Bar Mitzvah or Bar Miẓwah Бар-мицва и бар Miẓwah

General Information Общая информация

A bar mitzvah ("son of the commandment") is a male Jew who has reached his 13th birthday and is recognized as fully responsible for his own religious and moral actions. Бар-мицва («сын заповеди") является мужской еврей, который достиг своего 13-го дня рождения и признан полностью ответственным за свои религиозные и моральные действия. A bat mitzvah is the corresponding female Jew. Бат-мицвы является соответствующий женский еврей. A rite in the synagogue, which is also commonly referred to as bar mitzvah, marks the attainment of the status of bar mitzvah. Обряд в синагоге, которую также часто называют бар-мицва, знаменует собой достижение статуса бар-мицву. In Conservative and Reform Judaism, a similar rite is used for the bat mitzvah as well. В Консервативные и реформистского иудаизма, подобный обряд используется для бат-мицвы, а также. When reaching puberty, a young man or woman is called upon to read a prophetic passage from Scripture to the synagogue congregation. При достижении половой зрелости, молодой человек или девушка призван читать пророческие отрывок из Писания в синагоге прихожан.

Thereupon, he or she is recognized as a full member of the congregation, able to count as a member of the required quorum of ten. В этой связи, он или она признается в качестве полноправного члена собрания, может рассчитывать как член необходимый кворум из десяти. On that occasion the parents say a blessing: "Blessed is God who has now freed me from bearing full responsibility for this person." По этому случаю родители говорят, что благословение: "Благословен Бог, который уже освободил меня от несущий полную ответственность за этого человека". In the 19th century, Reform Judaism created the rite of confirmation, either instead of, or in addition to, the bar mitzvah celebration. В 19-м веке, реформистского иудаизма создали обряд подтверждения, либо вместо или в дополнение к празднованию бар-мицвы. It is held on the festival of Shavuoth, or Pentecost, which marks the revelation of the Torah. Он проводится на фестивале Шавуот, или Пятидесятница, который знаменует откровения Торы. This rite is now common in Reform and Conservative synagogues. Этот обряд является в настоящее время распространены в реформе и консервативной синагоги.

BELIEVE Religious Information Source web-siteВЕРИТ
Религиозных
Информация
Источник
веб-сайт
BELIEVE Religious Information SourceВЕРИТ Религиозный Информация Источник
Our List of 2,300 Religious Subjects

Наша Список 2300 религиозным вопросам
E-mailэлектронной почты
Jacob Neusner Jacob Нейснер

Bibliography: Библиография:
AI Katsh, ed., Bar Mitzvah (1955); S Schoenfeld, et al., Bar Mitzvah (1985). AI Katsh, редактор, бар-мицвы (1955);. Schoenfeld S и др., бар-мицвы (1985)..


Bar Miẓwah Бар Miẓwah

Jewish Viewpoint Information Еврейской точки зрения информации

Religious Maturity. Религиозные погашения.

Hebrew term applied to a boy on completing his thirteenth year, who has then reached the age of religious duty and responsibility. Еврейский термин, применяемый к мальчику на завершение его тринадцатый год, который затем достиг возраста религиозного долга и ответственности. The name "Bar Miẓwah" occurs in BM 96a, where it is applied to every grown Israelite; but in the sense now used it can not be clearly traced earlier than the fourteenth century, the older rabbinical term being "gadol" (adult) or "bar 'onshin" (son of punishment); that is, liable to punishment for his own misdoings; see Rashi Nid. Название "Бар Miẓwah" происходит в BM 96A, где она применяется к каждому выросли Израильтянин, но в том смысле, в настоящее время используется оно не может быть четко прослеживается раньше, чем в четырнадцатом веке, старший член раввинского быть "Гадоль" (для взрослых) или "бар" onshin "(сын наказания), то есть, подлежит наказанию за свои misdoings, см. Раши Nid. 45b, on the word . 45b, на слово. The age of puberty being attained at about the fourteenth year, the boy that is over thirteen years of age has the power of making vows or of consecrating property to holy purposes (Nid. v. 6); he is held to account for his own sins, whereas a child before that age may die on account of his father's sins (Midrash Zuṭṭa, Ruth, ed. Buber, p. 47; Yalḳ., Ruth, 600); and, according to some, the father's merit confers benefits upon the son only until he has reached his "pereḳ"; that is, the age of maturity (Tosef., 'Eduy. i. 14). Возраст полового созревания достигаются примерно в четырнадцатом году, мальчика, который составляет более тринадцати лет имеет право принятия обетов или освящения собственности святых целей (Nid. ст. 6); он привлечен к ответственности за свои грехах, в то время как ребенок до достижения этого возраста могут умереть из-за грехов отца (Мидраш Zuṭṭa, Рут, изд Бубер, стр. 47;... Yalḳ, Рут, 600), и, по некоторым данным, заслуга отца дает преимущества при Сын только, пока он не достиг своего "Перек", то есть возраст зрелости (.. Tosef., 'Eduy я 14).

