Confirmation, Chrismation Подтверждение, миропомазание

General Information Общая информация

A Christian rite that follows Baptism, confirmation is considered the second Sacrament of initiation by the Roman Catholic, Eastern Orthodox, and Anglican churches. In the Roman Catholic church it is normally conferred by a bishop by anointing with holy oil (chrism) on the forehead. Христианский обряд, который следует Крещение, Миропомазание считается вторым таинство посвящения в римско-католической, православной и англиканской церквей. В Римско-католической церкви он обычно предоставляемых епископа помазание святым елеем (миро) на лбу . In the Orthodox church, the rite is called chrismation and is adminstered by a priest at the time of baptism. В православной церкви, обряд называется миропомазание и adminstered священник во время крещения.

Episcopalians describe confirmation as a sacramental rite and consider it a time for mature, public affirmation of baptismal vows, accompanied by the laying on of hands by the bishop. Епископальной церкви описывают как подтверждение сакраментальный обряд и считаю это время для зрелой, публичного подтверждения крещении обетов, сопровождается возложением рук епископа. For Lutherans, confirmation is not a sacrament but a public profession of faith that helps the baptized identify more deeply with the Christian community and participate in its mission. Для лютеран, подтверждение не является таинством, но публичное исповедание веры, которая помогает определить крестил более глубоко с христианским сообществом и участвовать в его миссии. Similar rites are held in other Protestant churches; they are frequently associated with accepting baptized candidates into full church membership. Похожие обряды проводятся в других протестантских церквей, они часто связаны с принятием крещение кандидатов в полноправные члены церкви.

BELIEVE Religious Information Source web-siteВЕРИТ
Религиозных
Информация
Источник
веб-сайт
BELIEVE Religious Information SourceВЕРИТ Религиозный Информация Источник
Our List of 2,300 Religious Subjects

Наша Список 2300 религиозным вопросам
E-mailэлектронной почты
LL Mitchell LL Mitchell


Confirmation, Chrismation Подтверждение, миропомазание

Advanced Information Расширенный информации

Confirmation is one of the seven sacraments of both the Roman Catholic and Eastern Orthodox church. Подтверждением является одним из семи таинств как римско-католическая и православная церкви. The Roman Church teaches that it was instituted by Christ, through his disciples, for the church. Римская Церковь учит, что она была учреждена Христом, через своих учеников, для церкви. Its early history is somewhat uncertain, and only gradually did it receive recognition as a sacrament. Ее ранняя история является несколько неопределенным, и лишь постепенно, как не получила признания в качестве причастия. It was given a sacramental status by Peter Lombard in the twelfth century and by Thomas Aquinas in the thirteenth century, and finally by the Council of Trent in the sixteenth century. Он получил сакраментальный статус Петр Ломбард в двенадцатом веке и Фомы Аквинского в тринадцатом веке, и, наконец, Совет Трент в шестнадцатом веке. One of the two sacraments administered by a bishop in the Roman Catholic Church, its purpose is to make those who have been baptized in the faith strong soldiers of Jesus Christ. Один из двух таинств епископом в римско-католической церкви, ее целью является сделать те, кто был крещен в вере сильные воины Иисуса Христа.

It is administered to children before they receive their first Communion, generally at about the age of twelve. Он находится в ведении детей, прежде чем они получают первое причастие, как правило, примерно в возрасте двенадцати лет. Concerning it Aquinas wrote: "Confirmation is to baptism what growth is to generation." Что касается его Аквинский писал: «Подтверждение является крещение, что рост в поколение». It is administered according to this form: "I sign thee with the sign of the Cross and confirm thee with the chrism of salvation." Он вводится в соответствии с этой формой: "Я тебя подписать с крестным знамением и подтвердить тебе с миро спасения". Since it confers an indelible character upon the recipient, it is administered but once. Так как это дает неизгладимый характер на получателя, его вводят только один раз. According to Roman Catholic theology, sanctifying grace is increased in the soul, and a special sacramental grace consisting of the seven gifts of the Holy Spirit is conferred upon the recipient. Согласно римско-католическом богословии, освящающей благодати увеличивается в душе, и специальный сакраментальный благодати, состоящий из семи даров Святого Духа, возложенных на получателя. This has recently been reaffirmed by Pope Paul VI in the Apostolic Constitution on the Sacrament of Confirmation (1971), where he says, "Through the sacrament of confirmation, those who have been born anew in baptism receive the inexpressible Gift, the Holy Spirit himself, by which they are endowed ... with special strength." Это было недавно подтверждено папой Павлом VI в Апостольской конституции о Таинстве Миропомазания (1971), где он говорит: "Через таинство конфирмации, те, кто был рожден заново в крещении получает невыразимое подарков, Дух Святой Сам , в которой они наделены ... с особой силой. "

In the Lutheran Church confirmation is a rite rather than a sacrament and the recipient offers it as a confirmation in his own heart of those baptismal vows which his parents assumed on his behalf. В подтверждение лютеранской церкви обряд, а не как таинство и получателя предлагает его в качестве подтверждения в свое сердце тех крещении обетов его родители предполагается, от его имени. It is administered but once at about thirteen or fourteen years of age and admits the recipient to the Communion. Он находится в ведении но однажды примерно в тринадцать или четырнадцать лет, и допускает получателя в Причастии. In the Episcopal Church it is a sacramental rite completing baptism. В Епископальной Церкви это сакраментальное завершения обряда крещения.

CG Singer Певица CG
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Евангелической словарь)

Bibliography Библиография
HJD Denzinger, Sources of Catholic Dogma; GW Bromiley, Sacramental Teaching and Practice in the Reformation Churches; GC Richards, Baptism and Confirmation; G. Dix, The Theology of Confirmation in Relation to Baptism; GWH Lampe, The Seal of the Spirit; LS Thornton, Confirmation. HJD Denzinger, Источники католической догме; GW Bromiley, сакраментальной и практики преподавания в Реформации церкви; GC Ричардс, Крещения и Миропомазания, Г. Дикса, теологии подтверждение в связи с Крещением; GWH Лампе, печать Духа; LS Торнтон, подтверждение.


Confirmation Подтверждение

Catholic Information Католическая информации

A sacrament in which the Holy Ghost is given to those already baptized in order to make them strong and perfect Christians and soldiers of Jesus Christ. Таинство, в котором Дух Святой дается тем, кто уже крестился для того, чтобы сделать их сильными и совершенным христианам и солдаты Иисуса Христа. It has been variously designated: bebaiosis or confirmatio, a making fast or sure; teleiosis or consummatio, a perfecting or completing, as expressing its relation to baptism. Оно по-разному обозначены: bebaiosis или confirmatio, принятия быстрых и уверен, teleiosis или consummatio, совершенствование или завершения, как выразить свое отношение к крещению. With reference to its effect it is the "Sacrament of the Holy Ghost", the "Sacrament of the Seal" (signaculum, sigillum, sphragis). Что касается его влияния это «Таинство Святого Духа", "Таинство Seal" (signaculum, Sigillum, sphragis). From the external rite it is known as the "imposition of hands" (epithesis cheiron), or as "anointing with chrism" (unctio, chrismatio, chrisma, myron). От внешнего обряда он известен как "возложение рук" (коррекция деформации конечностей Cheiron), или как "помазание миром" (unctio, chrismatio, Chrisma, Мирон). The names at present in use are, for the Western Church, confirmatio, and for the Greek, to myron. Имена в настоящее время в использовании являются, Западной Церкви, confirmatio, так и для греческого, к Мирону.

