Manichaeism, Manichæism Манихейство, Манихейство

General Information Общая информация

Manichaeism is a gnostic religion that originated in Babylonia in the 3d century AD. Манихейство является гностический религии, возникшей в Вавилонии в 3-й век нашей эры. Its founder was a Persian of noble descent called Mani (or Manes), c.216-c.276. Manichaeism was long treated as a Christian heresy, but it is more clearly understood as an independent religion, drawing on the diverse resources of Christianity, Zoroastrianism, and Buddhism. Ее основателем был персидский благородного происхождения называется Мани (или Манес), c.216-c.276. Манихейство уже давно рассматриваются как христианской ереси, но он более четко понимать, как независимая религия, опираясь на различные ресурсы христианства , Зороастризм и буддизм.

At about the age of 24, Mani received a special revelation from God, according to which he was called to perfect the incomplete religions founded by earlier prophets--Zoroaster, Buddha, and Christ. Около 24 лет, Мани получил специальное откровение от Бога, согласно которой он был призван усовершенствовать неполной религий основана на предыдущих пророков - Зороастра, Будду и Христа. About the year 242, he undertook an extensive journey as an itinerant preacher, proclaiming himself the "Messenger of Truth," the Paraclete promised by Christ. О год 242, он провел обширную поездку в качестве передвижной проповедник, провозгласивший себя "Вестник Истины", заступник, обещанные Христом. Traveling throughout the Persian Empire and as far as India, he gathered a considerable following. Путешествие по всей персидской империи и насколько Индии, он собрал значительное следующее. He met with increasing hostility from the Zoroastrian priests and was finally executed for heresy. Он встретился с ростом враждебности со стороны священников, зороастризм, и в конечном итоге казнены за ересь.

BELIEVE Religious Information Source web-siteВЕРИТ
Религиозных
Информация
Источник
веб-сайт
BELIEVE Religious Information SourceВЕРИТ Религиозный Информация Источник
Our List of 2,300 Religious Subjects

Наша Список 2300 религиозным вопросам
E-mailэлектронной почты
The essence of Manichaeism was the principle of absolute Dualism: the primal conflict between God, represented by light and spirit, and Satan, represented by darkness and the material world. Суть Манихейство является принцип абсолютного Дуализм: отруба конфликт между Богом, которую представляет светом и духом, и сатана в лице тьмы и материальный мир. Human beings, created by God, were divine in spirit but they carried within them seeds of darkness, sown by Satan, because of their material bodies. Человек, созданный Богом, был божественным духом, но они перевозятся в них семена тьмы, посеянные сатаной, потому что их материальные органов.

Salvation, as taught by Mani, requires liberating the seed of light, the soul, from the material darkness in which it is trapped. Спасение, как учил Мани, требует освобождения семян света, душа, от темноты материала, в котором он в ловушке. This is achieved by strict celibacy and ascetic practices. Это достигается путем строгого безбрачия и аскетической практикой. Those who would become perfect are to set three "seals" on their lives: on the mouth, to speak only truth and to abstain from meat or impure food of any kind; on the hands, to refrain from war, killing, or injuring life; on the breast, to render impossible the works of the flesh. Те, кто станет идеальным для набора трех "пломбы" на свою жизнь: в рот, чтобы говорить только правду и воздерживаться от мяса и грязных продуктов питания любого рода, на руках, воздержаться от войны, в результате чего погибли, получили ранения или жизнь , На груди, чтобы сделать невозможным работ плоти. This triple seal applies only to the elect or pure; hearers follow a less demanding code. Это тройное печать применяется только для избранных или чисто; слушателям следить менее требовательных код. The imperfect are destined to continual rebirth in a world of material bodies. Несовершенный предназначен для непрерывного возрождения в мире материальных органов.

Manichaeism, which denied the reality of Christ's body and rejected the notion of free will, adapted from Christianity baptism, the Eucharist, and a third sacrament of remission of sins at the time of death. Манихейство, который отрицал реальное тело Христа и отвергает понятие свободной воли, взято из христианства Крещение, Евхаристия, а третье таинство отпущения грехов в момент смерти. Because of its attitude toward the material world, Manichaeism regarded evil as a physical rather than a moral entity. Из-за своего отношения к материальный мир, Манихейство зла рассматривается как физические, а не моральной организацией. Women were considered forces of darkness, binding men to the flesh. Женщины были рассмотрены силами тьмы, обязательных для мужчин плоти.

The Byzantine emperor Justinian issued an edict against the Manichaeans, and Saint Augustine, who for 9 years had been a Manichee, wrote and spoke against this heresy, as well as described his own experience in his Confessions. Византийский император Юстиниан издал указ против Manichaeans и Санкт-Августин, который в течение 9 лет был Manichee, писали и говорили против этой ереси, а также рассказал о своем собственном опыте в его признаниях.

Manichaeism disappeared in the West in about the 6th century, although its doctrines reappeared in the teachings of the Bogomils, Albigenses, and other sects during the Middle Ages. In the East, Manichaeism survived until the 13th century. Манихейство исчезли в Западной примерно в 6-м веке, хотя ее доктринами вновь появилась в учении Bogomils, Albigenses, а также другие секты в течение Средневековья. В Востока, Манихейство выжила до 13-го века.

Agnes Cunningham Агнес Каннингем

Bibliography Библиография
Asmussen, JP, Manichaean Literature (1975); Burkitt, FC, The Religion of the Manichaeans (1925); Jackson, AVW, Researches in Manichaeism (1932; repr. 1965); Runciman, Steven, The Medieval Manichees (1947; repr. 1961); Windengren, George, Mani and Manichaeism, trans. Asmussen, ДП, Manichaean литература (1975); Беркитта, FC, религия Manichaeans (1925); Джексон, AVW, исследования в Манихейство (1932; repr. 1965 год); Runciman, Стивен, Средневековый Manichees (1947; repr. 1961); Windengren, Джордж, Ману и Манихейство, транс. by Charles Kessler (1965). Карл Кесслер (1965).


Manichaeism Манихейство

Advanced Information Advanced Информация

Manichaeism was a third century dualistic religion, founded by Mani, who fused Persian, Christian, and Buddhist elements into a major new faith. It was fought in the West as a virulent Christian heresy. Манихейство было третье столетие дуалистической религии, основанной Мани, который персидский снаряжен, христианские, и буддийские элементы в новых крупных веры. Было воевал на Западе, как опасной христианской ересью. Mani's religion was a complex Gnostic system offering salvation by knowledge. Мани религии представляет собой сложную систему Гностический предлагая спасение знаний. The main features of Manichaeism were enunciated in an elaborate cosmogonical myth of two absolute and eternal principles which manifest themselves in three eras or "moments." Основные черты Манихейство были провозглашенные в разработке cosmogonical миф о двух абсолютных и вечных принципов, которые проявляются в трех эпох или "моментов".

The first moment describes a radical dualism in a previous age. Light and darkness (good and evil), personified in the Father of Lights and the Prince of Darkness, were both coeternal and independent. Первый момент описывает радикального дуализма в предыдущие эпохи. Свет и тьма (добра и зла), персонифицированный в Отце огней, и князь тьмы, оба были coeternal и независимыми. In the middle moment Darkness attacked and became mixed with Light in a precosmic fall of primal man. В середине момент Тьмы напали и стали смешанными с легкими в precosmic падения первобытный человек. This resulted in a second creation of the material world and man by the evil powers in which Light is trapped in nature and human bodies. Redemption of Light occurs by a cosmic mechanism in the heavens by which particles of Light (souls) are drawn up and fill the moon for fifteen days. Это привело к созданию второй из материального мира и человека со стороны властей зла, в котором легких является ловушка в природе и человеческих тел. Спасения легких происходит на космических механизм в небеса, в которых частицы света (души) составляются и заполнить луна за пятнадцать дней. In the last phases of the moon Light is transferred to the sun and finally to Paradise. В последней фазы Луны легкими переходит к солнцу и, наконец, рай. Ever since the fall prophets have been sent by the Father of Lights, such as Zoroaster in Persia, Buddha in India, and Jesus in the West. С момента падения пророков были направлены Отец Горит, как, например, в Персии Зороастр, Будда в Индии, и Иисус на Западе.

But Mani was the greatest prophet who, as the paraclete, proclaimed a salvation by knowledge (gnosis) consisting of strict ascetic practices. Но Мани был большим пророком, который, как утешитель, провозгласили спасение знаний (Гносис), состоящий из строгой аскетической практикой. In the last days of the second moment a great war is to be concluded with judgment and a global conflagration lasting 1,468 years. В последние дни второй момент великой войны, который будет заключен с приговором и прочного глобального пожара 1468 года. Light will be saved and everything material destroyed. Легкий, будут сохранены, и все материалы уничтожены. In the third moment Light and Darkness will be separated forever as in the primordial division. В третий момент Света и Тьмы будут разделены вечно, как и в первозданном отдела.

In Mani's myth man is lost and fallen in existence, but in essence he is a particle of Light and thus one in substance with God. Individual salvation consists in grasping this truth by illumination from God's Spirit. В Мани в миф мужчина теряется и упала на существование, но по сути он представляет собой частицу света и, таким образом, в существо с Богом. Индивидуального спасения состоит в хватать эту истину путем освещения от Божьего Духа. Christ appears as merely a prophet and is not really incarnate. Христос представляется лишь как пророк и не воплотиться. His teaching about Light and Darkness was falsified by his apostles, who came from Judaism. Его учение о Свет и Тьма были фальсифицированы его апостолов, которые пришли из иудаизма. Mani restored his essential teachings. Мани восстановить его основные учения.

Salvation was exemplified in the Manichaen community, a hierarchy of two classes: the Elect, who consisted of Mani's successor, 12 apostles, 72 bishops, and 360 presbyters; and the Hearers. Спасение было видно на примере Manichaen сообщества, иерархию из двух классов: Электротехника, который состоял из Мани преемник, 12 апостолов, 72 епископов и 360 пресвитеров, и слушателям. The Elect were "sealed" with a threefold preservative: purity of mouth, abstaining from all ensouled things (meat) and strong drink; purity of life, renouncing earthly property and physical labor which might endanger Light diffused in nature; and purity of heart, forswearing sexual activity. Электротехника были "запечатанный" в три раза консервант: чистота полости рта, воздерживаясь от всех ensouled вещи (мясо) и крепких напитков; чистоту жизни, отказ от земных ценностей и физического труда, которые могут поставить под угрозу легкие распространял в природе и чистоту сердца, forswearing сексуальной активности. The lower class of Hearers who lived less strenuous lives hoped for later liberation through reincarnation. Чем ниже класс слушателей, которые живут менее напряженные жизнь надеяться на более поздний освобождения через перевоплощение.

Manichaean worship included fasting, daily prayers, and sacramental meals which differed greatly from the Lord's Supper. Manichaean поклонения включали пост, ежедневные молитвы, и сакраментальный блюда, которые значительно отличаются от Господа Ужин. Hearers served the Elect "alms", fruit such as melons believed to contain great amounts of Light. Слушающих служил Избранное "милостыню", фрукты, такие, как дыни полагать, что они содержат большое количество легких. Baptism was not celebrated since initiation into the community occurred by accepting Mani's wisdom through preaching. Hymn cycles extolling redeeming knowledge were sung to focus believers' attention on the beauty of Paradise, where rescued souls dwelt. Крещение не было с момента начала отмечаться в общине произошло в результате принятия Мани мудрость через проповедь. Песнь циклов extolling погашения знания были спела для верующих сосредоточить внимание на красоту Рая, где жил спасенных душ.

Manichaeism spread both east and west from Persia. Манихейство распространение как восток и запад от Персии. In the West it was vigorously fought by both the Christian church and Roman emperors. На Западе он активно боролся со стороны христианской церкви и римские императоры. Opposition was especially strong in Africa under Augustine, who for nine years had been a Hearer. Оппозиция была особенно сильна в Африке в рамках Августин, который в течение девяти лет был слушатель. Augustine challenged Manichaeism by denying Mani's apostleship and condemning his rejection of biblical truth. Августин оспорено Манихейство, отказав в Мани апостольство и осуждая его отказ от библейской истины. Other critics accused him of inventing fables which made his ideas not a theology or philosophy but a theosophy. Другие критики обвинили его в изобретать басен, который выступил со своими идеями, не теология и философия, но теософия. Manichaeism survived into the Middle Ages through such sects as the Paulicians and Cathari, which probably developed from the original tradition. Манихейство выжил в средние века с помощью таких сект, как Paulicians и Cathari, который, вероятно, разработали от первоначальной традиции.

WA Huffecker WA Huffecker

Bibliography Библиография
JP Asmussen, Manichaean Literature; FC Baur, Das manichaische Religionssystem nach den Quellen neu untersucht und entwikelt; FC Burkitt, The Religion of the Manichees; LJR Ort, Mani: A Religio-Historical Description of His Personality; G. Widengren, Mani and Manichaeism. JP Asmussen, Manichaean литература; ФК Баур, Das manichaische Religionssystem nach ден Quellen NEU untersucht унд entwikelt; ФК Беркитта, религия Manichees; LJR ОРТ, Мани: Religio-исторического описания его личности; G. Widengren, Мане и Манихейство .


