of 1789 are based upon a wrong notion of human liberty, and are and must forever be contradictory and indefinite in themselves, it is an impossibility in practical life to carry them into effect with much consistency. С так называемым либеральным принципам 1789 года, основаны на неправильном понятие человеческой свободы, а есть и навсегда должны быть противоречивыми и бессрочное сами по себе, оно является невозможность в практической жизни для них в силу с гораздо последовательности. Consequently the most varying kinds and shades of Liberalism have been developed, all of which remained in fact more conservative than a logical application of Liberal principles would warrant. Поэтому наиболее различного рода и оттенки либерализма были разработаны, все из которых остается в действительности более консервативной, чем логичным применение либеральных принципов будет ордер. Liberalism was first formulated by the Protestant Genevese (Rousseau, Necker, Mme de Sta묬 Constant, Guizot); nevertheless it was from France, that it spread over the rest of the world, as did its different representative types. Либерализм впервые была сформулирована в протестантской женевский (Руссо, Неккер, г-жа де Ста 묬 постоянным, Guizot); тем не менее, она была из Франции, что она в течение всего остального мира, как и его представителя различных типов. These developed in closest connection with the different Revolutions in Europe since 1789. Они разработаны в тесной связи с различными революций в Европе с 1789 года. The principal types are:- Основными видами являются: --

(A) Anti-ecclesiastical Liberalism (A) Анти-церковных Либерализм

(1) The old Liberalism, first advocated by Mme de Sta묠and Constant. (1) Старая либерализма, впервые выступили в Ста г-жой де 묠 и постоянной. It may be described as the drawing-room Liberalism of the free-thinking educated classes, who, however, did not condescend to become practical politicians or statesmen; they were superior observers, infallible critics, standing above all parties. Она может быть описана как гостиная Либерализм в свободное мышление образованных классов, которые, однако, не стал снисходить до практических политиков и государственных деятелей, они превосходят наблюдателей, непогрешимый критиков, стоя выше всех сторон. In later days some few of these old Liberals, animated by a truly liberal chivalry, stood up for the rights of suppressed minorities against Jacobin majorities, for instance, Littré and Laboulaye in France (1879-1880). В последующие несколько дней, некоторые из этих старых либералов, анимационные по-настоящему либеральных рыцарством, встал за права меньшинств подавлена против якобинский большинством, к примеру, Литтре и Laboulaye во Франции (1879-1880).

(2) Closely connected with this old Liberalism of Mme de Sta묠is doctrinaire Liberalism which originated in the lecture-hall of Royer-Collard and in the salon of the Duc de Broglie (1814-1830). (2) тесно связана с этой старой Либерализм в г-жой де 묠 Ста является доктринерский Либерализм, который зародился в лекционный зал из-Ройе Collard и в салон Дюк де Бройля (1814-1830). It was the Liberalism of the practical politicians and statesmen, who intended to re-establish, maintain, and develop, in the different states, the constitutional form of government based upon the principles of 1789. Было Либерализм из практических политиков и государственных деятелей, которые предназначены для восстановления, поддержания и развития, в разных государствах, конституционная форма правления, основанной на принципах 1789 года. The most prominent representatives of this body were, besides de Broglie, Royer-Collard, Guizot in France, Cavour in Italy, von Rotteck and his partisans in Germany. Наиболее видные представители этого органа были, помимо де Бройля, Ройе-Collard, Guizot во Франции, Кавур в Италии, фон Rotteck и его сторонниками в Германии.