I. PRESENT PRACTICE AND DOCTRINE I. Нынешняя практика и доктрина

Rite Обряд

In the Western Church the sacrament is usually administered by the bishop. В западной церкви таинство, как правило, в ведении епископа. At the beginning of the ceremony there is a general imposition of hands, the bishop meantime praying that the Holy Ghost may come down upon those who have already been regenerated: "send forth upon them thy sevenfold Spirit the Holy Paraclete." В начале церемонии существует общее возложение рук, епископ время молиться, чтобы Святой Дух может спуститься на тех, кто уже был возрожден: "пошлет на них Духа Твоего семикратный Святого Утешителя». He then anoints the forehead of each with chrism saying: "I sign thee with the sign of the cross and confirm thee with the chrism of salvation, in the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost." Затем он помазывает лоб каждого с муром говорят: ". Я подпишу тебе со знаком креста и подтвердить тебе с миро спасения, во имя Отца и Сына и Святого Духа" Finally, he gives each a slight blow on the cheek saying: "peace be with thee". Наконец, он дает каждой небольшой удар в щеку, сказав: "да будет мир с тобою". A prayer is added that the Holy Spirit may dwell in the hearts of those who have been confirmed, and the rite closes with the bishop's blessing. Молитва добавил, что Святой Дух может пребывать в сердцах тех, кто были подтверждены, и обряд закрывается с благословения епископа.

The Eastern Church omits the imposition of hands and the prayer at the beginning, and accompanies the anointing with the words: "the sign [or seal] of the gift of the Holy Ghost." Восточная Церковь не включает возложение рук и молитву в начале, и сопровождает помазание со словами: ". Знак [или печать] дара Духа Святого" These several actions symbolize the nature and purpose of the sacrament: the anointing signifies the strength given for the spiritual conflict; the balsam contained in the chrism, the fragrance of virtue and the good odor of Christ; the sign of the cross on the forehead, the courage to confess Christ, before all men; the imposition of hands and the blow on the cheek, enrollment in the service of Christ which brings true peace to the soul. Эти несколько действий символизирует природу и цель причастия: помазание означает силу данного для духовного конфликта; бальзам, содержащиеся в миро, благоухание добродетелей и хороших запахов Христова, знак креста на лбу, мужество, чтобы исповедовать Христа, прежде всего мужчин, возложение рук и удар по щеке, заявки на участие в служении Христу, который приносит истинного мира в душе. (Cf. St. Thomas, III:72:4). (Ср. Сент-Томас, III: 72:4).

Minister Министр

The bishop alone is the ordinary minister of confirmation. Епископ один является обычным министр подтверждения. This is expressly declared by the Council of Trent (Sess. VII, De Conf., C. iii). Это прямо заявил Совета Трент (Sess. VII, De Conf., C. III). A bishop confirms validly even those who are not his own subjects; but to confirm licitly in another diocese he must secure the permission of the bishop of that diocese. Епископ подтверждает законно даже те, кто не являются его собственными подданными, но для подтверждения законных основаниях в другой епархии, он должен обеспечить разрешение епископ этой епархии. Simple priests may be the extraordinary ministers of the sacrament under certain conditions. Простые священники могут быть внеочередного министров таинство при определенных условиях. In such cases, however, the priest cannot wear pontifical vestments, and he is obliged to use chrism blessed by a Catholic bishop. В таких случаях, однако, священник не может носить папских облачений, и он обязан использовать миро благословение епископа католической. In the Greek Church, confirmation is given by simple priests without special delegation, and their ministration is accepted by the Western Church as valid. В греческой церкви, подтверждение дается простым священникам без специальной делегацией, и их служение будет принято Западной Церковью действительным. They must, however, use chrism blessed by a patriarch. Они должны, однако, использовать миро благословение патриарха.

Matter and Form Материя и форма

There has been much discussion among theologians as to what constitutes the essential matter of this sacrament. Там было много дискуссий между теологами, что представляет собой существенный вопрос этого таинства. Some, eg Aureolus and Petavius, held that it consists in the imposition of hands. Некоторые из них, например, Ауреолус и Петавиуса, считал, что она состоит в наложении рук. Others, with St. Thomas, Bellarmine, and Maldonatus, maintain that it is the anointing with chrism. Другие, с Сент-Томас, Беллармин, и Maldonatus, утверждают, что это помазание миром. According to a third opinion (Morinus, Tapper) either anointing or imposition of hands suffices. Согласно третьему мнению (Morinus, Tapper) либо помазания или наложение рук хватает. Finally, the most generally accepted view is that the anointing and the imposition of hands conjointly are the matter. Наконец, наиболее общепринятая точка зрения в том, что помазание и возложение рук совместно являются вопросом. The "imposition", however, is not that with which the rite begins but the laying on of hands which takes place in the act of anointing. "Введение", однако, это не та, с которой начинается обряд, но возложение рук который состоится в акте помазания. As Peter the Lombard declares: Pontifex per impositionem manus confirmandos ungit in fronte (IV Sent., dist. xxxiii, n. 1; cf. De Augustinis, "De re sacramentaria", 2d ed., Rome, 1889, I). Как Петр Ломбард заявляет: Понтифика в impositionem кисть confirmandos ungit в Fronte (IV Отправленные, расстояние XXXIII, № 1, см. De Augustinis, "De Re sacramentaria", 2-е издание, Рим, 1889, I.....). The chrism employed must be a mixture of olive oil and balsam consecrated by a bishop. Миро занятых должна быть смесью из оливкового масла и бальзамы освящен епископом. (For the manner of this consecration and for other details, historical and liturgical, see CHRISM.) The difference regarding the form of the sacrament, ie the words essential for confirmation, has been indicated above in the description of the rite. (Для этого способа освящения и другие детали, исторических и литургических см. миро.) Разница в отношении формы таинства, то есть слова необходимых для подтверждения, было указано выше в описание обряда. The validity of both the Latin and the Greek form is unquestionable. Справедливость как латинский и греческий форма не вызывает сомнений.

Additional details are given below in the historical outline. Дополнительные подробности приведены ниже в исторический очерк.

Recipient Получатель

Confirmation can be conferred only on those who have already been baptized and have not yet been confirmed. Подтверждение может быть обеспечена только на тех, кто уже был крещен и до сих пор не подтверждена. As St. Thomas says: В Сент-Томас говорит:

Confirmation is to baptism what growth is to generation. Подтверждением является то, что крещение роста в поколение. Now it is clear that a man cannot advance to a perfect age unless he has first been born; in like manner, unless he has first been baptized he cannot receive the Sacrament of Confirmation (ST III:72:6). Теперь ясно, что человек не может продвигаться к совершенному возрасту, если он сначала не был рожден; подобным же образом, если он сначала не был крещен, он не может принять таинство конфирмации (ST III: 72:6).

They should also be in the state of grace; for the Holy Ghost is not given for the purpose of taking away sin but of conferring additional grace. Они также должны быть в состоянии благодати, ибо Святой Дух не дано с целью отнять грех, но о присвоении дополнительной благодати. This condition, however, refers only to lawful reception; the sacrament is validly received even by those in mortal sin. Это условие, однако, относится только к законным приема; таинство законно получили даже те, в смертный грех. In the early ages of the Church, confirmation was part of the rite of initiation, and consequently was administered immediately after baptism. В раннем возрасте от Церкви, подтверждение было частью обряда инициации, и, следовательно, вводят сразу после крещения. When, however, baptism came to be conferred by simple priests, the two ceremonies were separated in the Western Church. Когда, однако, крещение прибыл, чтобы быть присвоено простых священников, две церемонии были разделены в Западной Церкви. Further, when infant baptism became customary, confirmation was not administered until the child had attained the use of reason. Кроме того, при крещении младенцев стало обычным, подтверждения не вводили, пока ребенок не достиг использование разума. This is the present practice, though there is considerable latitude as to the precise age. Это настоящий практике, хотя есть значительная свобода в отношении точного возраста. The Catechism of the Council of Trent says that the sacrament can be administered to all persons after baptism, but that this is not expedient before the use of reason; and adds that it is most fitting that the sacrament be deferred until the child is seven years old, "for Confirmation has not been instituted as necessary for salvation, but that by virtue thereof we might be found well armed and prepared when called upon to fight for the faith of Christ, and for this kind of conflict no one will consider children, who are still without the use of reason, to be qualified." Катехизис Совета Трент говорит, что таинства могут быть введены на всех лиц, после крещения, но это не является целесообразным, прежде чем использование разума, и добавляет, что наиболее подходящим, что таинство быть отложено до достижения ребенком семи лет старый, "для подтверждения не было возбуждено, как необходимо для спасения, но в силу их мы могли бы быть найдены хорошо вооружены и подготовлены, когда призвал бороться за веру во Христа, а для такого рода конфликтов никто не будет считать детей, которые до сих пор без использования разума, чтобы быть квалифицированным ". (Pt. II, ch. iii, 18.) (Ч. II, гл. III, 18).