Mani Мани

Advanced Information Advanced Информация

(216-ca. 277) (216-ок. 277)

Mani was an Iranian philosopher and painter who synthesized Persian, Christian, and Buddhist ideas to form Manichaeism, a dualistic faith which became one of the major religions of the ancient world. Мани был иранский философ и художник, который обобщил персидском, христианской и буддистской идеей сформировать Манихейство, дуалистическая вера, которая стала одной из основных религий древнего мира. He received his early education in a Gnostic community in southern Babylonia and claimed his first revelation at the age of twelve and his call to apostleship when he was twenty-four. Он получил образование в начале Гностический сообщества в южной Вавилонии и утверждали его первым откровением в возрасте двенадцати, и его призыв к апостольство когда ему было двадцать четыре. After his efforts to convert his community failed, he traveled to India, where he founded his first in religious group. После его усилия, чтобы превратить его общины неудачу, он путешествовал в Индию, где он основал свою первую в религиозной группе. He returned in 242 to preach his faith in Babylonian provinces, and he became a vassal of the new monarch, Shapur I. Он вернулся в 242 проповедовать свою веру в вавилонской провинции, и он стал вассалом нового монарха, Shapur I. Although Mani's beliefs were never established as the official state religion, he enjoyed royal protection and sent proselytizers throughout Persia and into foreign lands. Хотя Мани убеждения, так и не были созданы в качестве официальной государственной религии, он пользовался королевский защиты и направил proselytizers по всей Персии и в других странах.

Mani contended that he was the greatest and last prophet or paraclete sent by the Father of Light. Мани утверждал, что он был величайшим и последним пророком или утешитель, направленных Отец Света. His teaching was claimed to be superior to prophets who preceded him because, unlike Zoroaster, Buddha, and Jesus, Mani published an authoritative canon of at least seven major works. His system includes an elaborate mythical cosmogony and eschatology conceived in terms of two absolute principles, Light and Darkness, and an ascetic way of salvation. Его учение было утверждал, что по сравнению с пророками, которые предшествовали ему, поскольку, в отличие от Зороастр, Будда, и Иисус, Мани опубликовал авторитетный канон, по крайней мере семи крупных произведений. Его система включает в себя разработку мифической космогонии и эсхатология задуман с точки зрения двух абсолютных принципов , Света и тьмы, и аскетический путь спасения. A unique feature of Manichaeism was paintings which illustrated his system of redemption. Уникальная особенность Манихейство было картин, которые проиллюстрированы его система выкупа. Mani claimed continuous revelations and inspiration from an angel, "the Twin," who as his heavenly alter ego prepared and protected him as a teacher and initiated him in the way of salvation. Мани утверждал непрерывных разоблачений и вдохновение от ангела, "Twin", которые в качестве своего небесного "Альтер Эго подготовлено и защищено его как учителя, и начал ему путь спасения. Miraculous healings were also attributed to Mani to authenticate his divine mission. Чудесные исцеления были также отнесены к Мане для проверки подлинности его божественной миссии.

After the death of Shapur, Mani was charged by Persian priests with perverting the traditional religion. После смерти Shapur, Мани был обвинен в Персидском священников с perverting традиционной религии. The new king, Vahram I, imprisoned him, and a prolonged trial ensued. Новый царь, Ваграм я, в тюрьму его, и длительное судебное разбирательство приняли. Mani was chained (known to his followers as his "crucifixion") and greatly weakened by fasting. Мани был цепями (известный своим последователям, как его "Распятие") и в значительной степени ослаблена поста. He died twenty-six days after giving a final message to his church. Он умер двадцать шесть дней после предоставления окончательного послание к его церкви. His followers memorialized Mani's death in their Bema festival celebrated yearly in March. Его последователи memorialized Мани смерти в их Bema праздник ежегодно отмечали в марте.

WA Hoffecker WA Hoffecker
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Евангелической словарь)


Manichæism Манихейство

Catholic Information Католическая информации

Manichæism is a religion founded by the Persian Mani in the latter half of the third century. Манихейство является религия основана на персидском Мани во второй половине третьего столетия. It purported to be the true synthesis of all the religious systems then known, and actually consisted of Zoroastrian Dualism, Babylonian folklore, Buddhist ethics, and some small and superficial, additions of Christian elements. Он намеревался быть действительно синтез всех религиозных системах то известны, и фактически состояла из зороастрийской Дуализм, вавилонского фольклора, буддийской этикой, и некоторые небольшие и поверхностные, дополнения христианских элементов. As the theory of two eternal principles, good and evil, is predominant in this fusion of ideas and gives color to the whole, Manichæism is classified as a form of religious Dualism. В теории двух вечных принципов, добра и зла, не является преобладающим в этой синтез идей и дает цвет ко всему, Манихейство классифицируется как одна из форм религиозного Дуализм. It spread with extraordinary rapidity in both East and West and maintained a sporadic and intermittent existence in the West (Africa, Spain, France, North Italy, the Balkans) for a thousand years, but it flourished mainly in the land of its birth, (Mesopotamia, Babylonia, Turkestan) and even further East in Northern India, Western China, and Tibet, where, c. Он с распространением внеочередных оперативность в Восточном и Западном и ведется спорадически, и прерывистый существование на Западе (Африка, Испания, Франция, Северная Италия, Балканы) на тысячу лет, но оно процветает в основном в землю своего рождения, ( Месопотамии, Вавилона, Туркестан), а еще дальше на восток в Северной Индии, Западного Китая и Тибета, где, C. AD 1000, the bulk of the population professed its tenets and where it died out at an uncertain date. AD 1000, основная часть населения во всеуслышание ее принципы и где она умерла на неопределенный срок.

I. LIFE OF THE FOUNDER I. жизни основателя

Mani (Gr. Manys, gen. usually Manytos, sometimes Manentos, rarely Manou; or Manichios; Latin Manes, gen. Manetis; In Augustine always Manichaeus) is a title and term of respect rather than a personal name. Мани (Gr. Manys, ген. Manytos, как правило, иногда Manentos, редко Manou или Manichios, Латинской Манес, ген. Manetis; В Августин всегда Manichaeus) представляет собой название и срок уважать, а не личное имя. Its exact meaning is not quite certain, ancient Greek interpretations were skeuos and homilia, but its true derivation is probably from the Babylonian-Aramaic Mânâ, which, among the Mandaeans was a term for a light-spirit, mânâ rabba being the "Light King". Его точное значение не является достаточно определенным, древнегреческой интерпретации skeuos были и homilia, но свое истинное вывод, вероятно, из вавилонского Mana-арамейски, в котором, среди Mandaeans был термин для обозначения светло-дух, мана rabba время "Свет короля ". It would therefore mean "the illustrious". Поэтому она будет означать "выдающийся". This title was assumed by the founder himself and so completely replaced his personal name that the precise form of the latter is not known; two latinized forms, however, are handed down, Cubricus and Ubricus, and it seems likely that these forms are a corruption of the not unusual name of Shuraik. Этот титул был взять на себя сам основатель и поэтому полностью заменить его личным именем, что точная форма последнего не известно, две latinized формы, однако, вынес, Cubricus и Ubricus, и кажется вероятным, что эти формы коррупции Организации, не необычное имя Shuraik. Although Mani's personal name is thus subject to doubt, there is no doubt concerning that of his father and family. Хотя Мани личным именем, таким образом, с учетом сомнений, нет никаких сомнений в том, что в отношении его отца и семьи. His father's name was Fâtâk Bâbâk (Ratekios, or the "well preserved"), a citizen of Ecbatana, the ancient Median capital and a member of the famous Chascanian Gens. Его отца звали Fâtâk Бабак (Ratekios, или "хорошо сохранившиеся"), гражданин Ecbatana, древние Средний капитала и член знаменитой Chascanian Gens. The boy was born AD 215-216 in the village of Mardinu in Babylonia, from a mother of noble (Arsacide) descent whose name variously is given as Mes, Utâchîm, Marmarjam, and Karossa. Мальчик родился AD 215-216 в деревне Mardinu в Вавилонии, от матери благородных (Arsacide) происхождения, чье имя-разному дается как МЧС, Utâchîm, Marmarjam и Karossa. The father was evidently a man of strong religious propensities, since he left Ecbatana to join the South Babylonian Puritans (Menakkede) or Mandaeans and had his son educated in their tenets. Отец был, очевидно, человек сильной религиозные наклонности, так как он покинул Ecbatana присоединиться к Южно-вавилонского Puritans (Menakkede) или Mandaeans и его сын образованного в своих принципах. Mani's father himself must have displayed considerable activities as a religious reformer and have been a kind of forerunner of his more famous son, in the first years of whose public life he had some share. Мани отец сам должен отображаться значительных мероприятий, как религиозный реформатор и были своего рода предвестником его более знаменитого сына, в первые годы чья общественная жизнь у него имеются определенные доли. It is not impossible that some of Patekios' writing lies imbedded in the Mandaean literature which has come down to us. Не исключено, что некоторые из Patekios "письменной форме заключается отражение в литературе Mandaean который пришел к нам. Through misunderstandings the Aramaic word for disciple (Tarbitha, stat abs. Tarbi), Greek and Latin sources speak of a certain Terebinthos, Terebinthus of Turbo, as a distinct person, whom they confound partially with Mani, partially with Patekios, and as they also forgot that Mani, besides being Patekios' great disciple, was his bodily son, and that in consequence the Scythian teacher, Scythianus, is but Fatak Babak of Hamadam, the Scythian metropolis, their account of the first origins of Manichæism differs considerably from that given in Oriental sources. Через недоразумений арамейском слово для ученика (Tarbitha, стат абс. Tarbi), греческий и латинский источники говорят о некоторых Terebinthos, Terebinthus Турбо, как отдельное лицо, которого они частично смешали с Мани, частично с Patekios, и поскольку они также Напомним, что Мани, помимо Patekios "великий ученик, был его сын организма, и что в итоге скифского учитель, Scythianus, но это Fatak Бабак из Hamadam, скифского метрополию, их счета из первых истоков Манихейство существенно отличается от, что, учитывая В восточных источниках. Notwithstanding Kessler's ingenious researches in this field, we cannot say that the relation between Oriental and Western sources on this point has been sufficiently cleared up, and it may well be that the Western tradition going back through the "Acta Archelai" to within a century of Mani's death, contains some truth. Несмотря Кесслер в гениальной исследования в этой области, мы не можем сказать, что отношения между восточные и западные источники по этому вопросу была достаточно раскрыто, и она вполне может оказаться, что западные традиции собираемся обратно через "Acta Archelai" в течение века Мани смерти, содержит некоторые истины.

Mani's father was at first apparently an idolater, for, as he worshipped in a temple to his gods he is supposed to have heard a voice urging him to abstain from meat, wine, and women. Мани отец был вначале явно поклонник, ибо, как он поклонялся в храме его богов он должен слышать голос призывая его воздержаться от мяса, вина и женщин. In obedience to this voice he emigrated to the south and joined the Mughtasilah, or Mandaean Baptists, taking the boy Mani, with him, but possibly leaving Mani's mother behind. В подчинение к этому голосу он эмигрировали на юг, и присоединился к Mughtasilah, или Mandaean баптисты, нашли мальчика, Мани, с ним, но, возможно, оставив Мани мать позади. Here, at the age of twelve Mani is supposed to have received his first revelation. Здесь, в возрасте двенадцати Мани, как предполагается, получил свое первое откровение. The angel Eltaum (God of the Covenant; Tamiel of Jewish Rabbinical lore?), appeared to him, bade him leave the Mandaeans, and live chastely, but to wait still some twelve years before proclaiming himself to the people. Ангел Eltaum (Бог Пакта; Tamiel еврейских раввинов Лоре?), Судя по его словам, Бад ему оставить Mandaeans, и жить chastely, но ждать еще двенадцать лет назад провозгласила себя к народу. It is not unlikely that the boy was trained up to the profession of painter, as he is often thus designated in Oriental (though late) sources. Она не является маловероятным, что мальчик был подготовку к профессии художника, как он это часто, таким образом, обозначенных в восточных (хотя и с опозданием) источников.