The solemnization of the attainment of the age of religious maturity takes place on the first Sabbath of the fourteenth year, when the Bar Miẓwah is called up (see 'Aliyah) to read a chapter from the weekly portion of the Law, either as one of the seven men or as the eighth, where it is customary to read the closing chapter and the Hafṭarah; and if he be unable to read, to recite at least the benediction before and after the reading, while the father offers silently the rather strange benediction: "Blessed be He who has taken the responsibility for this child's doing from me" (see Shulḥan 'Aruk, Oraḥ Ḥayyim, ccxxv. 2, note of Isserles, and "Magen Abraham," cclxxxii., note 18). Празднование по достижении возраста зрелости религиозного происходит на первой субботы на четырнадцатом году, когда Bar Miẓwah вызывается (см. "алия) читать главы из еженедельных часть закона, либо в качестве одного из семь мужчин или как восьмой, где это принято читать главу закрытия и Hafṭarah, и если он не в состоянии читать, читать по крайней мере благословения до и после чтения, в то время как отец предлагает молча довольно странно благословение : «Благословен Тот, кто взял на себя ответственность за этого ребенка делает из меня" (см. Шулхан Арух », Орах Хаим, ccxxv 2, к сведению Иссерлес, и" Маген Авраам ", cclxxxii, примечание 18..).

Celebration of Event. Празднование событий.

This event is celebrated by joyous festivity, the Bar Miẓwah boy delivering on this occasion a learned discourse or oration at the table before the invited guests, who offer him presents, while the rabbi or teacher gives him his blessing, accompanying it at times with an address (see Solomon Luria, "Yam Shel Shelomoh" to B. Ḳ. vii. 37, and other authorities in "Magen Abraham," lc; Löw's "Lebensalter," pp. 210-217, 410-412). Это событие празднуется радостный праздник, мальчик Бар Miẓwah доставку по этому поводу ученый дискурс и речь за столом перед приглашенными гостями, которые предлагают ему подарки, а раввин или учитель дает ему свое благословение, сопровождая его на раз адрес (см. Соломон Лурия, "Ям шель Шломо" Б. К VII 37, и других органов власти в «Маген Авраам», LC;.. Лоу "Lebensalter", стр. 210-217, 410-412). Henceforth he is reckoned among the adults to fill the Minyan, or required number of ten (Shulḥan 'Aruk, Oraḥ Ḥayyim, lv. 9 et seq.). Отныне он входит в число взрослых, чтобы заполнить Minyan, или необходимое количество десять (Шулхан Арух », Орах Хаим, лв. 9 и след.). Regarding the time when the boy's initiation into his religious duties is to commence, when he is to begin putting on the tefillin, or when to fast on the Day of Atonement, see Yoma 82a; Shulḥan 'Aruk, Oraḥ Ḥayyim, xxxvii. Что касается времени, когда начало мальчика в его религиозных обязанностей должна начаться, когда он должен начать надевать тфилин, или когда поститься в День искупления, см. Йома, 82а; Шулхан Арух », Орах Хаим, XXXVII. 3, cxvi. 3, XVI в. 2). 2). Leopold Löw (lc) has shown that the Bar Miẓwah rite had become a fixed custom only in the fourteenth century in Germany. Леопольд Лев (LC) показали, что Бар Miẓwah обряда стала фиксированной пользовательской только в четырнадцатом веке в Германии.