Such, in fact, is the general usage in the Western Church. Такие, по сути, является общее использование в Западной Церкви. Under certain circumstances, however, as, for instance, danger of death, or when the opportunity of receiving the sacrament is but rarely offered, even younger children may be confirmed. При определенных обстоятельствах, однако, как, например, угроза смерти, или когда возможность получения таинства, но редко предлагают, даже дети младшего возраста могут быть подтверждены. In the Greek Church and in Spain, infants are now, as in earlier times, confirmed immediately after baptism. В греческой церкви и в Испании, дети в настоящее время, как и в прежние времена, подтвердили сразу после крещения. Leo XIII, writing 22 June, 1897, to the Bishop of Marseilles, commends most heartily the practice of confirming children before their first communion as being more in accord with the ancient usage of the Church. Лев XIII, писал 22 июня 1897, в епископа Марселя, от всего сердца приветствует практика подтверждает детей до их первого причастия как более в соответствии с древними использование церкви.

Effects Эффекты

Confirmation imparts Подтверждение придает

an increase of sanctifying grace which makes the recipient a "perfect Christian"; Увеличение освящающей благодати, которая делает получателя "идеального христианина";

a special sacramental grace consisting in the seven gifts of the Holy Ghost and notably in the strength and courage to confess boldly the name of Christ; an indelible character by reason of which the sacrament cannot be received again by the same person. специальный сакраментальный благодати состоящих в семь даров Святого Духа, и в частности в себе силы и мужество признаться смело имя Христа; неизгладимый характер по причине которого таинство не могут быть приняты снова тот же человек.

A further consequence is the spiritual relationship which the person confirming and the sponsor contract with the recipient and with the recipient's parents. Еще одним последствием является духовное отношение, которое человек подтверждает и спонсором договор с получателем и с родителями получателя. This relationship constitutes a diriment impediment (see IMPEDIMENTS) to marriage. Это соотношение представляет собой аннулирующий препятствием (см. ПРЕПЯТСТВИЙ) до вступления в брак. It does not arise between the minister of the sacrament and the sponsor nor between the sponsors themselves. Это не возникают между министром таинства и спонсора, ни между спонсорами себя.

Necessity Необходимость

Regarding the obligation of receiving the sacrament, it is admitted that confirmation is not necessary as an indispensable means of salvation (necessitate medii). Что касается обязательств получения причастия, он признался, что подтверждение не требуется, поскольку необходимые средства спасения (обусловливают необходимость medii).

On the other hand, its reception is obligatory (necessitate præcepti) "for all those who are able to understand and fulfill the Commandments of God and of the Church. This is especially true of those who suffer persecution on account of their religion or are exposed to grievous temptations against faith or are in danger of death. The more serious the danger so much greater is the need of protecting oneself". С другой стороны, его прием является обязательным (обусловливают необходимость præcepti) "для всех тех, кто способен понять и исполнять заповеди Бога и Церкви. Особенно это касается тех, кто страдает преследования по причине их религии или подвергаются в тяжких искушений против веры или находятся в смертельной опасности. более серьезные опасности настолько большим является необходимость защитить себя ". (Conc. Plen. Balt. II, n. 250.) As to the gravity of the obligation, opinions differ, some theologians holding that an unconfirmed person would commit mortal sin if he refused the sacrament, others that the sin would be at most venial unless the refusal implied contempt for the sacrament. (Conc. Plen. Балт. II, с. 250.) Что касается серьезности обязательств, мнения расходятся, некоторые богословы считая, что неподтвержденные человек может совершить смертный грех, если он отказался от причастия, другие, что грех будет не более простительная, если отказ подразумевает презрение к таинству. Apart, however, from such controversies the importance of confirmation as a means of grace is so obvious that no earnest Christian will neglect it, and in particular that Christian parents will not fail to see that their children are confirmed. Помимо, однако, от таких споров важность подтверждения в качестве средства благодати настолько очевидна, что нет серьезных христианин будет пренебрегать, и, в частности, что родители-христиане не преминут заметить, что их дети будут подтверждены.

Sponsors Спонсоры

The Church prescribes under pain of grievous sin that a sponsor, or godparent, shall stand for the person confirmed. Церковь предписывает под страхом тяжкого греха, что спонсор, или крестный, будет стоять человек подтвердили. The sponsor should be at least fourteen years of age, of the same sex as the candidate, should have already received the Sacrament of Confirmation, and be well instructed in the Catholic Faith. Спонсор должен быть не менее четырнадцати лет, того же пола в качестве кандидата, должны уже получили таинство конфирмации, и быть хорошо описано в католической вере. From this office are excluded the father and mother of the candidate, members of a religious order (unless the candidate be a religious), public sinners, and those who are under public ban of interdict or excommunication. Из этого офиса исключены отец и мать кандидата, членов религиозного ордена (если кандидат является религиозным), общественных грешников, и тех, кто находится под общественный запрет на запрещение или отлучение от церкви. Except in case of necessity the baptismal godparent cannot serve as sponsor for the same person in confirmation. За исключением, в случае необходимости крещения крестный не может служить в качестве спонсора для одного человека в подтверждении. Where the opposite practice obtains, it should, according to a decree of the Sacred Congregation of the Council, 16 Feb., 1884, be gradually done away with. Где противоположной практике получается, она должна, в соответствии с указом Священной Конгрегации Совета, 16 февраля 1884 года, постепенно покончить. The Second Plenary Council of Baltimore (1866) declared that each candidate should have a sponsor, or that at least two godfathers should stand for the boys and two godmothers for the girls (n. 253). Второе Пленарное заседание Совета Балтимора (1866) заявил, что каждый кандидат должен иметь спонсора, или, по крайней мере, два крестных отцов должны стоять для мальчиков и две крестных для девочек (п. 253). See also prescriptions of the First Council of Westminster. См. также предписания Первый совет Вестминстера. Formerly it was customary for the sponsor to place his or her right foot upon the foot of the candidate during the administration of the sacrament; the present usage is that the sponsor's right hand should be placed upon the right shoulder of the candidate. Раньше он был обычным для спонсора разместить свое право ногу на ногу кандидата в администрации таинства; настоящее использования является то, что правая рука спонсора должны быть размещены на правое плечо кандидата. The Holy Office decreed, 16 June, 1884, that no sponsor could stand for more than two candidates except in case of necessity. Святой палаты постановили, 16 июня 1884 года, что никакой спонсор мог стоять более двух кандидатов, за исключением в случае необходимости. The custom of giving a new name to the candidate is not obligatory; but it has the sanction of several synodal decrees during the fifteenth and sixteenth centuries. Обычай давать новое имя кандидата не является обязательной, но она имеет разрешение нескольких синодального постановления в течение пятнадцатого и шестнадцатого веков. The Fifth Council of Milan, under St. Charles Borromeo, insisted that a candidate whose name was "vile, ridiculous, or quite unbecoming for a Christian" should receive another at Confirmation" (cf. Martène). Пятый совет Милана, в Санкт-Карло Борромео, настаивал на том, что кандидат, чье имя было "мерзким, смешным, или совсем неприлично для христианина" должна получить подтверждение в другой "(ср. Martène).

It is clear from the diversity of practice at the present day, that there is much uncertainty as to the doctrine concerning confirmation. Как видно из разнообразия практике на сегодняшний день, что есть много неопределенности в отношении учения о подтверждении. It is certain that the sacrament is validly and lawfully administered in the Church; but this does not solve the theological questions regarding its institution, matter, form, and minister. Совершенно очевидно, что таинство законно и правомерно вводить в Церкви, но это не решает богословские вопросы относительно его учреждения, материя, форма и министра.