Babylon was still a center of the pagan priesthood; here Mani became thoroughly imbued with their ancient speculations. Вавилон был еще центром языческого священства; здесь Мани стал тщательно наполнен их древних спекуляций. On Sunday, 20 March, AD 242, Mani first proclaimed his gospel in the royal residence, Gundesapor, on the coronation day of Sapor I, when vast crowds from all parts were gathered together. В воскресенье, 20 марта, АД 242, Мани первый провозгласил его Евангелием в королевской резиденции, Gundesapor, на коронации день вкус я, когда подавляющее толпы из всех частей были собраны вместе. "As once Buddha came to India, Zoroaster to Persia, and Jesus to the lands of the West, so came in the present time, this prophecy through me, the Mani, to the land of Babylonia", sounded the proclamation of this "Apostle of the true God". "Как раз Будда пришел в Индию, Зороастра к Персии, и Иисус на землях Запада, поэтому вступила в настоящий момент, это пророчество через меня, Мани, на земле Вавилона", звучали провозглашения этого "апостола от истинного Бога ". He seems to have had but little immediate success and was compelled to leave the country. Он, судя по всему, было мало, но немедленного успеха и был вынужден покинуть страну. For many years he traveled abroad, founding Manichæan communities in Turkestan and India. На протяжении многих лет он путешествовал за границей, основатель Manichæan общины в Туркестане и Индии. When he finally returned to Persia he succeeded in converting to his doctrine Peroz, the brother of Sapor I, and dedicated to him one of his most important works, the "Shapurikan". Когда он наконец вернулся в Персии ему удалось в преобразовании его доктрины Peroz, брат вкус я, и специально для него одним из его наиболее важных работ, "Shapurikan". Peroz obtained for Mani an audience with the king and Mani delivered his prophetical message in the royal presence. Peroz получены для Мани аудитории с царем и Мани произнес свою пророческую сообщение в королевском присутствии. We soon find Mani again a fugitive from his native land; though here and there, as in Beth Garmia, his teaching seems to have taken early root. Мы скоро найдем Мани снова скрывается от своей родной земли, хотя здесь и там, как и в Беф Garmia его преподавания, судя по всему, приняли начале корня. While traveling, Mani spread and strengthened his doctrine by epistles, or encyclical letters, of which some four score are known to us by title. Хотя путешествия, Мани распространению и укреплению его доктрину в Посланиях, или энциклике писем, из которых около четырех баллов, как известно нам по заголовкам. It is said that Mani afterwards fell into the hands of Sapor I, was cast into prison, and only released at the king's death in 274. Это говорит о том, что Мани потом упал на руку вкус I, был брошен в тюрьму и освободили только на царя смерти в 274. It seems certain that Sapor's successor, Ormuzd I, was favorable to the new prophet; perhaps he even personally released him from his dungeon, unless, indeed, Mani had already effected his escape by bribing a warder and fleeing across the Roman frontier. Похоже, уверен в том, что вкус преемник, Ormuzd I, была благоприятной для нового пророка, возможно, он даже лично освободил его из своей темницы, если, действительно, Мани уже осуществляется его побега на подкуп надзиратель и спасаются через римские границы. Ormuzd's favor, however, was of little avail, as he occupied the Persian throne only a single year, and Bahram I, his successor, soon after his accession, caused Mani to be crucified, had the corpse flayed, the skin stuffed and hung up at the city gate, as a terrifying spectacle to his followers, whom he persecuted with relentless severity. Ormuzd пользу, однако, было мало пользуются, как он занял персидский престол лишь один год, и Бахрам I, его преемник, вскоре после его присоединения, в результате Мани будет распят, был труп flayed, кожа чучела и трубку в городе ворота, как ужасающее зрелище для его последователей, которых он преследовал с неустанной тяжести. The date of his death is fixed at 276-277. Дата его смерти устанавливается на 276-277.

II. SYSTEM OF DOCTRINE AND DISCIPLINE Система доктрины и дисциплины

Doctrine Доктрина

The key to Mani's system is his cosmogony. Ключ к Мани системы является его космогонии. Once this is known there is little else to learn. После того, как это известно практически нет другого учиться. In this sense Mani was a true Gnostic, as he brought salvation by knowledge. В этом смысле Мани был подлинным Гностический, как он принес спасение знаний. Manichæism professed to be a religion of pure reason as opposed to Christian credulity; it professed to explain the origin, the composition, and the future of the universe; it had an answer for everything and despised Christianity, which was full of mysteries. Манихейство открыто для религии чистого причине в отличие от христианских доверчивость, он открыто объяснить происхождение, состав, и будущее Вселенной, она была ответить за все и презирали христианство, которая была полна загадок. It was utterly unconscious that its every answer was a mystification or a whimsical invention; in fact, it gained mastery over men's minds by the astonishing completeness, minuteness, and consistency of its assertions. Он был совершенно без сознания, что каждый его ответ был мистификацией или причудливый изобретение, в действительности, она получила господство над мужские умы на удивление полнота, детальность и последовательность своих утверждений.

We are giving the cosmogony as contained in Theodore Bar Khoni, embodying the results of the study of François Cumont. Мы даем космогонии, содержащиеся в Теодор Бар Khoni, отражающих результаты исследования Франсуа Cumont. Before the existence of heaven and earth and all that is therein, there were two Principles, the one Good the other Bad. До существования небо и земля и все, что в нем имеются два принципа, один хороший других Бад. The Good Principle dwells in the realm of light and is called the Father of Majesty (Grandeur or Greatness, Megethos, Abba D'rabbutha), or the Father with the Four Faces or Persons (tetraprosopon), probably because Time, Light, Force, and Goodness were regarded as essential manifestations of the First Being by the Zervanites (see Cosmogony: Iranian). Хороший принцип пребывает в царстве света и называется "Отец Величества (Grandeur или величия, Megethos, Abba D'rabbutha), или отец с четырех сторон или лиц (tetraprosopon), вероятно, потому, что время, Света, Силы, и добро было рассматривать в качестве важного проявления первых, по Zervanites (см. Космогония: иранский). Outside the Father there are his Five Tabernacles or Shechinatha, Intelligence, Reason, Thought, Reflection, and Will. The designation of "Tabernacle" contains a play on the sound Shechina which means both dwelling or tent and "Divine glory or presence" and is used in the Old Testament to designate God's presence between the Cherubim. За Отец Есть свои пять Кущей или Shechinatha, интеллекта, разума, мысли, размышления, и будет. Названием "Скиния" содержит играть на звук Shechina это означает, как жилище или палатку и "Божественной славы или присутствия" и используется в Ветхом Завете для обозначения Бога в присутствии между херувимов. These five tabernacles were pictured on the one hand as stories of one building -- Will being the topmost story -- and on the other hand as limbs of God's body. Эти пять шатров были изображены с одной стороны, как рассказ одного здания - Будет время самый важный рассказ, - и, с другой стороны, как конечности Божьего тела. He indwelt and possessed them all, so as to be, in a sense, identical with them, yet again, in a sense, to be distinct from them. Он indwelt и обладал им все, чтобы быть в определенном смысле идентична с ними еще раз, в смысле, который будет отличаться от них. They are also designated as aeons or worlds, beata secula, in St. Augustine's writings. Они также назначен aeons или миров, Беата secula, в Санкт-Августин в писаний. In other sources the five limbs are: Longanimity, Knowledge, Reason, Discretion, and Understanding. And again these five as limbs of the Father's spiritual body were sometimes distinguished from the five attributes of His pure Intelligence: Love, Faith, Truth, Highmindedness, and Wisdom. В других источников, пять конечностей являются: долготерпение, знаний, разума, осмотрительностью, и понимание. И опять эти пять конечностей, как от Отца духовного тела, иногда отличить от пяти атрибутов Его чистая разведки: Любовь, Вера, Истина, Highmindedness, и мудрости. This Father of light together with the light-air and the light-earth, the former with five attributes parallel to his own, and the latter with the five limbs of Breath, Wind, Light, Water, and Fire constitute the Manichæan pleroma. Это Отец света вместе с светло-воздух и свет земли, бывшие с пятью атрибутами, параллельной его собственной, а второй с пятью конечностями ДЫХАНИЕ, Ветер, Огонь, Вода и огонь являются Manichæan Плерома. This light world is of infinite exrtent in five directions and has only one limit, set to it below by the realm of Darkness, which is likewise infinite in all directions barring the one above, where it borders on the realm of light. Этот огонь мир бесконечных exrtent в пяти направлениях и имеет только один предел, установите на него ниже на царство Тьмы, который является аналогичным бесконечного во всех направлениях запрета один выше, где она граничит с царстве света. Opposed to the Father of Grandeur is the King of Darkness. Против Отец величия является Король Тьмы. He is actually never called God, but otherwise, he and his kingdom down below are exactly parallel to the ruler and realm of the light above. Он на самом деле никогда не называется Богом, но в остальном, он и его царство вниз ниже ровно параллельно с линейкой и царство света выше. The dark Pleroma is also triple, as it were firmament, air, and earth inverted. Темно Плерома также тройной, как она была твердой, воздуха, земли и перевернутый. The first two (Heshuha and Humana) have the five attributes, members, aeons, or worlds: Pestilent Breath, Scorching Wind, Gloom, Mist, Consuming Fire; the last has the following five: Wells of Poison, Columns of Smoke, Abysmal Depths, Fetid Marshes, and Pillars of Fire. Первые два (Heshuha и Humana) имеют пять атрибутов, участники, aeons, или миров: смертоносный дыхание, палящим ветром, уныние, Туман, расходуя при пожарах; последний имеет следующие пять: Уэллс яда, колонны дыма, ужасный Глубины , Сероводородные болот, и колонн пожаров. This last five fold division is clearly borrowed from ancient Chaldean ideas current in Mesopotamia. Это последние пять раз разделение явно заимствована из древнего халдейского идеи тока в Месопотамии.

These two powers might have lived eternally in peace, had not the Prince of Darkness decided to invade the realm of light. Эти полномочия могут иметь жили вечно в мире, не князь тьмы решили вторгнуться в царство света. On the approach of the monarch of chaos the five aeons of light were seized with terror. На подходе монарха хаоса пяти aeons света были захвачены с террором. This incarnation of evil called Satan or Ur-devil (Diabolos protos, Iblis Kadim, in Arabic sources), a monster half fish, half bird, yet with four feet and lion-headed, threw himself upward toward the confines of light. Это воплощение зла или сатаны называют Ур-дьявол (Diabolos protos, Шайтан Кадима, по-арабски источников), чудовище половина рыбы, половина птиц, но с четырьмя ногами, и лев, возглавляемые, бросал повышательная к себе ограничивает света. The echo of the thunder of his onrush went through the blessed aeons until it reached the Father of Majesty, who bethinking himself said: I will not send my five aeons, made for blessed repose, to engage in this war, I will go myself and give battle. Эхо грома его атака прошла через благословил aeons до тех пор, пока она достигший Отец Величества, который bethinking сам сказал: я не буду отправлять мои пять aeons выступил за упокой благословил, чтобы вступить в эту войну, я пойду сам и дать сражение. Hereupon the Father of Majesty emanated the Mother of Life and the Mother of Life emanated the first man. Вслед за отцом Величества исходят Матери Жизни и Матери Жизни вытекает первый человек. These two constitute, with the Father, a sort of Trinity in Unity, hence the Father could say: "I myself will go". Эти два представляют собой, с отцом, вроде Троицы в единстве, следовательно, отец мог бы сказать: "Я сам пойдет". Mani here assimilates ideas already known from Gnosticism (qv, subtitle The Sophia Myth) and resembling Christian doctrine, especially when it is borne in mind that "Spirit" is feminine in Hebrew-Aramaic and thus could easily be conceived as a mother of all living. Мани здесь ассимилирует идеи уже известно из Гностицизм (см. в глоссарии, субтитров в Софии Миф) и напоминающие христианской доктрины, особенно когда это в виду, что "дух" имеет женский род в иврите-арамейски, и, таким образом, легко может быть задумана как мать всех живущих . The Protanthropos or "First Man" is a distinctly Irani an conception, which likewise found its way into a number of Gnostic systems, but which became the central figure in Manichæism. Protanthropos или "Первый человек" имеет явно иранский концепцию, которая аналогичным образом нашла свое отражение в ряде Гностический системы, но который стал центральной фигурой в Манихейство. The myth of the origin of the world out of the members of a dead giant or Ur-man is extremely ancient, not only in Iranian speculations but also in Indian mythology (Rig-Veda, X, 90), Indeed if the myth of giant Ymir in Norse Cosmogonies is not merely a medieval invention, as is sometimes asserted, this legend must be one of the earliest possessions of the Aryan race. Миф о происхождении мира из членов умер гигант или Ur-мужчина очень древняя, причем не только в иранском спекуляций, но и в индийской мифологии (Риг-Веда, X, 90), Действительно, если миф о гигантских Имир в древнескандинавской Cosmogonies это не просто средневековое изобретение, как это иногда утверждается, эта легенда должна быть одним из первых имущества арийской расы.

According to Mani the First-Man now emanates sons as a man who puts on his armor for the combat. По словам Мани Первый-Man теперь исходит сыновей, как человек, который кладет на его броню для борьбы. These five sons are the five elements opposed to the five aeons of darkness: Clear Air, Refreshing Wind, Bright Light, Life-Giving Waters, and Warming Fire. Эти пять сыновей пяти элементов против пяти aeons тьмы: "Чистый воздух, прохладительных ветра, яркого света, живительной воды, и потепление пожаров. He put on first the aerial breeze, then threw over himself light as a flaming mantle, and over this light a covering of water; he surrounded himself with gusts of wind, took light as his lance and shield, and cast himself downward toward the line of danger. Он поставил на первое воздушного ветерок, а затем бросали за себя свете, как пылающий плащ, и на этом свете, охватывающих воды, он окружил себя с порывами ветра, занимает свет, как его копье и щит, и бросил себя вниз по линии опасности. An angel called Nahashbat (?), carrying a crown of victory, went before him. Ангел призвал Nahashbat (?), Перевозящих венец победы, пошли до него. The First-Man projected his light before him, and the King of Darkness seeing it, thought and said: "What I have sought from afar, lo, I have found it near me." Первый-Man прогнозам, его свет перед ним, и царь тьмы видя его, мысли и сказал: "То, что я стремился издалека, вот, я нашел его возле меня". He also clothed himself with his five elements, and engaged in combat with the First-Man. Он также одел себя с его пять элементов, а также участвует в борьбе с первым-Man. The struggle went in favor of the King of Darkness. Борьба пошла на пользу Король Тьмы. The First-Man when being overcome, gave himself and his five sons as food to the five sons of Darkness, "as a man having an enemy, mixes deadly poison in a cake, and gives it to his foe." Первый-Man, когда преодолеваются, дал себе и пяти своих сыновей в качестве продовольствия на пять сыновей тьмы ", как мужчина с врагом, смеси смертоносного яда в торт, и дает ему своего недруга". When these five resplendent deities had been absorbed by the sons of Darkness, reason was taken away from them and they became through the poisonous admixture with the sons of Darkness, like unto a man bitten by a wild dog or serpent. Когда эти пять блистательный божеств были покрываться за счет сыновей тьмы, разума был увезен из них, и они стали через ядовитые примеси с сынами Тьмы, как сказал человек, от укусов диких собак или змей. Thus the evil one conquered for a while. Таким образом одна зла завоевал на некоторое время. But the First-Man recovered his reason and prayed seven times to the Father of Majesty, who being moved by mercy, emanated as second creation, the Friend of the Ligh t, this Friend of the Light emanated the Great Ban, and the Great Ban emanated the Spirit of Life. Но первый-Man Возвратился на свой разум и молился семь раз к Отцу Величества, который переносится на милость, поступали как второй творчества, товарищ Ligh т, этот товарищ легкими исходят Великий Пан, и Великий Пан исходит Дух Жизни. Thus a second trinity parallel to the first (Father of Light, Mother of Light, First-Man) comes into existence. Таким образом, второй Троицы, параллельной первой (Отец света, Матерь Света, Первый-Man) вступает в существование. The first two personages of the latter trinity have not yet been explained and particularly the meaning of the Great Ban is a puzzle, but as in the former trinity, it is the third person, who does the actual work, the Spirit of Life (To Zon Pneuma), who becomes the demi-urge or world former. В первых двух персонажей из последних Троицы до сих пор не объяснил и, в частности, смысл Великой запрет головоломки, но, как в бывшей Троицы, он является третьим лицом, который делает фактическую работу, Дух жизни (Для Zon Pneuma), который становится Деми-либо призываем мир первый. Like the First-Man he emanates five personalities: from his intelligence the Ornament of Splendour (Sefath Ziva, Splenditenens, phegotatochos in Greek and Latin sources), from his reason the Great King of Honour, from his thought Adamas, Light, from his self reflection the King of Glory, and from his will the Supporter (Sabhla, Atlas and Omothoros of Greek and Latin sources). Как и первый Человек он исходит пять личности: от его интеллекта украшением Роскошь (Sefath Зива, Splenditenens, phegotatochos в греческих и латинских источниках), от его основания Великого короля чести, от его мысли Adamas, легких, от себя размышления король Слава, и от его воли носитель (Sabhla, "Атлас" и Omothoros из греческих и латинских источниках). These five deities were objects of special worship amongst Manichæans, and St. Augustine (Contra Faustum, XV) gives us descriptions of them drawn from Manichæan hymns. Эти пять божеств были объектами особого поклонения среди Manichæans, и Сент-Августин (Contra Faustum, XV) дает нам описание их из Manichæan гимнов.