How It Originated. Как она возникла.

Nevertheless there are many indications, overlooked by Löw, that its origin must be sought in remote antiquity. Тем не менее, есть много признаков, забывают низко, что его происхождение следует искать в глубокой древности. Samuel ha-Kaṭan, at the close of the first century, gives in his saying on the Ages of Man in the Baraita attached to Abot v. 21 (see Maḥzor Vitry, p. 549) the completion of the thirteenth year as the age for the commandments ("le-miẓwot"); and the commentary to the passage refers to Levi, the son of Jacob, who, at thirteen, is called "ish" (= man; Gen. xxxiv. 25). Самуэль Ха-Катан, в конце первого века, дает в своей говоря о возрасте человека в Baraita прикреплены к Abot против 21 (см. Махзор Витри, с. 549) завершение тринадцатый год, как возраст заповеди («ле-miẓwot"), а также комментарии к прохождению относится к Левия, сына Иакова, который, в тринадцать лет, называется "иш" (= человек;. Быт. XXXIV 25). Simon Ẓemaḥ Duran, in his "Magen Abot" to the Baraita, quotes a Midrash interpreting the Hebrew word (= "this") in Isa. Симон Цемах Дуран, в его "Маген Авот" в Baraita, цитирует Мидраш интерпретации еврейского слова (= "это") в Исы. xliii. XLIII. 21-"This people have I formed for myself, they shall pronounce [AV "set forth"] my praise"-as referring by its numerical value to those that have reached the age of thirteen. 21 - "Этот народ Я образовал для Себя, они должны произносить [AV", изложенные "] мои похвалы"-как относящиеся к ее численное значение для тех, которые достигли в возрасте тринадцати лет. This seems to imply that at the time the Midrash was composed the Bar Miẓwah publicly pronounced a benediction on the occasion of his entrance upon maturity. Это, кажется, подразумевает, что в то время, мидраш был составлен Бар Miẓwah публично произносятся благословения по случаю его вступления на зрелость. This is confirmed by the Midrash Hashkem (see Grünhut's "Sefer ha-Liḳḳuṭim," i. 3a): "The heathen when he begets a son consecrates him to idolatrous practises; the Israelite has his son circumcised and the rite of 'pidyon ha-ben' performed; and as soon as he becomes of age he brings him into the synagogue and school ('bet ha-keneset' and 'bet ha-midrash'),in order that henceforth he may praise the name of God, reciting the 'Bareku' (Benediction) preceding the reading from the Law." Это подтверждается Мидраш Hashkem (см. Grünhut в "Сефер ха-Liḳḳuṭim:" Я 3а.): "Язычники, когда он родился сын освящает его идолопоклонством практики; израильтянин имеет его сын обрезал и обряд" Pidyon ха- Бен выполнены, и, как только он становится возрасте он приносит его в синагогу и школу ("ставка ха-keneset" и "ставка ха-Мидраш»), для того, что отныне он может славить имя Бога, читая "Bareku» (благословение), предшествующего чтения с законом ". Masseket Soferim xviii. Masseket Soferim XVIII в. 5 is even more explicit: "In Jerusalem they are accustomed to initiate their children to fast on the Atonement Day, a year or two before their maturity; and then, when the age has arrived, to bring the Bar Miẓwah before the priest or elder for blessing, encouragement, and prayer, that he may be granted a portion in the Law and in the doing of good works. Whosoever is of superiority in the town is expected to pray for him as he bows down to him to receive his blessing." 5 является еще более явной: "В Иерусалиме они привыкли инициировать своих детей поститься в День искупления, через год или два до срока их погашения, а потом, когда возраст пришел, чтобы принести Бар Miẓwah перед священником или старшего для благословения, поощрения, и молитва, что он может быть предоставлен участок в законе и в делать добрые дела. Кто имеет превосходство в город, как ожидается, молиться за него, как он склоняется к нему, чтобы получить его благословение. "