At the time of the Council of Trent the difficulty was felt to be so great that the assembled Fathers contented themselves with only a few canons on the subject. Во время Совет Трент сложности было сочтено настолько велик, что собрали отцы довольствовались лишь несколько канонов по этому вопросу. They defined that confirmation was not "a vain ceremony but a true and proper sacrament"; and that it was not "in olden days nothing but a sort of catechism in which those who were entering upon youth gave an account of their faith in the face of the Church" (can. i). Они определили, что подтверждения не было "Напрасно церемонии, но истинный и правильный таинство", и что это не было "ни в чем былые времена, но своего рода катехизис, в котором те, кто вступаем молодежи рассказал о своей вере в лицо Церкви »(can. я). They did not define anything specific about the institution by Christ; though in treating of the sacraments in general they had already defined that "all the sacraments of the New Law were instituted by Christ our Lord" (Sess. VII, can. i). Они не определяют ничего конкретного об учреждении Христа, хотя в лечении таинств в целом они уже определили, что "все таинства нового закона было возбуждено Христа, Господа нашего" (Sess. VII, могу ли я.). Nothing whatever was said about the form of words to be used; and regarding the matter they merely condemned any one who should maintain "that they who ascribe any virtue to the sacred chrism of confirmation offer an outrage to the Holy Ghost" (can. ii). Вообще ничего не было сказано о форме слова, которые будут использоваться, и по данному вопросу они просто осудил любого, кто должен поддерживать ", что они, кто приписывает добродетель к священному миро подтверждения предлагают оскорбление Святого Духа" (can. II ). The third and last canon defined that the "ordinary" minister of the sacrament is a bishop only, and not any simple priest. Третий и последний канон определено, что «обычные» министр таинства епископ только, и не любой простой священник.

This guarded language, so different from the definite canons on some of the other sacraments, shows that the council had no intention of deciding the questions at issue among theologians regarding the time and manner of the institution by Christ (direct or indirect institution), the matter (imposition of hands or anointing, or both), the form ("I sign thee", etc., or "the seal", etc.), and the minister (bishop or priest). Это охраняемая язык, настолько отличается от определенного канонов на некоторые другие таинства, показывает, что совет не имел намерения решении спорных вопросов среди богословов относительно времени и способа учреждения Христа (прямое или косвенное учреждения), вещества (наложение рук или помазанием, или оба), форма ("Я подписываю тебя" и т.д., или "печать" и т.д.), и министр (епископ или священник).

Elsewhere (Sess. VII, can. ix) the council defined that in confirmation a character is imprinted in the soul, that is, a certain spiritual and indelible sign on account of which the sacrament cannot be repeated; and again (Sess. XXIII) the council declared that "bishops are superior to priests; they administer the Sacrament of Confirmation; they ordain the ministers of the Church; and they can perform many other things over which functions others of an inferior rank have no power". В другом месте (. Sess. VII, может IX) совет определил, что в подтверждение характер запечатлен в душе, то есть определенную духовную и неизгладимый знак на счету которого таинство не может быть повторен, и опять (Sess. XXIII) Совет заявил, что «епископы выше священников, они управляют таинство конфирмации, они рукополагать служителей Церкви, и они могут выполнять многие другие функции, над которыми другие уступают ранга не имеют никакой власти".

Concerning the administration of the sacrament from the earliest times of the Church, the decree of the Inquisition (Lamentabili sane, 3 July, 1907) condemns the proposition (44): "There is no proof that the rite of the Sacrament of Confirmation was employed by the Apostles; the formal distinction, therefore, between the two sacraments, Baptism and Confirmation, does not belong to the history of Christianity". В отношении администрации таинство с древнейших времен Церкви, указ инквизиции (Lamentabili здравомыслящий, 3 июля, 1907) осуждает предложения (44): "Существует никаких доказательств, что обряд таинство конфирмации был использован Апостолов; формальное различие, таким образом, между двумя таинств, Крещения и Миропомазания, не принадлежит к истории христианства ". The institution of the sacrament has also been the subject of much discussion as will appear from the following account. Установлении таинства также была предметом многочисленных обсуждений как появятся следующие счета.

II. II. HISTORY ИСТОРИЯ

The Sacrament of Confirmation is a striking instance of the development of doctrine and ritual in the Church. Таинство Миропомазания является ярким примером развития доктрины и ритуала в церкви. We can, indeed, detect much more than the mere germs of it in Holy Scripture; but we must not expect to find there an exact description of the ceremony as at present performed, or a complete solution of the various theological questions which have since arisen. Мы можем, конечно, обнаружить гораздо больше, чем просто ростки его в Священном Писании, но мы не должны ожидать, чтобы найти там точное описание этой церемонии, как в настоящее время выполняются или полного решения различных богословских вопросах, которые с тех пор возникло . It is only from the Fathers and the Schoolmen that we can gather information on these heads. Это только от отцов и схоластов, что мы можем собирать информацию об этих головах.

(1) Confirmation in the Bible (1) подтверждение в Библии

We read in the Acts of the Apostles (8:14-17) that after the Samaritan converts had been baptized by Philip the deacon, the Apostles "sent unto them Peter and John, who, when they were come, prayed for them, that they might receive the Holy Ghost; for he was not yet come upon any of them, but they were only baptized in the name of the Lord Jesus; then they laid their hands upon them, and they received the Holy Ghost". Мы читаем в Деяниях Апостолов (8:14-17), что после самарянин новообращенных были крещены Филиппа диакона, апостолов »послали к ним Петра и Иоанна, которые, когда они пришли, помолились о них, что они могли бы получить Святого Духа, ибо он еще не пришел на любом из них, но они были только крещены во имя Господа Иисуса, и тогда они возложили руки на них, и они приняли Духа Святого ".

Again (19:1-6): St. Paul "came to Ephesus, and found certain disciples; and he said to them: Have you received the Holy Ghost since ye believed? But they said to him: We have not so much as heard whether there be a Holy Ghost. And he said: In what then were you baptized? Who said: In John's baptism. Then Paul said: John baptized the people with the baptism of penance . . . Having heard these things, they were baptized in the name of the Lord Jesus. And when Paul had imposed his hands on them, the Holy Ghost came upon them, and they spoke with tongues and prophesied". Again (19:1-6): Св. Павел "прибыл в Ефес и обнаружили, некоторых учеников, и он сказал им: вы получили Святого Духа, уверовав Но они сказали ему: у нас не так много как? слышал есть ли Святой Дух И он сказал:.? На что же вы крестились Кто сказал:. в Иоанново крещение Тогда Павел сказал: Иоанн крестил людей с крещением покаяния ... Услышав это, они крестились во имя Господа Иисуса. И, когда Павел наложил на них руки, Святой Дух сошел на них, и они говорили на языках и пророчествовать ".

From these two passages we learn that in the earliest ages of the Church there was a rite, distinct from baptism, in which the Holy Ghost was conferred by the imposition of hands (dia tes epitheseos ton cheiron ton Apostolon), and that the power to perform this ceremony was not implied in the power to baptize. Из этих двух отрывков мы узнаем, что в раннем возрасте от церкви была обрядом, отличным от крещения, в котором Дух Святый был присвоен наложением рук (диаметр ТЭС epitheseos тонну Cheiron тонну Apostolon), и о том, что власть Для выполнения этой церемонии не подразумевается в силу крестить. No distinct mention is made as to the origin of this rite; but Christ promised the gift of the Holy Ghost and conferred it. Нет отдельных упоминаний о происхождении этого обряда, но Христос обещал дар Святого Духа и присвоил его. Again, no express mention is made of anointing with chrism; but we note that the idea of unction is commonly associated with the giving of the Holy Ghost. Опять же, никаких упоминаний экспресс состоит из помазание миром, но отметим, что идея соборование обычно ассоциируется с подачи Святого Духа. Christ (Luke 4:18) applies to Himself the words of Isaias (61:1): "The Spirit of the Lord is upon me, wherefore he hath anointed me to preach the gospel". Христос (Лк. 4:18) применяет к Себе слова Исайи (61:1): «Дух Господень на Мне, потому что он помазал Меня благовествовать". St. Peter (Acts 10:38) speaks of "Jesus of Nazareth: how God anointed him with the Holy Ghost". Святой Петр (Деяния 10:38) говорит о "Иисус из Назарета: как Бог помазал его Духом Святым". St. John tells the faithful: "You have the unction (chrisma) from the Holy One, and know all things"; and again: "Let the unction [chrisma], which you have received from him, abide in you" (1 John 2:20, 27). Св. Иоанн говорит верующим: "Вы имеете помазание (Chrisma) от Святаго и знаете все", и опять: "Пусть помазание [Chrisma], которое вы получили от Него, в вас пребудут» (1 John 2:20, 27).