These five descend to the realm of Darkness, find the First-Man in his degradation and rescue him by the word of their power; his armour remains behind, by lifting him by the right hand the Spirit of Life brings him back to the Mother of Life. Эти пять спуститься в царство мрака, найти первую Человек в его деградации, и спасти его слова своей власти, его доспехи остается позади, сняв его за правую руку Духа жизни приносит ему вернуться к Матери Жизнь. The fashioning of the world now begins. Создании в мире сейчас начинается. Some of the sons of the Spirit of Life kill and flay the archons or sons of Darkness and bring them to the Mother of Life. Некоторые из сыновей Дух Жизни убивать и разорять archons или сыновья Тьмы и доводить их до Матери Жизни. She spreads out their skins and forms twelve heavens. Their corpses are hurled on the realm of Darkness and eight worlds are made, their bones form the mountain ranges. Она распространяет свои шкуры и формы двенадцать небес. Их трупы которые бросали на царство Тьмы и восемь миров производятся, их кости образуют горные хребты. The Ornament of splendour holds the five resplendent deities by their waist and below their waist the heavens are extended. Орнамент из великолепие имеет пять блистательный божества их талии и ниже талии небо продлен. Atlas carries all on his shoulders, the Great King of Honour sits on top of the heavens and guards over all. "Атлас" ведет все на своих плечах, великий царь почета сидит на вершине небес и надзирателей над всем. The Spirit of Life forces the sons of Darkness to surrender some of the light which they had absorbed from the five elements and out of this he forms the sun and the moon (vessels of light, lucidae naves in St. Augustine) and the stars. Дух Жизни сил сыновей тьмы передать некоторые из легких, который ими были покрыты из пяти элементов, и из этого он создает солнце и луну (сосуды легких, lucidae naves в Санкт-Августин), и звезды. The Spirit of Life further makes the wheels of the wind under the earth near the Supporter. Дух Жизни далее делает колеса Ветер под землею возле носитель. The King of Glory by some creation or other enables these wheels to mount the surface of the earth and thus prevents the five resplendent deities from being set on fire by the poison of the archons. Король Славы некоторые создания или других позволяет эти колеса в гору поверхности Земли и тем самым предотвращает пяти блистательный божества из подожжен по яд archons. The text of Theodore bar Khoni is here so confused and corrupt that it is difficult to catch the meaning; probably wind, water, air, and fire are considered protective coverings, encircling and enveloping the gross material earth and revolving around it. Текст Теодора бар Khoni здесь так путать и коррумпированными, что трудно уловить смысл; вероятно, ветер, вода, воздух и огонь считаются защитными покрытиями, окружающих и огибающей брутто материал Земли и вокруг нее.

At this stage of the cosmogony the Mother of Life, the First-Man, and the Spirit of Life beg and beseech the Father of Majesty for a further creation and for a third creation he emanated the Messenger; in Latin sources this is the so-called Legatus Tertius. На данном этапе космогонии Матери Жизни, первый человек, и Дух Жизни, и прошу умоляю Отец Величества для дальнейшего создания и на третий создания он исходит Messenger; в Латинской источников, это так призвал Legatus Tertius. This Messenger emanates twelve virgins with their garments, crowns, and garlands, namely, Royalty, Wisdom, Victory, Persuasion, Purity, Truth, Faith, Patience, Righteousness, Goodness, Justice, and Light. Это вытекает Messenger двенадцать девиц с их одежды, коронки, и венки, а именно, роялти, мудрости, победы, убеждения, чистоты, правды, веры, терпения, правду, добро, справедливость, и света. The Messenger dwells in the sun and, coming toward these twelve virgin-vessels he commands his three attendants to make them revolve and soon they reach the height of the heavens. Messenger пребывает на солнце, и ближайшие к этой девы-двенадцать судов, он его команды три акушерки чтобы они вращаются и в скором времени они достигают высоты небес. All this is a transparent metaphor for the planetary system and the signs of the zodiac. Все это метафора прозрачным для планетарной системы и знаки зодиака. No sooner do the heavens rotate than the Messenger commands the Great Ban to renovate the earth and make the Great Wheels (Air, Fire, and Water) to mount. Не рано делать небеса вращаются, чем Messenger команды Великий Пан отремонтировать земли и Великого Колеса (воздух, огонь и вода) для монтирования. The great universe now moves but as yet there is no life of plants, beasts, or man. Большой Вселенной сейчас движется, но пока нет никакой жизни растения, животные или человек. The production of vegetation, animal, and rational life on earth is a process of obscenity, cannibalism, abortion, and prize-fighting between the Messenger and the sons and daughters of Darkness, the details of which are better passed over. Производство растительного, животного, и рациональной жизни на Земле является процесс непристойности, людоедство, абортами, а также приз-боев между Messenger и сыновья и дочери Тьмы, детали, которые лучше прошли свыше. Finally, Naimrael, a female, and Ashaklun, a male devil, bring forth two children, Adam and Eve. Наконец, Naimrael, женщины, и Ashaklun, мужчины дьявол, родить двух детей, Адама и Евы. In Adam's body were imprisoned a vast number of germs of light. В Адам тела были брошены в тюрьму огромное число микробов в легкие. He was the great captive of the Power of Evil. Он был великим в плену державы от зла. The Powers of Light had pity an d sent a Savior, the luminous Jesus. Полномочия были легкими жаль D послал Спасителя, Иисуса света. This Jesus approached innocent Adam, awoke him from his sleep of death, made him move, drew him out of his slumber, drove away the seductive demon, and enchained far away from him the mighty female archon. Это Иисус приблизился ни в чем не повинных Адам, разбудили его от сна смерти, он сделал шаг, обратил его в свой сон, поехали за соблазнительной демона, и enchained вдали от него сильный женский archon. Adam reflected on himself and knew that he existed. Адам размышляли о себе и знал, что он существует. Jesus then instructed Adam and showed him the Father's dwelling in the celestial heights, and Jesus showed him his own personality, exposed to all things, to the teeth of the panther, the teeth of the elephant, devoured by the greedy, swallowed by gluttons, eaten by dogs, mixed with and imprisoned in all that exists, encompassed by the evil odours of Darkness. Mani's weird but mighty imagination had thus created a "suffering Savior" and given him the name of Jesus. Затем Иисус поручил Адаму и показал ему отца жилья в небесных высот, и Иисус показал ему его собственную личность, подвергается все, чтобы зубы пантера, зубы слона, снедаемый жадными, проглотил по gluttons, съедение собакам, смешанных и тюремному заключению во всем, что существует, проводимого в рамках зла запахов Тьмы. Мани в странные, но сильным воображением, таким образом, создал "страданиями Спасителя", и дал Ему имя Иисус. But this Saviour is but the personification of the Cosmic Light as far as imprisoned in matter, therefore it is diffused throughout all nature, it is born, suffers, and dies every day, it is crucified on every tree, it is daily eaten in all food. Но это Спасителя, но это олицетворение космического легкими, насколько это в тюрьму в порядке, поэтому она распространялась по всей природе, он рождается, страдает и умирает каждый день, это распятие на каждом дереве, он ежедневно ел во всех еда. This captive Cosmic Light is called Jesus patibilis. Это плен Космик легкими называется Иисус patibilis. Jesus then made Adam stand up and taste of the tree of life. Иисус сделал Адам встать и вкус от древа жизни. Adam then looked around and wept. Адам тогда посмотрел вокруг и заплакал. He mightily lifted up his voice as a roaring lion. He tore his hair and struck his breast and said, "Cursed be the creator of my body and he who bound my soul and they who have made me their slave." Он сильно поднял свой голос, как рыкающий лев. Он разорвал его волосы и ударил его груди и сказал: "Будь проклят создатель моего тела, и тот, кто обязан моей душе, и они, кто сделал мне их рабом". Man's duty henceforth is to keep his body pure from all bodily stain by practicing self-denial and to help also in the great work of purification throughout the universe. Мужская обязанность отныне заключается в том, чтобы сохранить свое тело чистым из всех телесных пятном на практикующих самоотречение и помочь также в большой работе по очистке всей Вселенной. Manichæan eschatology is in keeping with its cosmogony. Manichæan эсхатология в соответствии с его космогонии. When, mainly through the activity of the elect, all light particles have been gathered together, the messenger, or Legatus Tertius appears, the Spirit of Life comes from the west, the First Man with his hosts comes from north, south, and east, together with all light aeons, and all perfect Manichæans. Когда, главным образом за счет деятельности избрать, все легкие частицы были собраны вместе, Messenger, или Legatus Tertius-видимому, Дух жизни приходит с запада, первый человек с его хостов приходит с севера, юга и востока, вместе со всеми aeons свете, и все идеально Manichæans. Atlas, the World Supporter throws his burden away, the Ornament of Splendour above lets go, and thus heaven and earth sink into the abyss. "Атлас", Всемирный носитель бремени бросает его прочь, украшением Роскошь выше позволяет идти, и таким образом небо и землю врезаться в бездну. A universal confla gration ensues and burns on till nothing but lightless cinders remain. Универсальный confla миграция вытекает и ожоги от до lightless ничего, кроме золы остаются. This fire continues during 1486 years, during which the torments of the wicked are the delights of the just. Этот пожар продолжается в течение 1486 лет, в течение которого мучений от нечестивых являются прелесть просто. When the separation of light from darkness is finally completed, all angels of light who had functions in the creation return on high; the dark world-soul sinks away in the depth, which is then closed forever and eternal tranquillity reigns in the realm of light, no more to be invaded by darkness. With regard to the after-death of the individual, Manichæism taught a threefold state prepared for the Perfect, the Hearers, and the Sinners (non-Manichæans). The souls of the first are after death received by Jesus, who is sent by the First-Man accompanied by three aeons of light and the Light Maiden. Когда отделение света от тьмы, наконец, завершена, все ангелы света, который функций в формировании прибыли на высоком уровне; темный мир души раковины от них в глубину, которая затем закрыта навсегда и вечную спокойствие царит в царстве света , Больше не будет захвачена темноте. Что касается после смерти человека, Манихейство преподавал в три раза состоянии подготовленного для Perfect, слушателям, и грешников (не Manichæans). Души является первым после смерти полученные Иисуса, который отправляется в первый-Man сопровождении трех aeons света и легкими Maiden. They give the deceased a water vessel, a garment, a turban, a crown, and a wreath of light. Они дают погибшего судна воды, одежды, тюрбан, корону, и венок из легких. In vain do evil angels lie in his path, he scorns them and on the ladder of praise he mounts first to the moon, then to the First-Man, the Sun, the Mother of Life, and finally the Supreme Light. Напрасно делать зло ангелов лежат на его пути, он scorns ними и лестничном на похвалы он подключает первого на Луну, а затем первый Человек, Солнце, Матери Жизни, и, наконец, Верховный Свет. The bodies of the perfect are purified by sun, moon, and stars; their light-particles, set free, mount to the First-Man and are formed into minor deities, surrounding his person. Органов являются идеально чистый в солнце, луне и звездах, их световых частиц, установить свободный, смонтировать на Первом-Man и образуются в незначительных божеств, окружающие его лица. The fate of the Heavens is ultimately the same as that of the Perfect, but they have to pass through a long purgatory before they arrive at eternal bliss. Судьба неба, в конечном счете, такой же, как и совершенства, но они должны пройти через чистилище долго, прежде чем они прибудут на вечное блаженство. Sinners, however, must, after death wander about in torment and anguish, surrounded by demons, and condemned by the angels, till the end of the world, when they are, body and soul, thrown into hell. Грешники, однако, должны после смерти бродить примерно на мучения и страдания, в окружении бесов, и осуждены ангелы, до конца этого мира, когда они, телом и душой, бросили в ад.