This then helps to illustrate the Midrash (Gen. R. lxiii.), which, in commenting upon the passage (Gen. xxv. 27), "and the boys grew," says: "Up to thirteen years Esau and Jacob went together to the primary school and back home; after the thirteen years were over, the one went to the bet ha-midrash for the study of the Law, the other to the house of idols. With reference to this, R. Eleazar remarks, 'Until the thirteenth year it is the father's duty to train his boy; after this he must say: "Blessed be He who has taken from me the responsibility [the punishment] for this boy!"'" "Why is the evil desire ('yeẓer hara'') personified as the great king? (Eccl. ix. 14). Because it is thirteen years older than the good desire ('yeẓer haṭob')." Это и помогает проиллюстрировать Мидраш (. Быт. Р. LXIII), который, комментируя при прохождении (. Быт. XXV, 27), «и мальчики выросли", говорит: "До тринадцати лет Исав и Иаков пошел вместе на основной школы домой и обратно, после тринадцати лет были закончены, один пошел к ставке ха-мидраш для изучения Закона, другая в дом идолов В связи с этим, Р. Елеазар замечания. До тринадцатого года это долг отца обучать своего сына, после этого он должен сказать: "Да будет благословен тот, кто отнял у меня ответственность [наказания] для этого мальчика" "" "Почему это злое желание (' yeẓer Хара'') персонифицируется как великий царь? (Еккл. IX. 14). Потому что это тринадцать лет старше, чем хорошее желание ('yeẓer haṭob ")". That is to say, the latter comes only with the initiation into duty (Ab. RN, A. xvi., B. xxx.; Midr. Teh. ix. 2; Eccl. R. ix. 15). То есть, последний приходит только с посвящением в долг (Ab. RN, А. XVI, Б. XXX;..... MIDR Teh IX 2,.. Eccl Р. IX 15). According to Pirḳe R. El. По Pirḳe Р. Эл. xxvi., Abraham rejected the idolatry of his father and became a worshiper of God when he was thirteen years old. XXVI., Авраам отверг идолопоклонство своего отца и стал поклоняться Богу, когда ему было тринадцать лет. In the light of these facts the story related in Luke ii. В свете этих фактов истории, связанные в Евангелии от Луки II. 42-49, as observed by the elder Lightfoot, Wetstein, and Holtzmann in their commentaries to the passage, finds its true significance: The child Jesus when only twelve years of age, having not yet attained the religious maturity, joined, of his own accord, the teachers of the Law, and astonished all by his understanding and his answers, being, as he said, concerned only about the things of his Father in heaven (, "Wist ye not that I must be about my Father's business?"). 42-49, как заметил старший Лайтфут, Wetstein, и Хольцманн в своих комментариях к проходу, находит свое истинное значение: Младенца Иисуса, когда только двенадцать лет, будучи еще не достигли зрелости религиозные, присоединились, своего согласию, учителей Закона, и удивил всех своим разуму и ответам Его, будучи, по его словам, касается только о вещах Отца на небесах ("Или вы не знали, что Мне должно быть в бизнесе принадлежит Отцу Моему?" ). Compare with this what Josephus writes of himself: "When I was a child about fourteen years old, I was commended by all for the love I had for learning, on which account the high priest and principal men of the city came to me in order to know my opinion regarding the accurate understanding of points of the Law" ("Vita," 2). Сравните с этим то, что Иосиф Флавий пишет о себе: "Когда я был ребенком, лет четырнадцать, я получил высокую оценку всех за любовь у меня были для обучения, на счету которого первосвященник и знатнейшие из города пришел ко мне для того, знать мое мнение по поводу точного понимания пунктов закона "(" Vita ", 2).