(3) Bourgeois Liberalism, was the natural outgrowth of doctrinaire Liberalism. It adapted itself more to the interests of the propertied and moneyed classes; for the clergy and nobility having been dispossessed of their political power, these were the only classes which could make use of the new institutions, the people not being sufficiently instructed and organized to do so. (3) Буржуа либерализма, было естественным результатом доктринерский либерализма. Он более адаптирован к интересам имущие и денежные классов, для духовенства и знати были лишены своих политических полномочий, они были только в классах, которые могут использовать из новых институтов, люди не достаточно указания и организовал для этого. The rich industrial classes, therefore, were from the very beginning and in all countries the mainstay of Liberalism, and Liberalism for its part was forced to further their interests. Богатые промышленные классы, следовательно, были с самого начала и во всех странах оплотом либерализма, и либерализм в свою очередь был вынужден для дальнейшего их интересы. This kind of bourgeois Liberalism enjoyed its highest favour in France during the time of the citizen-king, Louis-Philippe (1830-40), who openly avowed his dependence upon it. Такого рода буржуазный либерализм пользуются максимальной пользы во Франции во время гражданин-король, Луи-Филипп (1830-40), который открыто заявленной свою зависимость от нее. It flourished in Germany, as "national Liberalism", in Austria, as "political Liberalism in general", in France, as the Liberalism of Gambetta's Opportunist party. Он процветал в Германии, как "национальный либерализм", в Австрии, как "политический либерализм в целом", во Франции, так как либерализм в GAMBETTA в оппортунист участником. Its characteristic traits are materialistic, sordid ideals, which care only for unrestrained enjoyment of life, egoism in exploiting the economically weak by means of tariffs which are for the interests of the classes, a systematic persecution of Christianity and especially of the Catholic Church and her institutions, a frivolous disregard and even a mocking contempt of the Divine moral order, a cynical indifference in the choice and use of means - slander, corruption, fraud, etc. - in fighting one's opponents and in acquiring an absolute mastery and control of everything. Ее характерными чертами являются материалистическое, низменные идеалы, которые только уход за пользование неограниченной жизни, эгоизм в эксплуатации экономически слабых с помощью тарифов, которые относятся к интересам классов, систематическое преследование христианства и особенно католической церкви и ее учреждений, необоснованные пренебрежение и даже презрение насмехаясь от Божественного морального порядка, циничное безразличие в выборе и использовании средств - клевета, коррупция, мошенничество и т.д. - в боевые действия своих оппонентов, и в приобретении абсолютное владение и контроль над всем .

(4) The Liberal "parties of progress" are in opposition to the Conservatives and the Liberals of the bourgeois classes, in so far as these, when once in power, usually care little or nothing for further improvements according to their Liberal principles, whereas the former lay more stress on the fundamental tenets of Liberalism themselves and fight against a cynical one-sided policy of self-interest; for this reason they appear to an outsider more fair-minded. (4) Либерально "партии прогресса" находятся в оппозиции консерваторы и либералы из буржуазных классов, так как эти, когда один раз у власти, как правило, уход мало или ничего для дальнейшего совершенствования в соответствии с их либеральным принципам, в то время бывший заложить больший упор на основополагающие принципы либерализма себя и борьбу с циничной одностороннюю политику в собственных интересах; по этой причине они, как представляется, аутсайдер более беспристрастной.

(5) Liberal Radicals are adherents of progressive modern ideas, which they try to realize without consideration for the existing order or for other people's rights, ideas, and feelings. (5) Либерально-радикалы приверженцы прогрессивных современных идей, которые они пытаются реализовать без учета существующего порядка или для других людей человека, идеи и чувства. Such was the first Liberal political party, the Spanish Jacobinos in 1810. Такой была первая либеральная политическая партия, испанский Jacobinos в 1810 году. This is the Radicalism, which under the mask of liberty is now annihilating the rights of Catholics in France. Это радикализм, который под маской свободы, в настоящее время уничтожить прав католиков во Франции.

(6) The Liberal Democrats want to make the masses of the common people the deciding factor in public affairs. (6) Либеральные демократы хотят сделать массы простых людей решающим фактором в общественных делах. They rely especially on the middle classes, whose interests they pretend to have at heart. Они опираются прежде всего на средний класс, чьи интересы они притворяются иметь в сердце.

(7) Socialism is the Liberalism of self-interest nurtured by all classes of Liberals described above, and espoused by the members of the fourth estate and the proletariat. (7) Социализм является либерализм самостоятельно развивать интерес для всех классов либералы, описанных выше, и придерживаются представители четвертой власти и пролетариата. It is at the same time nothing but the natural reaction against a one-sided policy of self-interest. Он в то же время ничего, кроме естественной реакцией против односторонней политики в собственных интересах. Its main branches are: Ее основные ветви:

Communism, which tries to reorganize the social conditions by abolishing all private ownership; Коммунизм, который пытается реорганизовать социальные условия путем отмены всех частной собственности;

Radical Social Democracy of Marx (founded 1848), common in Germany and Austria; Радикальная социал-демократии Маркса (основана 1848), распространены в Германии и Австрии;

Moderate Socialism (Democratic Socialistic Federation in England, Possibilists in France, etc.); Умеренный социализма (Демократическая Социалистическая Федерации в Англии, Possibilists во Франции и т.д.);

Anarchist parties founded by Bakunin, Most, and Krapotkin, after 1868, for some periods allied to Social Democracy. Анархист партий основана Бакунин, МОСТ, и Крапоткин, после 1868 года для некоторых периодов союзниками социал-демократии. Anarchism as a system is relatively the most logical and radical development of the Liberal principles. Анархизм, как система является относительно наиболее логичным и радикальное развитие либеральных принципов.