Discipline Дисциплина

To set the light-substance free from the pollution of matter was the ultimate aim of all Manichæan life. Для установки световых вещества, свободных от загрязнения вопросом является конечной целью всех Manichæan жизни. Those who entirely devoted themselves to this work were the "Elect" or the "Perfect", the Primates Manichaeorum; those who through human frailty felt unable to abstain from all earthly joys, though they accepted Manichæan tenets, were "the Hearers", auditores, or catechumens. Те, кто полностью посвятивших себя этой работе были "Электротехника" или "Perfect", приматы Manichaeorum; тех, кто в результате человеческой слабости считали смог воздержаться от всех земных радостей, хотя они и приняли Manichæan принципы, были "слушателей", auditores , Или catechumens. The former bear a striking similarity to Buddhist monks, only with this difference that they were always itinerant, being forbidden to settle anywhere permanently. Бывший медведь поразительное сходство с буддийскими монахами, только с этой разницей, что они были всегда вразнос, которые запрещены к поселиться в любом месте постоянно. The life of these ascetics was a hard one. Жизнь этих ascetics был жесткий характер. They were forbidden to have property, to eat meat or drink wine, to gratify any sexual desire, to engage in any servile occupation, commerce or trade, to possess house or home, to practice magic, or to practice any other religion. Им было запрещено иметь собственность, есть мясо и пить вино, для удовлетворения каких-либо сексуальное желание, чтобы заниматься какой-либо рабской оккупации, торговли или торговли, владеть домом или дома, на практике магии, или заниматься любой другой религии. Their duties were summed up in the three signacula, ie seals or closures, that of the mouth, of the hands, and of the breast (oris, manuum, sinus). Их обязанности были обобщены в трех signacula, например, тюленей или затворами, что из уст, из рук, и груди (Ориса, manuum, синуса). The first forbade all evil words and all evil food. Первый запретил все зло слова, и все зло питание. Animal food roused the demon of Darkness within man, hence only vegetables were allowed to the perfect. Животный питание roused демон тьмы в человеке, следовательно, только овощи были допускаются до совершенства. Amongst vegetables, some, as melons and fruit containing oil were specially recommended, as they were thought to contain many light particles, and by being consumed by the perfect those light particles were set free. Среди овощей, некоторые, как дынь и фруктов, содержащих нефть были специально рекомендовал, как они полагают, содержат много легких частиц, а потребляются в идеальной этих легких частиц были установлены бесплатно. The second forbade all actions detrimental to the light-substance, slaying of animals, plucking of fruit, etc. The third forbade all evil thoughts, whether against the Manichæan faith or against purity. Второй запретил любые действия, наносящие ущерб светло-существу, убийство животных, plucking фруктов и т.д. Третья запретил все злые помыслы, будь то в отношении Manichæan веры или против чистоты. St. Augustine (especially "De Moribus Manich.") strongly inveighs against the Manichæan's repudiation of marriage. Санкт Августин (особенно "De Moribus Manich.") Решительно против inveighs Manichæan в отказ от вступления в брак. They regarded it as an evil in itself because the propagation of the human race meant the continual imprisonment of the light-substance in matter and a retarding of the blissful consummation of all things; maternity was a calamity and a sin and Manichæans delighted to tell of the seduction of Adam by Eve and her final punishment in eternal damnation. Они рассматривают его как зло само по себе, поскольку распространение человеческой расы означает постоянное лишение свободы от светло-существу в порядке, и замедляет в блаженный завершение всех вещей; материнства была катастрофа, и грех, и Manichæans рада сообщить о совращение Адама и Еву на ее окончательное наказание в вечное проклятье. In consequence there was a danger that the act of generation, rather than the act of unchastity was abhorred, and that his was a real danger Augustine's writings testify. В результате существует опасность того, что акт поколения, а не действовать от блуда было отвращение, и что его была реальная опасность Августин в письменные показания.

The number of the Perfect was naturally very small and in studying Manichæism one is particularly struck by the extreme paucity of individual Perfecti known in history. Число Perfect, естественно, очень небольшие и в изучении Манихейство один особенно поразила крайняя нехватка отдельных Perfecti известных в истории. The vast bulk of Mani's adherents -- ninety-nine out of every hundred -- were Hearers. Подавляющее часть Мани в приверженцев - девяносто девять из каждых сто - были слушателям. They were bound by Mani's Ten Commandments only, which forbade idolatry, mendacity, avarice, murder (ie all killing), fornication, theft, seduction to deceit, magic, hypocrisy, (secret infidelity to Manichæism), and religious indifference. Они были связаны Мани "Десять заповедей лишь, который запрещает идолопоклонство, лживость, алчность, убийство (т.е. все убийства), блуд, воровство, соблазн для обмана, магия, лицемерие, (тайное неверности к Манихейство), и религиозным безразличием. The first positive duty seems to have been the maintenance and almost the worship of the Elect. Первые позитивные обязанности, судя по всему, техническое обслуживание и почти культа избранных. They supplied them with vegetables for food and paid them homage on bended knee, asking for their blessing. Они поставляются с овощами на продукты питания и платные них дань на согнутый коленом, просят их благословения. They regarded them as superior beings, nay, collectively, they were thought to constitute the aeon of righteousness. Они рассматривают их в качестве начальника существами, более того, в совокупности, они полагают, представляют собой эра правды. Beyond these ten negative commandments there were the two duties common to all, prayer and fasting. Prayer was obligatory four times a day: at noon, late in the afternoon, after sunset, and three hours later. За эти десять заповедей негативные имеются две обязанности, общие для всех, молитвой и постом. Молитва является обязательной четыре раза в день: в полдень, в конце дня, после захода солнца, а три часа спустя. Prayer was made facing the sun or, in the night, the moon; when neither sun nor moon was visible, then the North, the throne of the Light-King. Молитва была сделана, стоящих перед солнцем, или, в ночь, луна, когда ни солнце, ни луна была видна, а затем Север, престол Света-короля. It was preceded by a ceremonial purification with water or for lack of water with some other substance in the Mohammedan fashion. Ему предшествовали церемониального очищения воды или нехватки воды с некоторыми другими веществами в мусульманском моды. The daily prayers were accompanied by twelve prostrations and addressed to the various personalities in the realm of light: the Father of Majesty, the First-Man, the Legatus Tertius, the Paraclete (Mani), the Five Elements, and so on. Ежедневные молитвы сопровождали двенадцать prostrations и в адрес различных деятелей в сфере легкой: отец Величество, первый Человек, Legatus Tertius, заступник (Мани), пять элементов, и так далее. They consist mainly of a string of laudatory epithets and contain but little supplication. Они состоят в основном из строки из хвалебных эпитетов, но и содержат мало молился. As time and attitude of prayer were intimately connected with astronomical phenomena, so likewise was the duty of fasting. С течением времени и отношение молитвы были тесно связаны с астрономическими явлениями, так что аналогичным образом была обязанность поста. All fasted on the first day of the week in honor of the sun, the Perfect also fasted on the second day in honor of the moon. Все постились в первый день недели в честь солнца, Perfect также постились во второй день в честь луны. All kept the fast during two days after every new moon; and once a year at the full moon, and at the beginning of the first quarter of the moon. Все хранится быстро в течение двух дней после каждой новой луны, и один раз в год при полной луне, и в начале первой четверти Луны. Moreover, a monthly fast, observed till sunset, was begun on the eighth day of the month. Кроме того, ежемесячно быстро, наблюдается до заката, была начата в восьмой день месяца.

Of rites and ceremonies among the Manichæans but very little is known to us. They had one great solemnity, that of the Bema, the anniversary of Mani's death. This was kept with a vigil of prayers and spiritual reading. Из обрядов и церемоний, среди Manichæans, но очень мало что известно нам. Они были одной великой торжественностью, что из Bema, годовщина смерти Мане. Это был храниться при бдение молитвы и духовного чтения. An empty chair was placed on a raised platform to which five steps led up. Пусто председателем был поднят на платформу, к которой пять шагов привели. Further details are as yet unknown. Дальнейшие подробности пока неизвестны. St. Augustine complains that although Manichæans pretended to be Christians, their feast of the death of Mani exceeded in solemnity that of the Death and Resurrection of Christ. Санкт Августин жалуется на то, что хотя Manichæans вид, чтобы быть христианами, их праздник смерти Мани превысил в формальность, что в случае смерти и Воскресения Христа.

Manichæans must have possessed a kind of baptism and eucharist. Manichæans должны иметь обладал своего рода Крещения и Евхаристии. The epistle on baptism, which occurred among the sacred literature of the Manichæans, is unfortunately lost, and in Oriental sources the matter is not referred to, but Christian sources suppose the existence of both these rites. Послание о крещении, которое произошло между священной литературе Manichæans, к сожалению, утрачены, а в восточных источниках этот вопрос не упоминается, но и христианских источников, предположим существование этих двух обрядов. Of greater importance than baptism was the Consolamentum or "Consolation", an imposition of hands by one of the Elect by which a Hearer was received amongst their number. The Manichæan hierarchy and constitution is still involved in obscurity. Большее значение, чем крещение было Consolamentum или "Утешительный", наложение рук одной из избранных, с помощью которого слушатели были получены числа своих членов. В Manichæan иерархии и конституции по-прежнему участвует в неизвестности. Mani evidently intended to provide a supreme head for the multitude of his followers. He even decided that his successor in this dignity should reside in Babylon. This high priesthood is known in Arabic sources as the Imamate. Мани, очевидно, намеревались предоставить высшим голову за множество его последователей. Он даже решил, что его преемник на этом достоинства должны проживать в Вавилоне. Этот высокий священство известен в арабском источников, как Imamate. In the East it seems to have possessed at least some temporary importance, in the West it seems hardly known or recognized. На Востоке оно, судя по всему, обладал, по крайней мере некоторые временные значения, на Западе кажется, вряд ли известно или признание. No list of these supreme Pontiffs of Manichæism has come down to us; hardly a name or two is known to history. Нет перечень этих верховных жрецов Манихейство пришел к нам, вряд ли имя или две, как известно, история. It is doubtful even whether the chair of Mani did not remain vacant for long periods. Представляется сомнительным, даже будь то председатель Мани не остаются вакантными в течение длительных периодов времени. On the duties and privileges of the Imamate we possess at present no information. Об обязанности и привилегии Imamate мы располагаем в настоящее время нет информации. According to Western and Eastern sources the Manichæan Church was divided into five hierarchical classes; St. Augustine names them magistri, episcopi, presbyteri, electi, and auditores; this Christianized terminology represents in Manichæan mystical language the sons of meekness, of reason, of knowledge, of mystery, and of understanding. По Западной и Восточной источников Manichæan церковь была разделена на пять иерархических классов; Санкт Августин имена их magistri, episcopi, presbyteri, electi и auditores, что христианство представляет терминологии в Manichæan мистический язык сыновей кротость, разума, знания , О тайной, и о взаимопонимании. Mani's astrological predilections for the number five, so evident in his cosmogony, evidently suggested this division for his Church or kingdom of the light on earth. Маня в астрологической predilections в число пяти лет, с тем очевидно, в его космогонии, очевидно, предложили такое разделение за его церкви или царство света на земле. The Teachers and Administrators (magistri and episcopi) are probably an adaptation of the legontes and drontes, the speakers and the doers, known in Greek and Babylonian mysteries; and the name "priests" is probably taken over from the Sabian Kura. Преподаватели и администраторы (magistri и episcopi), вероятно, адаптация legontes и drontes, ораторов и исполнители, известные в греческих и вавилонских мистериях, а название "священники", вероятно, перешли от Sabian Кура.

With regard to the relation of Manichæism to Christianity two things are clear: (a) Some connection with Christianity was intended from the very first by Mani himself, it was not an after-thought, introduced when Manichæism came in touch with the West, as is sometimes asserted. Что касается отношения к христианству Манихейство две вещи очевидны: (а) какую-то связь с христианством было с самого сначала сам Мани, она не была после мысли, представил, когда Манихейство вступил в контакт с Западом, а Иногда утверждал. Christianity was the predominant religion in Osrhoene, and perhaps the principle religion in all Mesopotamia in Mani's time. Христианство стало доминирующей религией в Osrhoene, и, возможно, принцип религии во всех Месопотамии в Мани времени. Mani, whose object was to found a system, comprehensive of all religions then known, could not but try to incorporate Christianity. Мани, которого объект был найден системы, всеобъемлющим из всех религий, то известно, не может не пытаться включить христианства. In the first words of his proclamation on the coronation day of Sapor I, he mentioned Jesus, who had come to the countries of the West. В первых словах своего провозглашения на коронацию день вкус I, он упомянул Иисуса, который пришел к странам Запада.