A striking passage, which was made much use of by the Fathers and the Schoolmen, is that of St. Paul: "He that confirmeth [ho de bebaion] us with you in Christ, and hath anointed us, is God, who also hath sealed [sphragisamenos] us, and given us the pledge [arrabona] of the Spirit in our hearts" (2 Corinthians 1:20, 21). Поразительное место, которое было сделано многое использовании отцами и схоластов, является то, что апостола Павла: "Он что, утвердил [хо-де bebaion] нас с вами во Христе и помазал нас есть Бог, который также имеет запечатанных [sphragisamenos] нас, и дал нам залог [Arrabona] Духа в сердца наши "(2 Кор 1:20, 21). No mention is made of any particular words accompanying the imposition of hands on either of the occasions on which the ceremony is described; but as the act of imposing hands was performed for various purposes, some prayer indicating the special purpose may have been used: "Peter and John . . . prayed for them, that they might receive the Holy Ghost". Нет упоминания того или иного слова сопровождающих возложение рук на любом из случаев, когда церемония описано, но как акт наложения рук была выполнена для различных целей, некоторые молитвы с указанием специального назначения могут быть использованы: " Петр и Иоанн ... помолился за них, чтобы они приняли Духа Святого ". Further, such expressions as "signing" and "sealing" may be taken as referring to the character impressed by the sacrament: "You were signed [esphragisthete] with the holy Spirit of promise"; "Grieve not the holy Spirit of God, whereby you are sealed [esphragisthete] unto the day of redemption" (Ephesians 1:13; 4:30). Кроме того, такие выражения, как "подписание" и "уплотнение" может быть принято как относящееся к характеру впечатлением от причастия: "Вы были подписаны [esphragisthete] со Святым Духом обетования", "не оскорбляйте Святаго Духа Божия, Которым вы запечатлены [esphragisthete] до дня искупления "(Еф. 1:13; 4:30). See also the passage from Second Corinthians quoted above. См. также переход от Втором послании к Коринфянам приведены выше.

Again, in the Epistle to the Hebrews (6:1-4) the writer reproaches those whom he addresses for falling back into their primitive imperfect knowledge of Christian truth; "whereas for the time you ought to be masters, you have need to be taught again what are the first elements of the words of God" (Hebrews 5:12). Опять же, в Послании к Евреям (6:1-4) автор упрекает тех, кому он обращается за падением обратно в свои примитивные несовершенное знание христианской истины; », тогда как на данный момент вы должны быть мастерами, вы должны быть учил еще раз, что первые элементы слова Божия "(Евр. 5:12). He exhorts them: "leaving the word of the beginning of Christ, let us go on to things more perfect, not laying again the foundation . . . of the doctrine of baptisms, and imposition of hands", and speaks of them as those who have been "once illuminated, have tasted also the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Ghost". Он призывает их: "оставив слово начале Христа, перейдем к вещам более совершенным, не станем снова полагать основание ... доктрину крещения, и наложение рук», и говорит о них как о тех, кто Были "один раз горит, вкусили также дара небесного, и были причастниками Духа Святого". It is clear that reference is made here to the ceremony of Christian initiation: baptism and the imposition of hands whereby the Holy Ghost was conferred, just as in Acts 2:38. Понятно, что ссылка здесь на церемонии христианской инициации: крещения и возложения рук котором Дух Святый был награжден, как и в Деяниях 2:38. The ceremony is considered to be so well known to the faithful that no further description is necessary. Церемония считается так хорошо известно верующим, что не далее описание не является необходимым. This account of the practice and teaching of the Apostles proves that the ceremony was no mere examination of those already baptized, no mere profession of faith or renewal of baptismal vows. Эта учетная запись практику и учение апостолов доказывает, что церемония была не простая экспертиза тех, кто уже крещен, не просто веры или продление крещении обетов. Nor was it something specially conferred upon the Samaritans and Ephesians. И это не было что-то специально возложены на самаритяне и Ефесянам. What was done to them was an instance of what was generally bestowed. Что было сделано для них был пример того, что в целом даровал. Nor was it a mere bestowal of charismata; the Holy Ghost sometimes produced extraordinary effects (speaking with divers tongues, etc.), but these were not necessarily the result of His being given. И это не было просто посвящение харизмы, Святой Дух иногда вызывают чрезвычайный эффект (говоря языком с водолазами и т.д.), но это не обязательно результат Его уделяется. The practice and teaching of the Church at the present day preserve the primitive type: the imposition of hands, the gift of the Holy Ghost, the privileges of the episcopate. Практика и учение Церкви на сегодняшний день сохранение примитивного типа: возложение рук, дар Святого Духа, привилегий епископата. What further elements were handed down by tradition will be seen presently. Какие еще элементы были вынесены по традиции будет видно в настоящее время.

(2) Church Fathers (2) Отцы Церкви

In passing from Holy Scripture to the Fathers we naturally expect to find more definite answers to the various questions regarding the sacrament. При переходе от Священного Писания на отцов мы, естественно ожидать, чтобы найти более определенные ответы на различные вопросы, касающиеся Таинства. From both their practice and their teaching we learn that the Church made use of a rite distinct from baptism; that this consisted of imposition of hands, anointing, and accompanying words; that by this rite the Holy Ghost was conferred upon those already baptized, and a mark or seal impressed upon their souls; that, as a rule, in the West the minister was a bishop, whereas in the East he might be a simple priest. С обеих их практики и их учения мы узнаем, что церковь использовала обряд отличных от крещения, что эта состояла из возложение рук, помазание, и сопровождающие слова, что этот обряд Святого Духа было возложено на тех, кто уже крещен, и знак или печать убедил их души, то, как правило, на Западе министром был епископом, в то время как на Востоке, он может быть простым священником.

The Fathers considered that the rites of initiation (baptism, confirmation, and the Holy Eucharist) were instituted by Christ, but they did not enter into any minute discussion as to the time, place, and manner of the institution, at least of the second of these rites. Отцы считают, что обряды посвящения (крещение, конфирмация, и Святой Евхаристии) было возбуждено Христа, но они не вступают в любую минуту дискуссии о времени, месте и способе учреждения, по крайней мере второй эти обряды.

In examining the testimonies of the Fathers we should note that the word confirmation is not used to designate this sacrament during the first four centuries; but we meet with various other terms and phrases which quite clearly refer to it. При рассмотрении свидетельств Отцов, мы должны отметить, что слово подтверждения не используется для обозначения этого таинства в течение первых четырех столетий, но мы встречаемся с рядом других терминов и фраз, которые достаточно четко ссылаться на него. Thus, it is styled "imposition of hands" (manuum impositio, cheirothesia), "unction", "chrism", "sealing", etc. Before the time of Tertullian the Fathers do not make any explicit mention of confirmation as distinct from baptism. Таким образом, это стиль "возложение рук" (manuum impositio, cheirothesia), "помазание", "миро", "уплотнение" и т.д. до времени Тертуллиана отцы не имеет никакого прямого упоминания о подтверждении в отличие от крещения . The fact that the two sacraments were conferred together may account for this silence. Тот факт, что два таинства были вручены вместе могут объяснить это молчание.