In Morocco the boy becomes Bar Miẓwah when he has passed the age of twelve years. В Марокко мальчик становится бар Miẓwah, когда он прошел в возрасте двенадцати лет. He usually learns one of the Talmudical treatises by heart, and after he has passed an examination, the rabbis and the parnasim of the congregation, together with his relatives and friends, are invited to a dinner the Wednesday before the Sabbath on which he is to be "called up" to the Law. Обычно он узнает одного из талмудических трактатов по сердцу, и после того как он сдал экзамен, раввины и parnasim собрания, вместе со своими родственниками и друзьями, приглашают на ужин в среду до субботы, на которой он должен быть "призвали" к закону. The following morning (Thursday), at the service which takes place in the boy's house, the chief rabbi puts the tefillin upon his arm, and his father those upon his head, while the choir accompanies the initiation rite with a hymn. На следующее утро (четверг), на службе которого происходит в доме мальчика, главный раввин ставит тфилин на руку, и его отец тех, на голове его, в то время как хор сопровождает обряд инициации с гимном. He is then "called up" to the Law; and before the close of the service he delivers a discourse, partly in the vernacular, for the benefit of the women who are present. Он тогда "под названием" до закона, и до окончания службы он подает дискурс, частично на родном языке, на благо женщин, которые присутствуют. The rabbis follow with a discussion, and the Bar Miẓwah is then blessed aloud by the whole assembly. Раввинам следует с обсуждения, и Бар Miẓwah затем благословил вслух всего собрания. After this he goes around with his tefillinbag, and first the men, then the women, and finally his parents throw silver coins into the bag, which he then presents to his teacher. После этого он ходит со своей tefillinbag, и первые мужчины, потом женщины, и, наконец, его родители бросать серебряные монеты в мешок, который он затем представляет его учителем. A breakfast follows, in which all take part. Завтрак следующим, в котором все принимают участие. On the next Sabbath, the Bar Miẓwah reads the "Hafṭarah." На следующей субботы, Бар Miẓwah читает "Hafṭarah". When he is called up to the Law, a piyyuṭ is recited, the text of which is given in the "Allgemeine Zeitung des Judenthums," 1839, p. Когда он вызывается в законе, piyyuṭ читается, текст которой приведен в "Allgemeine Zeitung де Judenthums", 1839, с. 278, whence the above account has been taken. 278, откуда выше счет принято не было. See also Banquets. См. также банкеты.

Regarding a strange custom of cutting a boy's hair when he became Bar Miẓwah, see Abrahams' "Jewish Life in the Middle Ages," p. Что касается странным обычай стричь волосы мальчика, когда он стал Bar Miẓwah см. Абрахамс "Еврейская жизнь в Средние века", с. 144, note 2. 144, примечание 2. For Bar Miẓwah in modern times, see Confirmation. Для Bar Miẓwah в наше время, увидеть подтверждение.

Marcus Jastrow, Kaufmann Kohler Маркус Jastrow, Kaufmann Kohler
Jewish Encyclopedia, published between 1901-1906. Еврейской энциклопедии, опубликованные в период между 1901-1906.

Bibliography: Библиография:
Leopold Löw, Die Lebensalter, in Jüdische Literatur, pp. 210-217, Szegedin, 1875; JCG Bodenschatz, Kirchliche Verfassung der Heutigen Juden, iv. Леопольд Лев, Die Lebensalter, в Jüdische Literatur, стр. 210-217, Szegedin, 1875; СКГ Bodenschatz, Kirchliche Verfassung дер Heutigen Juden, IV. 94, 95, Erlangen, 1748; Güdemann, Geschichte des Erziehungswesens und der Cultur der Juden in Deutschland, p. 94, 95, Эрланген, 1748; Güdemann, Geschichte де Erziehungswesens унд дер КУЛЬТУРА дер Juden в Deutschland, с. 111, Vienna, 1888; idem, Quellenschriften zur Geschichte des Unterrichts und der Erziehung bei den Deutschen Juden, p. 111, Vienna, 1888; то же самое, Quellenschriften Zur Geschichte де Unterrichts унд дер Erziehung бей ден Deutschen Juden, с. 143, Berlin, 1891, where R. Jair Ḥaim Bacharach's Rules of Study for the Bar Mizwah boy are given; Hamburger, RBT sv Miẓwah; Schürer, Gesch. 143, Берлин, 1891 г., где правила R. Иаира Хаим Bacharach в Исследовательской для мальчика Бар Miẓwah даны; Гамбургер, RBT С.В. Miẓwah; Schürer, Gesch. des Jüdischen Volkes, ii. де Jüdischen Volkes, II. 426; Ch. 426; гл. Taylor, Sayings of the Jewish Fathers, 1897, pp. 97, 98; I. Abrahams, as above.J. Тейлор, поговорки еврейских отцов, 1897, С. 97, 98; I. Абрахамс, как above.J. Sr. K. Старший К.



This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на