(b) The connection was purely external and artificial. (б) соединение было чисто внешним и искусственным. The substance of Manichæism was Chaldean astrology and folklore cast in a rigid dualistic mould; if Christianity was brought in, it was only through force of historical circumstances. Суть Манихейство было халдейской астрологии и фольклора, поданных в жесткой дуалистической плесень, если христианство было, это было только через силу исторических обстоятельств. Christianity could not be ignored. Христианство не может быть проигнорировано. In consequence В следствие

Mani proclaimed himself the Paraclete promised by Jesus; rejected the whole of the Old Testament, but admitted as much of the New as suited him; in particular he rejected the Acts of the Apostles, because it told of the descent of the Holy Ghost in the past. Мани провозгласил себя заступник обещал Иисус; отклонил весь Ветхий Завет, но признал, поскольку большая часть Нью-как подходит ему, в частности, он отверг Деяния Апостолов, потому что он сказал по происхождению от Святого Духа в прошлом. The gospels were corrupted in many places, but where a text seemed to favor him the Manichee knew how to parade it. Евангелия были повреждены во многих местах, но где текст, как в пользу его Manichee знал, как это парад. One has to read St. Augustine's anti-Manichæan disputes to realize the extreme ingenuity with which scripture texts were collected and interpreted. Надо читать Санкт Августин по борьбе с Manichæan споров осознать крайнюю изобретательность, с которой тексты Писания были собраны и интерпретированы.

Though Mani called himself the Paraclete he claimed no divinity but with show of humility styled himself "Apostle of Jesus Christ by the providence of God the Father"; a designation which is obviously adapted from the heading of the Pauline Epistles. Хотя Мани называл себя заступник как он утверждал Божества нет, но с шоу в стиле смирением себя "Апостол Иисуса Христа, провидение Бога Отца"; назначение которого, очевидно, взято из заголовка Павла. Mani, however, was the Apostle of Jesus Christ, ie the messenger of Christ's promise, that Paraclete whom he sent (apostolos from apostellos, to send) Mani's blasphemous assumption was thus toned down a little to Christian ears. Мани, однако, апостол Иисуса Христа, т.е. Посланник Христа обещаю, что заступник кого он послал (апостола из apostellos, чтобы отправить) Мани в предположении, богохульство является, таким образом, смягчить мало для христианских ушей.

Jesus Christ was to Mani but an aeon or persistent personification of Light in the world.; as far as it had already been set free it was the luminous Jesus, or Jesus patibilis. Иисус Христос был Мани, но вечность или стойкие олицетворением света в мире.; Насколько она уже свободную установить было света Иисуса, и Иисус patibilis.

The historical Jesus of Nazareth was entirely repudiated by Mani. Исторический Иисус из Назарета был полностью отвергнуто Мани. "The son of a poor widow" (Mary),"the Jewish Messias whom the Jews crucified", "a devil who was justly punished for interfering in the work of the Aeon Jesus", such was, according to Mani, the Christ whom Christians worshipped as God. "Сын бедной вдовы" (Мары), "Еврейские Messias которому евреи распяли", "Дьявол, который был справедливо наказан за вмешательство в работу Aeon Иисуса", таким был, по словам Мани, которого Христос Христиане поклонялись как Богу. Mani's Christology was purely Docetic, his Christ appeared to be man, to live, suffer, and die to symbolize the light suffering in this world. Мани в Christology была чисто Docetic, его Христос, как представляется, быть человеком, жить, страдать и умереть символизировать свет страданий в этом мире. Though Mani used the term "Evangel" for his message, his Evangel was clearly in no real sense that of the Christians. Хотя Мани использовал термин "Evangel" в своем послании, то его Evangel был явно не в реальном смысле, что от христиан.

Mani finally beguiled the unwary by the use of such apparently Christian terms as Father, Son, and Holy Ghost to designate divine personalities, but a glance at his cosmogony shows how flimsy was the disguise. Мани, наконец обманул неосторожного путем использования таких явно христианские термины, как Отца, Сына и Святого Духа для обозначения божественной личности, но одного взгляда на его космогонии свидетельствует о том, как неубедительные было скрыть. Nevertheless, spoke so cautiously, urging only faith in god, His light, His power, and His wisdom (in reality" the Father of Majesty"; the sun and moon; the five blessed aeons, his sons, and the Manichæan religion), that they deceived many. Тем не менее, говорит так осторожно, призывая только вера в Бога, Его свет, Его власть и Его мудрость (в реальности "Отец Величества"; солнце и луна; пять благословил aeons, его сыновья, и Manichæan религии), что они обманули многих.

III. HISTORY IN THE EAST История на востоке

Notwithstanding the bitterest persecution by the Sassanides in Persia as well as by the emperors at Rome, Manichæism spread very rapidly. Несмотря на преследования со bitterest Sassanides в Персии, а также императоров в Риме, Манихейство распространения очень быстро. Its greatest success was achieved in countries to the east of Persia. Ее наибольший успех был достигнут в странах к востоку от Персии. In AD 1000 the Arab historian Al-Beruni wrote: "The majority of the Eastern Turks, the inhabitants of China and Tibet, and a number in India belong to the religion of Mani". В 1000 году н.э. арабским историком аль-Беруни писал: "В большинстве стран Восточной турки, жители Китая и Тибета, а также номер в Индии принадлежат к религии Мани". The recent finds of Manichæan literature and painting at Turfan corroborate this statement. Within a generation after Mani's death his followers had settled on the Malabar Coast and gave the name to Minigrama, ie "Settlement of Mani". Недавняя находка Manichæan литературе и живописи на Turfan подтверждают это заявление. В течение одного поколения после Мани смерти его последователи были урегулированы на побережье Малабар и дал название Minigrama, т.е. "Урегулирование Мани". The Chinese inscriptions of Kara Belgassum, once thought to refer to the Nestorians, doubtless have reference to the existence of Manichæism. Китайские надписи Кара Belgassum после того, как полагают, относятся к Nestorians, несомненно, имеют ссылки на существование Манихейство. The great Turkish tribe of the Tuguzguz in 930 threatened reprisals on Mohammedans in their power if the Manichæans in Samarcand were molested by the Prince of Chorazan, in whose dominion they were very numerous. Великий турецкий колена Tuguzguz в 930 угрожали репрессиями по мусульманами в их силах, если Manichæans в Самарканд были притеснениям со стороны принца Chorazan, в которых власть они были весьма многочисленны. Detailed information on the extreme Eastern Manichæans is still lacking. Подробная информация по крайней восточной Manichæans по-прежнему отсутствует. In Persia and Babylonia proper, Manichæism seems never to have been the predominant religion, but the Manichæans enjoyed there a large amount of prosperity and toleration under Mohammedan rule. В Персии и Вавилона надлежащего, Манихейство, как никогда не было доминирующей религии, но Manichæans пользуется там большой объем процветания и терпимость по мусульманскому правилу. Some caliphs were actually favorable to Manichæism, and it had a number of secret sympathizers throughout Islam. Некоторые caliphs были действительно благоприятным для Манихейство, и она имеет ряд тайных симпатиях всего ислама. Though not numerous in the capitol, Bagdad, they were scattered in the villages and hamlets of the Irak. Хотя это и не много в столице, Багдаде, они были разбросаны в деревнях и поселках в Ирак. Their prosperity and intimacy of social intercourse with non-Manichæans aroused the indignation of the Puritan party amongst Mani's followers, and this led to the formation of the heresy of Miklas, a Persian ascetic in the eighth century. Их процветание и близость социального связь с неправительственными организациями, Manichæans вызвало возмущение среди пуританин участник Мани в последователей, и это привело к формированию в ересь Miklas, персидский аскет в восьмом веке.

As Manichæism adopted three Christian apocrypha, the Gospel of Thomas, the Teaching of Addas, and the Shepherd of Hermas, the legend was soon formed that Thomas, Addas, and Hermas were the first great apostles of Mani's system. Как Манихейство принял три христианские апокрифические книги, Евангелие от Томаса, обучение Addas, и пастырь Hermas, легенду вскоре был сформирован, что Томас, Addas и Hermas были первые большие апостолов Мани системы. Addas is supposed to have spread it in the Orient (ta tes anatoles), Thomas in Syria, and Hermas in Egypt. Addas, как предполагается, распространились в Orient (та anatoles TES), Томас в Сирии, и Hermas в Египте. Manichæism was certainly known in Judea before Mani's death; it was brought to Eleutheropolis by Akouas in 274 (Epiph., "Haer.", LXVI, I). Манихейство, безусловно, был известен в Иудее до Мани смерти, он был привлечен к Eleutheropolis по Akouas в 274 (Epiph. ", Haer.", LXVI, I). St. Ephrem (378) complained that no country was more infected with Manichæism than Mesopotamia in his day, and Manichæism maintained its ground in Edessa even in AD 450. Санкт Ефрем (378) жаловался на то, что ни одна страна не была более инфицированных Манихейство Месопотамии, чем в свое время, и Манихейство сохранить свои позиции в Эдессы даже в AD 450. The fact that it was combated by Eusebius of Emesus, George and Appolinaris of Laodicea, Diodorus of Tarsus, John (Chrysostom) of Antioch, Epiphanius of Salamis, and Titus of Bostra shows how early and ubiquitous was the danger of Manichæism in Western Asia. Тот факт, что бороться Eusebius из Emesus, Джордж и Appolinaris из Laodicea, Diodorus из Тарса, Джон (Златоуст) из Антиохии, Epiphanius в Саламине, а Тит в Bostra показывает, как рано и повсеместно была опасность Манихейство в Западной Азии. About AD 404, Julia, a lady of Antioch, tried by her riches and culture to pervert the city of Gaza to Manichæism, but without success. О АД 404, Джулия, дама из Антиохии, попытались ее богатства и культуры извращенец городе Газа на Манихейство, но без успеха. In Jerusalem St. Cyril had many converted Manichæans amongst his catechumens and refuted their errors at length. В Иерусалиме Санкт Кирилла было много преобразованы Manichæans среди его catechumens и опроверг свои ошибки в длину. St. Nilus knew of secret Manichæans in Sinai before AD 430. Санкт Nilus знал о тайных Manichæans в Синае до н.э. 430.

In no country did Manichæism enter more insidiously into Christian life than in Egypt. Ни в одной стране сделали Манихейство ввести более insidiously в христианской жизни, чем в Египте. One of the governors of Alexandria under Constantine was a Manichæan, who treated the Catholic bishops with unheard-of severity. Один из губернаторов от Александрии под Константин был Manichæan, которые рассматриваются католические епископы с неслыханной жестокости. St. Athanasius says of Anthony the Hermit (330) that he forbade all intercourse with "Manichæans and other heretics". Афанасий говорит Энтони отшельника (330), что он запретил все сношения с "Manichæans и других еретиков".

In the Eastern roman Empire it came to the zenith of its power about AD 375-400, but then rapidly declined. В Восточной Римской империи, она пришла в зените своей власти около 375-400 н.э., но затем быстро снизился. But in the middle of the sixth century it once more rose into prominence. Но в середине шестого столетия оно вновь возросло на видное место. The Emperor Justinian himself disputed with them; Photinus the Manichæan publicly disputed with Paul the Persian. Сам император Юстиниан спорной с ними; Photinus Manichæan публично спорной с Павлом персидский. Manichæism obtained adherents among the highest classes of society. Манихейство получить приверженцев среди самых высоких классов общества. Barsymes the Nestorian prefect of Theodora, was an avowed Manichæan. Barsymes несторианского толка префект Теодора, была общепризнанной Manichæan. But this recrudescence of Manichæism was soon suppressed. Но это возрождение Манихейство было вскоре подавлено.

Soon, however, whether under the name of Paulicians, or Bogomiles, it again invaded the Byzantine Empire, after having lain hidden for a time on Musselman territory. Вскоре, однако, независимо от того, под именем Paulicians, или Bogomiles, она снова вторглась в Византийской империи, после Лайн скрытые за то время, территория Musselman о. The following are the Imperial edicts launched against Manichæism: Diocletian (Alexandria, 31 March, 296) commands the Proconsul of Africa to persecute them, he speaks of them as a sordid and impure sect recently come from Persia, which he is determined to destroy root and branch (stirpitus amputari). Its leaders and propagators must be burnt, together with their books; the rank and file beheaded, people of note condemned to the mines, and their goods confiscated. Ниже императорского указа, развязанная против Манихейство: Диоклетиана (Александрия, 31 марта, 296) команд Проконсул Африки преследовать их, он говорит о них, как убогий и нечистое раздел в последнее время поступают из Персии, которую он полон решимости уничтожить корень и филиала (stirpitus amputari). Ее лидеры и пропагаторов должны быть сожжены вместе со своими книгами; рядовых обезглавлены, лиц, приговоренных к сведению мин, а их товар конфискуется. This edict remained at least nominally in force under Constantine, and Constantius. Этот указ оставался, по крайней мере номинально в силу в соответствии с Константином, и Констанций. Under Julian the Apostate, Manichæism seems to have been tolerated. Под Юлиан отступник, Манихейство, как представляется, были мириться. Valentinian I and Gratian, though tolerant of other sects, made exception of the Manichæans. Валентиниан я и Gratian, хотя и терпимого других сект, сделал исключение из Manichæans. Theodosius I, by an edict of 381, declared Manichæans to be without civil rights and incapable of testamentary disposition. In the following year he condemned them to death under the name of Encratites, Saccophores, and Hydroparastates. Феодосий I, по указу 381, объявил Manichæans быть без гражданских прав и неспособного завещательное распоряжение. В следующем году он осудил их на смерть под именем Encratites, Saccophores и Hydroparastates. Valentinian II confiscated their goods, annulled their wills, and sent them into exile. Валентиниан II конфисковала их товары, аннулировал их воли, и послал их в изгнании. Honorius in 405 renewed the edicts of his predecessors, and fined all governors of cities or provinces who were remiss in carrying out his orders; he invalidated all their contracts, declared them outlaws and public criminals. Honorius в 405 вновь указы своего предшественника, и оштрафовал всего губернатора города или провинции, которые были упущения в выполнении его распоряжений, он недействительными все свои контракты, объявил их вне закона и государственных преступников. In 445 Valentinian III renewed the edicts of his predecessors; Anastasius condemned all Manichæans to death; Justin and Justinian decreed the death penalty, not only against Manichæans who remained obstinate in their heresy, but even against converts from Manichæism who remained in touch with their former co-religionists, or who did not at once denounce them to the magistrates. В 445 Валентиниан III вновь указы своего предшественника; Анастасия осудили все Manichæans к смертной казни; Джастин и Юстиниан указом смертная казнь, причем не только в отношении Manichæans, кто остался упорным в своих ересь, но даже против конвертирует из Манихейство, кто оставался в контакте со своими бывшими совместно religionists, или кто не сразу осуждать их магистратов. Heavy penalties were likewise decreed against all State officials who did not denounce their colleagues, if infected with Manichæism, and against all those who retained Manichæan books. Тяжелые наказания были также введено в отношении всех государственных служащих, которые не осуждать своих коллег, если инфицированы Манихейство, и против всех тех, кто сохранил Manichæan книг. It was a war of extermination and was apparently successful, within the confines of the Byzantine Empire. Это была война на истребление, и, по-видимому, успешно, в пределах Византийской империи.