(B) Ecclesiastical Liberalism (Liberal Catholicism) (Б) церковный либерализм (либеральная католицизм)

(1) The prevailing political form of modern Liberal Catholicism, is that which would regulate the relations of the Church to the State and modern society in accordance with the Liberal principles as expounded by Benjamin Constant. (1) существующие политические формы современных либерально-католицизм, является то предприятие, которое будет регулировать отношения церкви к государству и современного общества в соответствии с либеральным принципам, как объяснили Биньямин путем постоянной. It had its predecessors and patterns in Gallicanism, Febronianism, and Josephinism. Founded 1828 by Lamennais, the system was later defended in some respects by Lacordaire, Montalembert, Parisis, Dupanloup, and Falloux. Он и его предшественники, и моделей в Gallicanism, Febronianism и Josephinism. Основанная Lamennais в 1828 году система позже защитил в некоторых отношениях Lacordaire, Montalembert, Parisis, Dupanloup и Falloux.

(2) The more theological and religious form of Liberal Catholicism had its predecessors in Jansenism and Josephinism; it aims at certain reforms in ecclesiastical doctrine and discipline in accordance with the anti-ecclesiastical liberal Protestant theory and atheistical "science and enlightenment" prevailing at the time. (2) Чем больше богословской и религиозной форме либерально-католицизм был его предшественниками в Jansenism и Josephinism, она направлена на определенные реформы в церковной доктрине и дисциплине в соответствии с анти-либеральные протестантские церковные теории и атеистические "Наука и просвещение", действующих на время. The newest phases of this Liberalism were condemned by Pius X as Modernism. Новейший этапов этого Либерализм были осуждены Пия Х, как Модернизм. In general it advocates latitude in interpreting dogma, oversight or disregard of the disciplinary and doctrinal decrees of the Roman Congregations, sympathy with the State even in its enactments against the liberty of the Church, in the action of her bishops, clergy, religious orders and congregations, and a disposition to regard as clericalism the efforts of the Church to protect the rights of the family and of individuals to the free exercise of religion. В целом она выступает за свободу в интерпретации вероучения, надзорные или игнорирование дисциплинарной и доктринальные указов конгрегации римской, сочувствие с государством даже в своих актах против свободы Церкви, в действиях ее архиереев, духовенства, религиозных орденов и конгрегаций, а также распоряжения по связи, как клерикализм усилия Церкви по защите прав семьи и отдельных лиц на свободное исповедание религии.