Tertullian (De Bapt., vi) is the first to distinguish clearly the three acts of initiation: "After having come out of the laver, we are anointed thoroughly with a blessed unction [perungimur benedictâ unctione] according to the ancient rule . . . The unction runs bodily over us, but profits spiritually . . . . Next to this, the hand is laid upon us through the blessing, calling upon and inviting the Holy Spirit [dehinc manus imponitur per benedictionem advocans et invitans Spiriturn Sanctum]." Тертуллиан (. De Bapt, VI) является первым, чтобы четко различать три акта посвящения: "После того, как вышли из купели, мы помазали тщательно благословил помазание [perungimur Бенедикта unctione] в соответствии с древним правилом ... помазание работает телесных над нами, но прибыль духовно .... Рядом с этим, руки положил на нас через благословение, призывая и приглашать Святого Духа [dehinc кисть imponitur в benedictionem advocans и др. invitans Spiriturn Sanctum] ".

Again (De resurr, carnis, n, 8): "The flesh is washed that the soul may be made stainless. The flesh is anointed [ungitur] that the soul may be consecrated. The flesh is sealed [signatur] that the soul may be fortified. The flesh is overshadowed by the imposition of hands that the soul may be illuminated by the Spirit. The flesh is fed by the Body and Blood of Christ that the soul may be fattened of God." Опять же (De resurr, carnis, п, 8): «Плоть омывается, чтобы душа может быть сделана из нержавеющей плоти помазали [ungitur], что душа может быть освящена плоть запечатан [сигнатур], что душа может.. быть укреплен. плоть омрачен наложением рук, что душа может быть охарактеризован Духа. плоть питается Телом и Кровью Христа, что душа может быть откармливали Бога ". And (Adv. Marcion., i, n. 14): "But He [Christ], indeed even at the present time, neither rejected the water of the Creator with which He washes clean His own, nor the oil with which He anoints His own; . . . nor the bread with which He makes present [repræsentat] His own very body, needing even in His own sacraments the beggarly elements of the Creator," Tertullian also tells how the devil, imitating the rites of Christian initiation, sprinkles some and signs them as his soldiers on the forehead (signat illic in frontibus milites suos -- De Præscript., xl). И (Adv. Маркиона, I, N 14.).: "Но Он [Христос], в самом деле, даже в настоящее время, ни отклонена воды Творца, с которым он моет очистить его собственной, ни маслом, с которым он помазывает Свое; ... ни хлеба, с которой он делает настоящий [repræsentat] Свое самое тело, нуждающихся даже в собственной таинства бедным вещественным началам Творца, "Тертуллиан также рассказывает, как дьявол, имитирующий обряд христианского посвящения, набрасывает некоторые и подписывает их, как своих солдат на лбу (Signat Иллич в frontibus milites suos -. De Præscript, XL).

Another great African Father speaks with equal clearness of confirmation. Другой большой африканской Отец говорит с равной ясностью подтверждение. "Two sacraments", says St. Cyprian, "preside over the perfect birth of a Christian, the one regenerating the man, which is baptism, the other communicating to him the Holy Spirit" (Epist. lxxii). "Два таинства", говорит святой Киприан, "председательствовать на идеально рождении христианина, одного регенерации человека, который является крещение, другие общении с ним Святого Духа" (Epist. LXXII).

"Anointed also must he be who is baptized, in order that having received the chrism, that is the unction, he may be anointed of God" (Epist. lxx). «Помазанник также он должен быть тем, кто крестится для того, чтобы, получив миро, то есть помазание, он может быть помазанника Божия" (Epist. LXX). "It was not fitting that [the Samaritans] should be baptized again, but only what was wanting, that was done by Peter and John; that prayer being made for them and hands imposed, the Holy Ghost should be invoked and poured forth upon them. Which also is now done among us; so that they who are baptized in the Church are presented to the bishops [prelates] of the Church, and by our prayer and imposition of hands, they receive the Holy Ghost and are perfected with the seal [signaculo] of the Lord" (Epist. lxxiii). "Это было не логично, что [Самаряне] должны быть крещены снова, но только то, что было желание, что было сделано Петра и Иоанна, то молитва делается для них, и руки, введенных, Святой Дух должен быть вызван и излил на них . Какой же это делается сейчас среди нас, так что они, кто крещен в церкви представлены в епископы [прелатов] Церкви, и нашей молитвой и возложением рук, они получают Духа Святого и совершенствуются с печатью [signaculo] Господа "(Epist. LXXIII).

"Moreover, a person is not born by the imposition of hands, when he receives the Holy Ghost, but in baptism; that being already born he may receive the Spirit, as was done in the first man Adam. For God first formed him and breathed into his face the breath of life. For the Spirit cannot be received except there is first one to receive it. But the birth of Christians is in baptism" (Epist. lxxiv). "Более того, человек не рождается с возложением рук, когда он получает Святого Духа, но в крещении, что, будучи уже родился он может получить Духа, как это было сделано в первом человеке Адаме Ибо Бог сначала формируется его и. вдохнул в лице его дыхание жизни. Ибо Дух не может быть принят исключением того, что первая его получить. Но рождение христиан в крещении "(Epist. LXXIV).

Pope St. Cornelius complains that Novatus, after having been baptized on his sickbed, "did not receive the other things which ought to be partaken of according to the rule of the Church--to be sealed, that is, by the bishop [sphragisthenai ypo tou episkopou] and not having received this, how did he receive the Holy Ghost?" Папа Санкт Корнелиус жалуется, что Новата, после того, как был крещен в его постели ", не получают другие вещи, которые должны быть отведали по правилу Церкви - быть закрыты, то есть епископа [sphragisthenai YPO ту episkopou] и не получив этого, как он получил Святого Духа? " (Eusebius, HE, vi, xliii). (Евсевий, HE, VI, XLIII).

In the fourth and fifth centuries the testimonies are naturally more frequent and clear. В четвертом и пятом веках показания, естественно, более частым и ясно. St. Hilary speaks of "the sacraments of baptism and of the Spirit"; and he says that "the favor and gift of the Holy Spirit were, when the work of the Law ceased, to be given by the imposition of hands and prayer" (In Matt., c. iv, c. xiv). Санкт Хилари говорит о «таинствах крещения и Святого Духа", и он говорит, что «милость и дар Святого Духа были, когда работа перестала закона, который дается через возложение рук и молитву" (В Мф., с. IV, с. XIV).