IV. HISTORY IN THE WEST История на западе

In the West the special home of Manichæism was in Proconsular Africa, where it seems to have had a second apostle inferior only to Mani, a further incarnation of the Paraclete, Adimantus. На Западе специальные дома Манихейство в проконсульский Африке, где он, судя по всему, был вторым апостолом хуже только в Мани, дальнейшее воплощение заступник, Adimantus. Previous to 296 Julian the Proconsul had written to the emperor that the Manichæans troubled the peace of the population and caused injury to the towns. Ранее к 296 Джулиан Проконсул была написана к императору, что Manichæans неспокойном мире по населению и причинили вред городов. After the edict of Diocletian we hear no more of it until the days of St. Augustine. После указа от Диоклетиана мы больше не слышим его до тех пор, пока те дни Св. Августина. Its most notorious champion was Faustus of Mileve. Born at Mileve of poor parents, he had gone to Rome, and being converted to Manichæism he began to study rhetoric somewhat late in life. Ее наиболее известным чемпионом был Faustus из Mileve. Родилась в Mileve бедных родителей, он отправился в Рим, и были преобразованы в Манихейство он начал изучение риторики с некоторым опозданием в жизни. He was not a man of profound erudition, but he was a suave and unctuous speaker. Он не был человеком глубокой эрудицией, но он был вежливый и маслянистый оратора. His fame in Manichæan circles was very great. Его известность в кругах Manichæan был очень велик. He was a Manichæan episcopus and boasted of having left his wife and children and all he had for his religion. Он был Manichæan episcopus и хвастались покинув свою жену и детей, и все, что он был за его религии. He arrived at Carthage in 383, and was arrested, but the Christians obtained the commutation of his sentence to banishment and even that was not carried out. Он прибыл в Карфаген в 383, и был арестован, но христиане получили смягчения его приговора к изгнанию и даже, что не была выполнена. About AD 400 he wrote a work in favor of Manichæism, or rather against Christianity, in which he tried to wrest the New Testament to the support of Manichæism. О AD 400 он написал работу в пользу Манихейство, или, скорее, против христианства, в котором он попытался вырвать Новый Завет на поддержку Манихейство. St. Augustine answered him in thirty-three books embodying verbally much of his teaching. Санкт Августин отвечал ему тридцать три книги, отражающих словесно большая часть его обучения. On 28 and 29 August 392, St. Augustine had refuted a certain Fortunatus in public discussion held in the Baths of Sossius. 28 и 29 августа 392, Санкт Августин были опровергнуты некоторых Фортуната в общественной дискуссии, состоявшейся в Термы Sossius. Fortunatus acknowledged defeat and disappeared from the town. Фортуната признал поражение и исчез из города. On 7 Dec., 404, St. Augustine held a dispute with Felix, a Manichæan priest. На 7 декабря, 404, Санкт Августин провел споре с Феликсом, Manichæan священника. He convinced him of the error of his ways and he made him say: Anathema to Mani. Он убежден в него свои ошибки, и он сделал ему говорю: анафемой для Мани. St. Augustine knew how to use severity to extirpate the heresy. Санкт Августин знал, как использовать тяжести на истреблять ересь. Victorinus, a deacon had become an auditor and propagandist of the Manichæans. Victorinus, дьякон стал аудитором и пропагандист из Manichæans. He was discovered, upon which he apparently repented and asked for reconciliation, but St. Augustine punished him and banished him from the town, warning all people against him. Он был обнаружен, на которой он по всей видимости раскаялся и просил примирения, но и Санкт Августин наказание ему и изгнание его из города, оповещение всех людей против него. He would not hear of his repentance unless he denounced all the Manichæans he knew in the province. Он не будет слышать своего покаяния, если он осуждал все Manichæans он знал в крае. St. Augustine did not write against Manichæism during the last twenty five years of his life; hence it is thought that the sect decreased in importance during that time. Санкт Августин, не писать против Манихейство в течение последних двадцати пяти лет своей жизни, поэтому считается, что раздел уменьшилось значение в течение этого времени. Yet in 420, Ursus, the imperial prefect, arrested some Manichæans in Carthage and made them recant. Тем не менее, в 420, Ursus, имперские префект, был арестован около Manichæans в Карфагене, и сделал их отречься. When the Arian Vandals conquered Africa the Manichæans thought of gaining the Arian clergy by secretly entering their ranks, but Huneric (477-484), King of the Vandals, realizing the danger, burnt many of them and transported the others. Когда Ариана вандалов завоевал Африке Manichæans мысли о получении Ариан духовенства тайно вступает в свои ряды, но Huneric (477-484), король вандалов, осознавая опасность, сожжены многие из них и транспортироваться другими. Yet at the end of the sixth century Gregory the Great looked upon Africa as the hotbed of Manichæism. Однако в конце шестого века Григория Великого рассматривать Африку как очаг Манихейство. The same warning was repeated by Gregory II (701), and Nicholas II (1061). То же предупреждение было повторено Грегори II (701), и Николая II (1061).

The spread of Manichæism in Spain and Gaul is involved in obscurity on account of the uncertainty concerning the real teaching of Priscillian. Распространение Манихейство в Испании и Галлии участвует в неизвестности из-за неопределенности в отношении реальных преподавания Priscillian.

It is well known how St. Augustine (383) found a home at Rome in the Manichæan community, which must have been considerable. Хорошо известно, каким Санкт Августин (383), было установлено, дома в Риме в Manichæan сообщества, которые должны были быть значительными. According to the "Liber Pontificalis" Pope Miltiades (311-314) had already discovered adherents to the sect in the city. Согласно "Liber Pontificalis" Папа Miltiades (311-314) уже обнаружили приверженцев секты в городе. Valentinian's edict (372), addressed to the city prefect, was clearly launched mainly against Roman Manichæans. Валентиниан в эдикт (372), на имя префекта города, был явно начал главным образом против римских Manichæans. The so called "Ambrosiaster" combated Manichæism in a great many of his writings (370-380). Так называемые "Ambrosiaster" бороться Манихейство в большое количество его работ (370-380). In the years 384-388 a special sect of Manichæans arose in Rome called Martari, or Mat-squatters, who, supported by a rich man called Constantius, tried to start a sort of monastic life for the Elect in contravention of Mani's command that the Elect should wander about the world preaching the Manichæan Gospel. В те годы, 384-388 специальный раздел о Manichæans возник в Риме призвали Martari, или Мать-поселенцев, которые, при поддержке богач призвал Констанций, пытался начать рода монашеской жизни для избранных в нарушение Мани в команде, что Электротехника должен блуждать о мире Manichæan проповедь Евангелия. The new sect found the bitterest opposition amongst their co-religionists. Новый раздел обнаружили bitterest оппозиции среди их совместного religionists. In Rome they seem to have made extraordinary endeavors to conceal themselves by almost complete conformity with Christian customs. В Риме они, похоже, сделали чрезвычайные усилия для сокрытия себя почти в полном соответствии с христианскими обычаями. From the middle of the sixth century onward Manichæism apparently died out in the West. С середины шестого века последующего Манихейство-видимому, вымерли на Западе. Though a number of secret societies and dualistic sects may have existed here and there in obscurity, there is apparently no direct and conscious connection with the Prophet of Babylon and his doctrine. Несмотря на целый ряд тайных обществ и сект дуалистической мая существовали здесь и там в неизвестности, то, очевидно, нет прямой и сознательной связи с Пророка Вавилона и его доктрину. Yet when the Paulicians and Bogomili from Bulgaria came in contact with the West in the eleventh century, and eastern missionaries driven out by the Byzantine emperors taught dualist doctrines in the North of Italy and the South of France they found the leaven of Manichæism still so deeply pervading the minds of the many that they could make it ferment and rise into the formidable Catharist heresies. Тем не менее, когда Bogomili и Paulicians из Болгарии вступил в контакт с Западом в одиннадцатом веке, и восточных миссионеров выгнали со стороны византийских императоров учил дуалистической доктрины в Северной Италии и Южной Франции они нашли закваски Манихейство еще так глубоко pervading умы многих, что они могут делать это брожение и рост в огромной Catharist heresies.

V. MANICHÆAN WRITERS Против MANICHÆAN писатели

Manichæism, like Gnosticism, was an intellectual religion, it despised the simplicity of the crowd. Манихейство, как Гностицизм, является интеллектуальной религии, он презирал простота толпе. As it professed to bring salvation through knowledge, ignorance was sin. Как и во всеуслышание довести спасение через знание, незнание является грехом. Manichæism, in consequence, was literary and refined, its founder was a fruitful writer, and so were many of his followers. Манихейство, как следствие, был литературным и усовершенствована, ее основателем был плодотворным писателем, и поэтому многие из его последователей. Of all this literary output only fragments are at present extant. Из всего этого вывод только в литературных фрагментов в настоящее время существующих. No Manichæan treatise has come down to us in its entirety. Нет Manichæan трактат в дошедших до нас во всей его полноте. Mani wrote in Persian and Babylonian Aramaic, apparently using either language with equal facility. Мани писал на персидском и вавилонского арамейском, по-видимому, используя любой язык с равными объекта. The following seven titles of works of his have come down to us: Следующие семь названий произведений его пришли к нам:

"Shapurakan", Ie "Princely", because it was dedicated to Peroz, the brother of Sapor I (written in Syrian). "Shapurakan", т.е. "Княжеский", поскольку она была посвящена Peroz, брат вкус Я (записка в Сирии). It was a kind of Manichæan eschatology, dealing in three chapters with the dissolution of Hearers, Elect, and Sinners. It was written about AD 242. Это был своего рода Manichæan эсхатология, занимающихся в трех главах с роспуском слушателям, избирать, а грешников. Она была написана около AD 242.

"The Book of Mysteries", polemical and dogmatic in character. "Книга Тайн", полемических и догматический характер.

"The Book of the Giants", probably about cosmogonic figures. "Книга гигантов", вероятно, около cosmogonic цифр.

"The Book of Precepts for Hearers", with appendix for the Elect. "Книга заповедей для слушателей", с добавлением для избранных.

"The Book of Life-giving", written in Greek, probably of considerable size. "Книга жизни дает", написанный на греческом языке, вероятно, значительных размеров.

"The Book of Pragmateia", contents totally unknown. "Книга Pragmateia", содержание совершенно неизвестно.

"The Gospel", written in Persian, of which the chapters began with successive letters of the alphabet. "Евангелие", написанное на персидском языке, на котором главы началось с последовательно буквы алфавита.

Besides these more extensive works, no less than seventy-six letters or brief treatises are enumerated, but it is not always clear which of these are by Mani himself, which by his immediate successors. Помимо этих более обширных работ, не менее чем семьдесят шесть писем или кратко перечислены трактатов, но это не всегда ясно, какие из них являются Ману сама, который по его ближайших преемников. The "Epistola Fundamenti", so well known in Latin writers, is probably the "Treatise of the Two Elements", mentioned as first of the seventy-six numbers in Arabic sources. "Epistola Fundamenti", так хорошо известный в Латинской писателей, это, вероятно, "Трактат о двух элементов", упоминается как первый из семьдесят шесть номеров в арабском источников. Small and often unintelligible fragments in Pahlevi and in Sogdian(?) have recently been found in Chinese Turkestan by TWK Mueller. Малый и часто непонятные фрагменты в Pahlevi и в согдийский (?) Были недавно обнаружены в китайском Туркестане в TWK Мюллер. The "Epistola Fundamenti" is extensively quoted in St. Augustine's refutation and also in Theodore bar Khoni, and Titus of Bostra, and the "Acta Archelai". "Epistola Fundamenti" является широко цитируются в Санкт-Августин в опровержение, а также в Феодор бар Khoni, а Тит в Bostra, и "Acta Archelai". Of Manichæan writers the following names have come down to us: Agapius (Photius, Cod. 179), of Asia Minor; Aphthonius of Egypt (Philostorgium, "Hist. Eccl.", III, 15) Photinus refuted by Paul the Persian (Mercati, "Per la vita de Paulo il Persiano"), Adimantus, refuted by Augustine. Из Manichæan писателей следующие имена пришли к нам: Agapius (Photius, треска. 179), из Малой Азии; Aphthonius Египта (Philostorgium, "исторических. Eccl.", III, 15) Photinus опровергнуты Павлом персидский (Меркати , "Пер-ла-вита-де-Паулу н.п. Persiano"), Adimantus, опровергается Августин.