III. CONDEMNATION OF LIBERALISM BY THE CHURCH Осуждение либерализма в церкви

By proclaiming man's absolute autonomy in the intellectual, moral and social order, Liberalism denies, at least practically, God and supernatural religion. If carried out logically, it leads even to a theoretical denial of God, by putting deified mankind in place of God. Провозгласив человека в абсолютной автономия интеллектуального, морального и социального порядка, Либерализм отрицает, по крайней мере, практически, Бог и сверхъестественное религии. Если проводится логически, это приводит даже к отказу от теоретических Бог, поместив deified человечества вместо Бога. It has been censured in the condemnations of Rationalism and Naturalism. Она была порицание в осуждение Рационализм и Натурализм. The most solemn condemnation of Naturalism and Rationalism was contained in the Constitution "De Fide" of the Vatican Council (1870); the most explicit and detailed condemnation, however, was administered to modern Liberalism by Pius IX in the Encyclical "Quanta cura" of 8 December, 1864 and the attached Syllabus. Наиболее торжественное осуждение Натурализм и рационализм, содержится в Конституции "Де ФИДЕ" в Ватикан советом (1870); самые четкие и подробные осуждение, однако, был в ведении современных Либерализм в Пий IX в Энциклика "квантами CURA" от 8 декабря 1864 года и прилагаемого к учебной программе. Pius X condemned it again in his allocution of 17 April, 1907, and in the Decree of the Congregation of the Inquisition of 3 July, 1907, in which the principal errors of Modernism were rejected and censured in sixty-five propositions. Пий X осуждал его снова в его allocution от 17 апреля, 1907, а в указе от Конгрегация инквизиции от 3 июля, 1907, в котором главные ошибки модернизма были отклонены, и порицание в шестьдесят пять предложений. The older and principally political form of false Liberal Catholicism had been condemned by the Encyclical of Gregory XVI, "Mirari Vos", of 15 August, 1832 and by many briefs of Pius IX (see Ségur, "Hommage aux Catholiques Libéraux", Paris, 1875). Чем старше и главным образом политические формы ложной Либеральный католицизм был осужден Энциклика от Григория XVI, "Mirari Вос" от 15 августа 1832 году, и многие из записок Пия IX (см. Ségur, "Hommage AUX CATHOLIQUES Libéraux", Париж, 1875). The definition of the papal infallibility by the Vatican council was virtually a condemnation of Liberalism. Определение папской непогрешимости в Ватиканском Соборе был практически осуждение либерализма. Besides this many recent decisions concern the principal errors of Liberalism. Помимо этого многие недавние решения касаются главных ошибок либерализма. Of great importance in this respect are the allocutions and encyclicals of Pius IX, Leo XIII, and Pius X. (Cf., Recueil des allocutions consistorales encycliques . . . citées dans le Syllabus", Paris, 1865) and the encyclicals of Leo XIII of 20 January, 1888, "On Human Liberty"; of 21 April, 1878, "On the Evils of Modern Society"; of 28 December, 1878, "On the Sects of the Socialists, Communists, and Nihilists"; of 4 August, 1879, "On Christian Philosophy"; of 10 February, 1880, "On Matrimony"; of 29 July, 1881, "On the Origin of Civil Power"; of 20 April, 1884, "On Freemasonry"; of 1 November, 1885, "On the Christian State"; of 25 December, 1888, "On the Christian Life"; of 10 January, 1890, "On the Chief Duties of a Christian Citizen"; of 15 May, 1891, "On the Social Question"; of 20 January, 1894, "On the Importance of Unity in Faith and Union with the Church for the Preservation of the Moral Foundations of the State"; of 19 March, 1902, "On the Persecution of the Church all over the World". Full information about the relation of the Church towards Liberalism in the different countries may be gathered from the transactions and decisions of the various provincial councils. These can be found in the "Collectio Lacensis" under the headings of the index: Fides, Ecclesia, Educatio, Francomuratores. Большое значение в этой связи являются allocutions и encyclicals от Пия IX, Лев XIII и Пия X. (см., Recueil DES allocutions consistorales encycliques... Citées DANS LE Научная программа ", Париж, 1865) и encyclicals Лео XIII 20 января, 1888, "О человеческой свободы"; от 21 Апрель 1878 года "О пороках современного общества"; от 28 декабря 1878 года, "О секты из социалистов, коммунистов и нигилистов"; от 4 августа , 1879, "О христианской философии"; от 10 февраля 1880 года "О браке"; от 29 июля 1881 года, "О происхождении гражданской власти"; от 20 Апреля 1884 года "О Масонство"; 1 ноября 1885, "О христианском государстве"; от 25 декабря, 1888, "О христианской жизни"; от 10 января 1890 года "Об обязанностях главного христианского Гражданина"; от 15 мая 1891 года "Об социальный вопрос "; 20 января, 1894," о важности единства в вере и союз с церковью для сохранения моральных основах государства "; от 19 марте 1902 года" О преследования церкви по всему миру ". Полная информация о связи этой церкви к Либерализм в разных странах может быть собрана из сделок и решений различных провинциальных советах. Это может быть найдена в" Collectio Lacensis "под заголовками индекс: Fides, эшеленсия , Образовани, Francomuratores.

Publication information Written by Hermann Gruber. Публикация информации Автор Герман Грубер. Transcribed by Vivek Gilbert John Fernandez. Dedicated to Anusha Jebanasam and The Opus Dei The Catholic Encyclopedia, Volume IX. Трансляции по Вивек Гилберт Джон Фернандес. Посвященный Anusha Jebanasam и Opus Dei Католическая энциклопедия, Том IX. Published 1910. Опубликовано 1910. New York: Robert Appleton Company. Нью-Йорк: Роберт Appleton компании. Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil Obstat, 1 октября 1910 года. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, цензор. Imprimatur. IMPRIMATUR. +John M. + Джон М. Farley, Archbishop of New York Фарли, архиепископ Нью-Йорка