St. Cyril of Jerusalem is the great Eastern authority on the subject, and his testimony is all the more important because he devoted several of his "Catecheses" to the instruction of catechumens in the three sacraments which they were to receive on being initiated into the Christian mysteries. Св. Кирилл Иерусалимский является великой Восточной власти по этому вопросу, и его свидетельство тем более важно, потому что он посвятил несколько своих "катехезах" в инструкции по оглашенных в трех таинства которой они должны были получить по инициируется в христианских таинств. Nothing could be clearer than his language: "To you also after you had come up from the pool of the sacred streams, was given the chrism [unction], the emblem of that wherewith Christ was anointed; and this is the Holy Ghost. . . This holy ointment is no longer plain ointment nor so as to say common, after the invocation, but Christ's gift; and by the presence of His Godhead, it causes in us the Holy Ghost. This symbolically anoints thy forehead, and thy other senses; and the body indeed is anointed with visible ointment, but the soul is sanctified by the Holy and life-giving Spirit . . . . To you not in figure but in truth, because ye were in truth anointed by the Spirit" (Cat. Myst., iii). Ничто не может быть яснее, чем его языке: "Чтобы вы также после того, как приехал из бассейна священные потоки, была дана помазания [помазания], эмблемы, что, которою Христос был помазан, и это Святой Дух .. . Этот святой мази уже не просто мази, ни настолько, чтобы сказать, общий, после вызова, но дар Христа, и присутствие Его Божества, он вызывает в нас Святого Духа, это символически помазывает чело твое, и твое других чувств. , и тело действительно помазан с видимым мази, но душа освящается Святым и Животворящим Духом .... Чтобы вы не в фигуре, а в правде, потому что вы были на самом деле помазан Духом "(кат. Myst., III). And in the seventeenth catechesis on the Holy Ghost, speaks of the visit of Peter and John to communicate to the Samaritans the gift of the Holy Ghost by prayer and the imposition of hands. И в семнадцатом катехизации на Святого Духа, говорит о визите Петра и Иоанна, чтобы сообщить самаритяне дар Святого Духа через молитву и возложение рук. Forget not the Holy Ghost", he says to the catechumens, "at the moment of your enlightenment; He is ready to mark your soul with His seal [sphragisai] . Не забывайте Святого Духа ", он говорит об оглашенных," в момент вашего просветления, он готов, чтобы отметить вашу душу его печатью [sphragisai]. . . . . He will give you the heavenly and divine seal [sphragisai] which makes the devils tremble; He will arm you for the fight; He will give you strength." Christ, says St. Optatus of Mileve, "went down into the water, not that there was what could be cleansed in God, but the water ought to go before the oil that was to supervene, in order to initiate and in order to fill up the mysteries of baptism; having been washed whilst He was held in John's hands, the order of the mystery is followed . Он даст вам небесное и божественное печать [sphragisai], что делает дрожат бесов, он будет вооружить вас на бой;. Он даст вам силы »Христа, говорит святой Optatus из Mileve", спустился в воду, не что было, что могло быть очищены в Бога, но вода должна идти, прежде чем нефть, которая должна была наступить для того, чтобы инициировать и для того, чтобы заполнить тайны крещения, будучи промывают в то время он был проведен в руках Джона, Порядок тайна следует. . . . . . . Heaven is opened whilst the Father anoints; the spiritual oil in the image of the Dove immediately descended and rested on His head, and poured on it oil, whence He took the name of Christ, when He was anointed by God the Father; to whom that the imposition of hands might not seem to have been wanting, the voice of God is heard from a cloud, saying, This is my Son, of whom I have thought well; hear ye him" (De schism. Donat., I, iv, n. 7). Небеса открылись в то время как отец помазывает; духовной нефти в образе голубя сошел сразу и положил на голову, и вылил на него масло, откуда он взял имя Христа, когда Он был помазан Богом Отцом, о котором , что возложение рук не, казалось бы, давно хотел, голос Божий слышен из облака глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, о которых я думал, хорошо, Его слушайте "(De раскола Доната, I,.. IV, с. 7).

St. Ephraem Syrus speaks of "the Sacraments of Chrism and Baptism" (Serm. xxvii); "oil also for a most sweet unguent, wherewith they who already have been initiated by baptism are sealed, and put on the armour of the Holy Spirit" (In Joel.) Санкт-Ефрема Сирина говорит о «Таинства крещения и миропомазания" (Serm. XXVII), "масло также для самых сладких мази, которыми они, которые уже были инициированы крещения запечатаны, и положить на броню Святого Духа "(В Joel).

St. Ambrose addressing the catechumens who had already been baptized and anointed, says: "Thou hast received the spiritual seal, the Spirit of wisdom and of understanding . . . . Keep what thou hast received. God the Father has sealed thee; Christ the Lord has confirmed thee; and the Spirit has given the pledge in thy heart, as thou hast learned from what is read in the Apostle" (De myst., c. vii, n. 42). Св. Амвросий решению оглашенных, кто уже был крещен и помазан, говорит: "Ты получил духовную печать, Дух мудрости и понимания .... сохранить то, что ты принял Бога Отца запечатал тебя, Христос. Господь подтвердил тебя, и Дух дал залог в сердце твоем, как ты научен от того, что читал в Апостол "(De Myst, с VII, N 42...).

The writer of the "De Sacramentis" (Inter Op. Ambros., lib. III, c. ii, n. 8) says that after the baptismal immersion "the spiritual seal [signaculum] follows . . . when at the invocation of the bishop [sacerdotis] the Holy Ghost is infused". Автор "De Sacramentis" (Интер Op. Амброс., Кн. III, с. II, с. 8) говорит, что после крещения погружением "духовной печать [signaculum] следует ... когда на вызов Епископ [sacerdotis] Святой Дух вселяется ".

The Council of Elvira decreed that those who had been baptized privately in case of necessity should afterwards be taken to the bishop "to be made perfect by the imposition of hands" (can. xxxviii, Labbe, I, 974). Совет постановил, что Эльвира тех, кто был крещен в частном порядке в случае необходимости должны быть приняты впоследствии к епископу ", который будет совершен через возложение рук" (can. XXXVIII, Лаббе, I, 974).

And the Council of Laodicea: "Those who have been converted from the heresies . . . are not to be received before they anathematize every heresy . . . and then after that, those who were called faithful among them, having learned the creeds of the faith, and having been anointed with the holy chrism, shall so communicate of the holy mystery" (can. vii). И Совет Лаодикии: "Те, кто были преобразованы из ересей ... не должны быть получены прежде, чем они анафеме всякая ересь ... а потом после этого те, которые были призваны верных среди них, узнав верования вера, и побывав помазан святым миром, должны так общаться святой тайне "(can. VII). "Those who are enlightened must after baptism be anointed with the heavenly chrism, and be partakers of the kingdom of Christ" (can. xlviii, Labbe, I, col. 1497). "Те, кто просветленный должен после крещения быть помазан с небесным миро, и быть причастниками Царства Христа" (can. XLVIII, Лаббе, я, цв. 1497).

The Council of Constantinople (381): "We receive the Arians, and Macedonians . . . upon their giving in written statements and anathematizing every heresy . . . . Having first sealed them with the holy ointment upon the forehead, and eyes, and nostrils, and mouth, and ears, and sealing them we say, 'The seal of the gift of the Holy Ghost"' (can. vii, Labbe, II, col. 952). Константинопольский собор (381): «Мы получили ариан, и македонцы ... на их предоставление в письменных заявлений и anathematizing всякую ересь .... С первых запечатала их святой елей на лоб, и глаза, и нос , и рот, и уши, и запечатлевая их мы говорим: "Печать дара Духа Святого" (can. VII, Лаббе, II, цв. 952).

St. Augustine explains how the coming of the Holy Ghost was companied with the gift of tongues in the first ages of the Church. Св. Августин объясняет, как пришествие Святого Духа был вождался с даром языков в первые века Церкви. "These were miracles suited to the times . . . . «Это были чудеса подходит для раз ....

Is it now expected that they upon whom hands are laid, should speak with tongues? Это теперь ожидается, что они на которых руки заложены, должны говорить на языках? Or when we imposed our hand upon these children, did each of you wait to see whether they would speak with tongues? Или когда мы наложили свою руку на этих детей, сделал каждый из вас ждать, чтобы увидеть, будут ли они говорить на языках? and when he saw that they did not speak with tongues, was any of you so perverse of heart as to say 'These have not received the Holy Ghost?' и когда он увидел, что они не говорят на языках, был кто-нибудь из вас так порочных сердце, чтобы сказать: "Они не получили Святого Духа?" (In Ep. Joan., tr. vi). (В Ep. Джоан., Тр. VI).