VI. ANTI-MANICHÆAN WRITERS Анти-MANICHÆAN писатели

St. Ephraem (306-373); his treatise against the Manichæans was published in poems (59-73) in the Roman edition with Latin translation and again by K. Kessler in his "Mani", I, 262-302; Hegemonius is said by Heracleon of Chalcedon to be the author of the "Acta disputationis Archelai episcopi Mesopotamiae et Manetis haeresiarchae". Санкт Ephraem (306-373), его трактат против Manichæans был опубликован в стихах (59-73), в Римско-издания со странами Латинской перевод, а затем К. Кесслер в своей "Мани", I, 262-302; Hegemonius является сказал Heracleon в Халкидон быть автором "Acta disputationis Archelai episcopi Mesopotamiae и Manetis haeresiarchae". This important work on Manichæism, written originally in Greek or perhaps in Syriac, between AD 300 and 350 has come down to us only in a Latin translation, though small fragments exist in Greek. Эта важная работа по Манихейство, написанная первоначально на греческом или, возможно, в сирийском, между AD 300 и имеет 350 спуститься к нам только в латинский перевод, хотя и небольшие фрагменты существуют в греческом языке. The most recent edition is that of M. Beeson (Berlin, 1906). Самые последние издания заключается в том, что М. Beeson (Берлин, 1906). It contains an imaginary dispute between Archalaus, Bishop of Charcar, and Mani, himself. Он содержит воображаемого спора между Archalaus, епископ Charcar, и Мане, который сам. The dispute is but a literary device, but the work ranks as the first class authority on Manichæism. It was translated into English in the Ante-Nicene library. Этот спор является лишь литературным устройства, но работа занимает первый класс органа по Манихейство. Он был переведен на Английский в анте-Никейский библиотеки.

Alexander of Lycopolis published a short treatise against Manichæism, last edited by A. Brinkmann (Leipzig, 1895). Александр Lycopolis опубликовала короткий трактат против Манихейство, в прошлом под редакцией А. Brinkmann (Лейпциг, 1895). Serapion of Thmuis (c. 350) is credited by St. Jerome with an excellent work against Manichæans. Serapion из Thmuis (C. 350) зачисляются в Санкт Джером с прекрасной работой против Manichæans. This work has recently been restored to its original form by A. Brinkmann "Sitz. ber der Preuss. Acad. Berlin"(1895), 479sqq. Эта работа была недавно восстановлена в своем первоначальном варианте А. Brinkmann "Sitz. BER дер Прусс. Акад. Берлине" (1895), 479sqq. Titus of Bostra (374) published four books against the Manichæans, two containing arguments from reason and two arguements from Scripture and theology against the heresy. Тито Bostra на (374) опубликовал четыре книги против Manichæans, два с аргументов, содержащих основания и двух аргументов, из Писания и богословия против ереси. They have come down to us complete only in a Syriac version (LaGarde, "Tit. Bost. contra Manichaeos Libri IV", Berlin, 1859), but part of the original Greek is published in Pitra's "Analecta sacra. et class." Они пришли к нам только в полной версии на сирийском (Лагард, "око. Почты. Противопоказания Manichaeos книги IV", Берлин, 1859), но часть греческом оригинале опубликовано в Pitra в "Analecta САКРА. И класс". (1888), I, 44-46. (1888), I, 44-46. St. Epiphanius of Salamis devoted his great work "Adversus Haereses" (written about 374) mainly to refutation of Manichæism. The other heresies receive but brief notices and even Arianism seems of less importance. Санкт Epiphanius в Саламине, посвященной его большой работы "Adversus Haereses" (написана около 374) в основном опровержение Манихейство. Другая heresies получать уведомления кратким, но и даже Arianism кажется менее важное значение. Theodoret of Cyprus (458), "De haereticorum fabulis", in four books (PG LXXXIII), gives an exposition of Manichæism. Theodoret Кипр (458), "De haereticorum fabulis", в четырех книгах (PG LXXXIII), дает экспозиция Манихейство. Didymus the Blind, president of the catechetical school at Alexandria (345-395), wrote a treatise in eighteen chapters against Manichæans. Didymus слепых, президент катехизации школы в Александрии (345-395), написал трактат в восемнадцать глав против Manichæans. St. John Damascene (c.750) Wrote a "Dialogue against Manichæans" (PG XCIV), and a shorter "Discussion of John the Orthodox with a Manichæan" (PG XCVI); Photius (891) wrote four books against the Manichæans, and is a valuable witness of the Paulician phase of Manichæism. Св. Иоанн Дамаскин (c.750) написал "Диалог против Manichæans" (ГУ XCIV), а короче "Обсуждение Джон православных с Manichæan" (ГУ XCVI); Photius (891) написал четыре книги против Manichæans, и является ценным свидетелем Paulician этап Манихейство. Paul the Persian (c.529) "Disputation with Photinus the Manichæan" (PG LXXXVIII, 528). Пол персидский (c.529) "диспут с Photinus Manichæan" (ГУ LXXXVIII, 528). Zacharias Rhetor (c.536), "Seven theses against Manichæans", fragments in PG LXXXV, 1143-. Захария ритор (c.536), "Семь тезисов против Manichæans", фрагменты в ГУ LXXXV, 1143 -. Heraclian (c.510) wrote twenty books against Manichæans (Photius, Cod. 86). Heraclian (c.510) написал двадцать книг против Manichæans (Photius, треска. 86). Amongst Latin writers St. Augustine is foremost, his works being "De utilitate credendi"; "De moribus Manichaeorum"; "De duabus animabus"; "Contra Fortunatum"; "De actis cum Felice", "De Natura Boni", "Contra Secundinum", "Contra Adversarium Legis et Prophetarum" in "Opera", VIII (Paris, 1837). Среди стран Латинской писателей Санкт Августин является всего, его произведения в "De utilitate credendi", "Де moribus Manichaeorum", "Де duabus animabus", "Contra Fortunatum", "Де Actis диплом Фелис", "Натура" Де Бони "", Contra Secundinum "", Contra Adversarium законодательства и Prophetarum "в" Опера ", VIII (Париж, 1837). Some in English. Некоторые Английский. "De Genesi contra Manichaeos lib. II." "De Genesi Contra Manichaeos Lib. II". Ambrosiaster (370-380): for his commentaries on St. Paul's Epistles and his "Quaestiones V. et N. Testamenti" see A. Souter, "A Study of Ambrosiaster" (1907); Marcus Victorinus (380), "Ad Justinum Manichaeum". Ambrosiaster (370-380): за его комментариями Св. Павла и его "Quaestiones V. и Н. Testamenti" см. А. Souter, "Изучение Ambrosiaster" (1907); Маркус Victorinus (380), "Ad Justinum Manichaeum ".

Publication information Written by JP Arendzen. Публикация информации Автор JP Arendzen. Transcribed by Tom Crossett. The Catholic Encyclopedia, Volume IX. Трансляции Тома Crossett. Католическая энциклопедия, Том IX. Published 1910. Опубликовано 1910. New York: Robert Appleton Company. Нью-Йорк: Роберт Appleton компании. Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil Obstat, 1 октября 1910 года. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, цензор. Imprimatur. IMPRIMATUR. +John M. + Джон М. Farley, Archbishop of New York Фарли, архиепископ Нью-Йорка

Bibliography Библиография

SOURCES.--Theodore bar Khoni, Nestorian Bishop of Cascar (c. end of sixth century), wrote a book of "Scholia" or Memoirs. ИСТОЧНИКИ .-- Теодора бар Khoni, несторианского толка епископа Cascar (C. конце шестого века), написал книгу "Scholia", или Воспоминания. Book XI of this work contains a list of "sects which arose at different times"; among these he gives an account of the Manichæans and relates at length the Manichæan cosmogony. Книга XI этой работе содержится список "сект, которые возникли в разное время"; среди них он дает отчет о Manichæans и касается в длину Manichæan космогонии. This is especially interesting and valuable as he retains the original Syriac designations of the cosmogonic figures and probably gives Mani's own account verbally from the Fundamental Epistle; in Pognon, Inscriptions mandaites des coupes de Khouabir (Paris, 1898), French tr. Это является особенно интересным и ценным, поскольку он сохраняет оригинальное сирийский обозначения cosmogonic цифры и, вероятно, дает Мани собственный счет устно из основополагающих послание, в Pognon, надписи mandaites DES coupes де Khouabir (Париж, 1898), французский тр. (see also M. Noldere Wiener, Zeitsch. Kund. Morg., XII, 355); Abu' Lfaradsh usually called En Nadim ("The Shining One"), an Arab historian who in AD 908 wrote his Firhist al'ulum or Compendium of Sciences". The chapters dealing with the Manichæans were published in German tr. by Fluegel in his Mani. Al Biruni, an Arabic chronologist (AD 1000), in his Chronology of Eastern Nations, Eng. ed. Sachau, Or transl. Fund (London, 1879), and India, Eng. ed. Sachau, truebn, Or. ser. (London, 1888) (см. также М. Noldere Винер, Zeitsch. Kund. Morg., XII, 355); Абу Lfaradsh обычно называется En Надим ( "Сияющие Один"), арабского историка, который в 908 н.э. писал его Firhist al'ulum или сборник наук ". Главы занимающихся Manichæans были опубликованы на немецком языке тр. Fluegel путем в своем Мани. Аль-Бируни, арабский chronologist (AD 1000), в его хронологии Восточной Наций, Eng. ред. Sachau, Или transl. фонд (Лондон, 1879), а также Индии, англ. Ред. Sachau, truebn, или. Сер. "(Лондон, 1888)

LITERATURE.--DuFurcq, Etudes sur les Gesta Martyrum Romains, IV; Le Neo-Manichæisme et la legende chret. ЛИТЕРАТУРА .-- DuFurcq, Этюды SUR LES Gesta Martyrum Romains, IV; Ле-Нео Manichæisme ET LA Legende chret. (Paris, 1910); Idem, De Manichaismo apud Latinos quinto sextoque seculo, etc. (Paris, 1910); Cumont, Recherche sur les Manecheisme, I; La Cosmogonie Manecheenne (Brussels, 1908); In course of publication, II; Fragments syriaques d'ouvrages manichiens; III; Les formules grecque d'abjuration; De Stoop; La diffusion du Manicheisme dans l'empire Romain (Ghent, 1908); Kessler, M ini Forschungen ueber die mani-chaeische Religion, I, (Berlin, 1889); II (1903); Idem in Acts of Internat. (Париж, 1910); То же самое, Де Manichaismo apud Latinos Кинто sextoque seculo и т.д. (Париж, 1910); Cumont, искать SUR LES Manecheisme, I; Ла Cosmogonie Manecheenne (Брюссель, 1908), в ходе публикации, II; Фрагменты syriaques D'ouvrages manichiens; III; Les formules grecque D'клятвенное отречение; Де веранда; Ла-дю-диффузионного Manicheisme DANS L'Empire Ромен (Гент, 1908); Кесслер, М ини Forschungen ueber умирают мани-chaeische религии, я, (Берлин, 1889), II (1903); То же самое в актах интерната. Congress of History of Religion (Basle, 1905); Idem in Realencyckl. Конгресс истории религии (Базель, 1905); То же самое в Realencyckl. fur Prot. мех прот. Theol., sv Mani, Manichaer; Fluegel, Mani, seine Lehre und seine Shriften (Leipzig, 1862); Mueller, Handschr. Theol. С.В. Мани, Manichaer; Fluegel, Мани, невод Lehre унд невод Shriften (Лейпциг, 1862); Mueller, Handschr. Reste in Estrangelo-Schrift aus Turfan. Останется в Estrangelo-Schrift AUS Turfan. Chin-Turkestan (Berlin, 1904); Salemann, Eine Bruchstuck man. Чин-Туркестан (Берлин, 1904); Salemann, Eine Bruchstuck человек. Schrifftums in Mem. Schrifftums в чл.. Acad. Акад. S. Petersburg, 1904.; Bischoff, Im Reiche der Gnosis (Leipzig, 1906). С.-Петербург, 1904.; Bischoff, Im Reiche дер Гносис (Лейпциг, 1906). 40-104; Bruckner, Faustus von Mileve, Ein Beitrag sur Geschichte des abendl. 40-104; Брукнер, Faustus фон Mileve, Эйн-сюр Beitrag История DES abendl. Manich. (Leipzig, 1901); Beausobre, Hist. Manich. (Лейпциг, 1901); Beausobre, исторических. crit. крит.. de Manichee et du Manicheisme (Amsterdam, 1734); Bousett, Hauptprobleme der Gnosis (Goettingen, 1907); Salemann, Maniscaeische Studien (Petersburg, 1908); Casartelli, La Philosophie du Mardeisme; Rochat, Essai sur Mani et sa doctrine (Geneva, 1897); Newmann, Introd. де Manichee ET DU Manicheisme (Амстердам, 1734); Bousett, Hauptprobleme дер Гносис (Геттинген, 1907); Salemann, Maniscaeische Studien (Петербург, 1908); Казартелли, Ла философии дю Mardeisme; Rochat, Essai сюр Мани и доктрины SA (Женева, 1897); Newmann, Introd. Essay on Manisch. Эссе о Manisch. Heresy (1887); Ter-Mekertschian, Die Paulicianer (Leipzig, 1893); Doellinger, Geschichte der gnost-manisch. Хереси (1887); Тер-Mekertschian, Die Paulicianer (Лейпциг, 1893); Doellinger, История дер gnost-manisch. Secten (Munich, 1890); Geyler, System des Manichæismus (Jena, 1875). Secten (Мюнхен, 1890); Geyler, система DES Manichæismus (Йена, 1875).


This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на