Bibliography Библиография

FERRAZ, Spiritualisme et libéralisme (Paris, 1887); IDEM, Traditionalisme et ultramontanisme (Paris, 1880); D'HAUSSONVILLE, Le salon de Mme Necker (Paris, 1882); LADY BLENNERHASSET, Frau von Sta묠(1887-89); LABOULAYE, Le parti libéral (Paris, 1864); IDEM in the Introduction to his edition of Cours de politique constitutionelle de Benj. Ferraz, Spiritualisme и libéralisme (Париж, 1887); Там же, Traditionalisme и ultramontanisme (Париж, 1880); D'HAUSSONVILLE, Le Salon-де-жи Неккер (Париж, 1882); LADY BLENNERHASSET, фрау фон Ста 묠 (1887-89); LABOULAYE, Le Либеральной партии (Париж, 1864); Он же во введении к его изданию Кур де политики constitutionelle де Benj. Constant (Paris, 1872); CONSTANT, De la religion (Paris, 1824-31); BLUNTSCHLI, Allgemeine Staatslehre (Stuttgart, 1875), 472; SAMUEL, Liberalism (1902); DEVAS, Political Economy (London, 1901), 122, 531, 650 seq.; VILLIERS, Opportunity of Liberalism (1904); RUDEL, Geschichte des Liberalismus und der deutschen Reichsverfassung (1891); DEBIDOUR, Histoire des rapports de l'église et de l'état 1789-1905 (Paris, 1898-1906); BRUSK, Die Geheimen Gesellschaften in Spanien (1881); Handworterbuch der Staatswissenschaften, I, 296-327, sv Anarchismus; Ferrer im Lichte der Wahrheit in Germania (Berlin, 1909); MEFFERT, Die Ferrer-Bewegung als Selbstentlarvung des Freidenkertums (1909). Постоянная (Париж, 1872); постоянным, Де Ла религиям (Париж, 1824-31); BLUNTSCHLI, Allgemeine Staatslehre (Штутгарт, 1875), 472, Самуэль, Либерализм (1902); DEVAS, Политическая экономия "(Лондон, 1901), 122 , 531, 650 след.; Вилье, возможностях либерализма (1904); RUDEL, История DES Liberalismus унд дер Deutschen Reichsverfassung (1891); DEBIDOUR, Histoire DES rapports DE L'Eglise ET DE L'государственный переворот 1789-1905 (Париж, 1898 -1906); BRUSK, Die Geheimen Gesellschaften в Испании (1881); Handworterbuch дер Staatswissenschaften, I, 296-327, С. В. Anarchismus; Феррер IM Lichte дер Wahrheit в Германии (Берлин, 1909); MEFFERT, Die Феррер-Bewegung ALS Selbstentlarvung дез Freidenkertums (1909).

Works concerning ecclesiastical Liberalism:- (A) Protestant Churches:- GOYAU, L'Allemagne religieuse, le protestantisme (Paris, 1898); SABATIER, Religions of Authority and the Religion of the Spirit; POLLOCK, Religious Equality (London, 1890); REVILLE, Liberal Christianity (London, 1903); IDEM, Anglican Liberalism (London, 1908). Работы, касающиеся церковной Либерализм: - (А) протестантских церквей: - GOYAU, L'Германия religieuse, LE protestantisme (Париж, 1898); Сабатье, религий полномочий и религия Духа; Поллок, религиозного равенства "(Лондон, 1890); REVILLE, Либерально-христианства "(Лондон, 1903); Там же, англиканский Либерализм (Лондон, 1908). (B) Concerning Catholic Liberalism:- WEILL, Histoire de Catholicisme libéral en France, 1828-1908 (Paris, 1909). (B) Что касается католической Либерализм: - Вейл, Histoire де Catholicisme Либеральной АН-Франция, 1828-1908 (Париж, 1909). (C) Concerning Modernism: SCHELL, Katholizismus als Prinzip des Fortschritts (1897); IDEM, Die neue Zeit und der neue Glaube (1898); MAŒLER, Reformkatholizismus (these three works are on the Index); STUFLER, Die heiligkeit Gottes in Zeit. (C) Что касается модерна: Шелл, Katholizismus ALS Prinzip DES Fortschritts (1897); Он же, Die Neue Зейт унд дер Neue Glaube (1898); MAŒLER, Reformkatholizismus (эти три произведения по индексу); STUFLER, Die heiligkeit Gottes в Зейт . f롴h. F 롴 ч. Theol. (Innsbruck, 1908), 100-114; 364-368. Theol. (Инсбрук, 1908), 100-114; 364-368.

Critique and condemnation of Liberalism:- FAGUET, Le Libéralisme (Paris, 1906); FRANTZ, Die Religion des National-liberalismus (1872). Критика и осуждение либерализма: - FAGUET, Le Libéralisme (Париж, 1906); Франц, Die Религия DES национально-liberalismus (1872). From the Catholic standpoint:- DONAT, Die Freiheit der Wissenschaft (1910); VON KETTELER, Freiheit Autorit䴠und Kirche (Mainz, 1862); IDEM, Die Arbeiterfrage und das Christenthum (Mainz, 1864); DECHAMPS, Le libéralisme (1878); DONOSO CORTɓ, Catholicism, Liberalism and Socialism (tr. Philadelphia, 1862); H. PESCH, Liberalismus, Sozialismus und christliche Gesellschaftsordnung (Freiburg, 1893-99); CATHREIN, Der Sozialismus (Freiburg, 1906); PALLEN, What is Liberalism? С католической точки зрения: - Донат, Die Freiheit дер Wissenschaft (1910); VON KETTELER, Freiheit Autorit䴠унд Kirche (Майнц, 1862); Он же, Die Arbeiterfrage унд дас Christenthum (Майнц, 1864); DECHAMPS, Le libéralisme (1878) ; Доносо CORTɓ, католицизм, либерализм, и социализм (tr. Филадельфия, 1862); H. PESCH, Liberalismus, Sozialismus унд christliche Gesellschaftsordnung (Дрезден, 1893-99); CATHREIN, Der Sozialismus (Фрайбург, 1906); PALLEN, Что такое либерализм ? (St. Louis, 1889); MOREL, Somme contre le catholicisme libéral (Paris, 1876); Die Encyklika Pius IX. (Сент-Луис, 1889); Морель, Сомма против ле catholicisme Либеральной (Париж, 1876); Die Encyklika Пия IX. vom 8 Dez. VOM 8 DEZ. 1864 in Stimmen aus Maria-Laach; CHR. 1864 год в Stimmen AUS Мария-Laach; CHR. PESCH, Theologische Zeitfragen, IV (1908); HEINER, Der Syllabus (Pius IX.) (1905); Der Syllabus Pius X. PESCH, Theologische Zeitfragen, IV (1908); Хайнер, Der Научная программа (Пий IX.) (1905); Der Силабус Пия X. und das Dekret des hl. унд дас DEKRET дез гл. Offiziums "Lamentabili" vom 3 Juli, 1907 (1908); BROWNSON, Conversations on Liberalism and the Church (New York, 1869), reprinted in his Works, VII (Detroit, 1883-87), 305; MING, Data of Modern Ethics Examined (New York, 1897), x, xi; MANNING, Liberty of the Press in Essays, third series (London, 1892); BALMES, European Civilization (London, 1855), xxxiv, xxxv, lxvii; IDEM, Letters to a Sceptic (tr. Dublin, 1875), letter 7; GIBBONS, Faith of Our Fathers (Baltimore, 1871), xvii, xviii; The Church and Liberal Catholicism, pastoral letter of the English bishops, reprinted in Messenger of the Sacred Heart XXXVI (New York, 1901). Offiziums "Lamentabili" на Жюли VOM 3, 1907 (1908); BROWNSON, Беседы о либерализма и церкви (Нью-Йорк, 1869), перепечатано в его работах, VII (Детройт, 1883-87), 305; MING, данные современной этики Рассмотренные (Нью-Йорк, 1897), X, XI; Мэннинга, свобода прессы, в эссе, третьей серии (Лондон, 1892); Balmes, европейская цивилизация "(Лондон, 1855), XXXIV, XXXV, LXVII; Он же, Письма Скептик (tr. Дублин, 1875), письмо 7; Гиббонс, Вера наших отцов (Балтимор, 1871), XVII, XVIII; Церковь и Либерально-католицизм, скотоводством букву Английские епископы, перепечатано в посланник Святого Сердца XXXVI ( Нью-Йорк, 1901). 180-93; cf. 180-93; ср. also Dublin Review, new series, XVIII, 1, 285; XXV, 202; XXVI, 204, 487; third series XV, 58. Кроме того, Дублин изменение, новые серии, XVIII, 1, 285; XXV, 202; XXVI, 204, 487; третьей серии XV, 58.


This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на