He also speaks in the same way about anointing: the sacrament of chrism "is in the genus of visible signs, sacrosanct like baptism" (Contra litt. Petil., II, cap. civ, in PL, XLI, col. 342; see Serm. ccxxvii, Ad Infantes in PL, XXXVII, col. 1100; De Trin., XV, n. 46 in PL, XL, col. 1093); "Of Christ it is written in the Acts of the Apostles, how God anointed Him with the Holy Ghost, not indeed with visible oil, but with the gift of grace, which is signified by that visible unction wherewith the Church anoints the baptized". Он также говорит то же самое о помазании: таинство помазания "находится в род видимых признаков, священны, как крещение" (Contra ЛИТ Petil, II, крышка цивилизации, в PL, XLI, цв 342; видеть.... . SERM ccxxvii, Ad Infantes в PL, XXXVII, цв 1100;. De Trin, XV, № 46 в ВР, XL, цв 1093);... "Христа написано в Деяниях апостолов, как Бог помазал Его Святого Духа, а не действительно с видимым нефти, но с даром благодати, которая обозначается, что видимые помазание, которыми церкви помазывает крещеного ". The most explicit passage is in the letter of Pope Innocent I to Decentius: "As regards the sealing of infants, it is clear that it is not lawful for it to be done by anyone but a bishop [non ab aliis quam ab episcopo fieri licere]. For presbyters, though they be priests of the second rank (second priests), have not attained to the summit of the pontificate. That this pontificate is the right of bishops only--to wit: that they may seal or deliver the Spirit, the Paraclete is demonstrated not merely by ecclesiastical usage, but also by that portion of the Acts of the Apostles wherein it is declared that Peter and John were sent to give the Holy Ghost to those who had already been baptized. For when presbyters baptize, whether with or without the presence of the bishop, they may anoint the baptized with chrism, provided it be previously consecrated by a bishop, but not sign the forehead with that oil, which is a right reserved to bishops [episcopis] only, when they give the Spirit, the Paraclete. The words, however, I cannot name, for fear of seeming to betray rather than to reply to the point on which you have consulted me." Самый явный проход в письме папы Иннокентия I к Decentius: "Что касается уплотнения младенцев, становится ясно, что это не должно его быть сделано никем, кроме епископа [не AB aliis Quam AB Episcopo обращении взыскания на licere .] Для пресвитеры, но они будут священниками второго ранга (второго священника), не достигшие к вершине понтификата, что это понтификата это право только епископы - а именно:., что они могут запечатать или доставить Духа , заступник свидетельствует не только по церковным использование, но также тем, что часть Деяний апостолов котором он заявил, что Петр и Иоанн были посланы, чтобы дать Святого Духа тем, кто уже был крещен. Ибо, когда пресвитеров крестить, с или без присутствия епископа, они могут помазать креститься миро, при условии, что быть предварительно освящен епископом, но не подписывать лоб, что нефть, которая является права защищены епископов [episcopis] только, когда они дать Духа, Утешителя. слова, тем не менее, я не могу назвать, из страха, казалось, предал, а не отвечать на точку, на которую вы советовался со мной ".

Saint Leo in his fourth sermon on Christ's Nativity says to the faithful: "Having been regenerated by water and the Holy Ghost, you have received the chrism of salvation and the seal of eternal life" (chrisma salutis et signaculum vitae æternæ, -- PL, LIV, col. 207). Санкт Лео в своем четвертом проповедь на Рождество Христово говорит верующим: «После был возрожден водой и Святым Духом, вы получили помазание спасения и печатью вечной жизни" (Chrisma Salutis и др. signaculum резюме æternæ, - PL , LIV, цв. 207).

The Blessed Theodoret commenting on the first chapter of the Canticle of Canticles says: "Bring to thy recollection the holy rite of initiation, in which they who are perfected after the renunciation of the tyrant and the acknowledgment of the King, receive as a kind of royal seal the chrism of the spiritual unction (sphragida tina basiliken . . . tou pneumatikou myron to chrisma) as made partakers in that typical ointment of the invisible grace of the Holy Spirit" (PG, LXXXI, 60). Блаженный Феодорит, комментируя первой главе Песнь Песней говорит: "Довести до твоих воспоминаний святой обряд посвящения, в котором те, кто совершенствуется после отказа от тирана и признание короля, получают в качестве своего рода королевская печать миро на помазание духовного (sphragida Тина basiliken ... ту pneumatikou Мирон к Chrisma), как сделались причастниками в том, что типичный мазь невидимой благодати Святого Духа "(PG, LXXXI, 60).

Among the homilies formerly attributed to Eusebius of Emesa, but now admitted to be the work of some bishop of southern Gaul in the fifth century, is a long homily for Whitsunday: "The Holy Ghost who comes down with a life-giving descent upon the waters of baptism, in the font bestows beauty unto innocence, in confirmation grants an increase unto grace. Because we have to walk during our whole life in the midst of invisible enemies and dangers, we are in baptism regenerated unto life, after baptism we are confirmed for the battle; in baptism we are cleansed, after baptism we are strengthened . . . . confirmation arms and furnishes weapons to those who are reserved for the wrestlings and contests of this world" (Bib. Max., SS. PP., VI, p. 649). Среди проповедей ранее отнести к Евсевий Emesa, но теперь допущены к работе некоторых епископ южной Галлии в пятом веке, долгое проповеди на Троицын день: "Святой Дух, который сходит с живительной спуска на Воды крещения, в красоте шрифта дарует к невинности, в подтверждение дает увеличение к благодати. Потому что мы должны идти в течение всей нашей жизни среди невидимых врагов и опасностей, мы находимся в крещении регенерировать к жизни, после крещения мы подтвердил бой, в крещении мы очищаемся, после крещения мы укрепили .... подтверждения оружия и дает оружие для тех, кто зарезервированы для wrestlings и конкурсы от мира сего "(Bib. Max, SS PP,... VI, с. 649).

These passages suffice to show the doctrine and practice of the Church during the patristic age. Эти отрывки достаточно, чтобы показать учения и практики Церкви в святоотеческой эпохи.

(3) Early Middle Ages (3) Раннее Средневековье

After the great Trinitarian and Christological controversies had been decided, and the doctrine of Divine grace had been defined, the Church was able to devote attention to questions regarding the sacraments, the means of grace. После большого Троицы и христологических споров было решено, и учение о божественной благодати было определено, Церковь смогла уделить внимание на вопросы, касающиеся Таинства, средства благодати. At the same time, the sacramentaries were being drawn up, fixing the various rites in use. В то же время, Sacramentaries в настоящее время разрабатываются, фиксируя различные обряды в использовании. With precision of practice came greater precision and completeness of doctrine. С точностью практика пришла большая точность и полноту учения. "Chrisma", says St. Isidore of Seville, "is in Latin, called 'unctio' and from it Christ receives His name, and man is sanctified after the laver [lavacrum]; for as in baptism remission of sins is given, so by anointing [unctio] the sanctification of the Spirit is conferred. The imposition of hands takes place in order that the Holy Spirit, being called by the blessing, may be invited [per benedictionem advocatus invitetur Spiritus Sanctus]; for after the bodies have been cleansed and blessed, then does the Paraclete willingly come down from the Father" (Etym., VI, c.xix in PL, LXXXII, col. 256). "Chrisma", говорит святой Исидор Севильский, "в латинском, так называемая" unctio и от него Христу, получает имя Его, и человек освящается после умывальник [lavacrum], ибо, как в крещение во оставление грехов дается, таким образом, помазанием [unctio] освящение Духа даруется возложение рук происходит для того, чтобы Святой Дух, называются одним и тем благословением, может быть предложено [в benedictionem Advocatus Spiritus Sanctus invitetur]. для после того как тела были очиститься и благословил, то ли заступник добровольно сошел от Отца "(Etym., VI, c.xix в ВР, LXXXII, цв. 256).

The great Anglo-Saxon lights of the early Middle Ages are equally explicit. Большой англо-саксонской огни раннего средневековья одинаково четко. "The confirmation of the newly baptized", says Lingard (Anglo-Saxon Church, I, p. 296), "was made an important part of the bishop's duty. We repeatedly read of journeys undertaken by St. Cuthbert chiefly with this object . . . . Children were brought to him for confirmation from the secluded parts of the country; and he ministered to those who had been recently born again in Christ the grace of the Holy Spirit by the imposition of hands, 'placing his hand on the head of each, and anointing them with the chrism which he had blessed (manum imponens super caput singulorum, liniens unctione consecratâ quam benedixerat; Beda, "Vita Cuth.", c. xxix, xxxii in PL, XCIV, Oper. Min., p. 277)." "Подтверждение новокрещеных", говорит Lingard (англо-саксонской церкви, I, с. 296), "была сделана важная часть обязанностей епископа. Мы не раз читали о поездках, предпринимаемых Санкт Катберт главным образом, с этого объекта. ... Дети были доставлены к нему за подтверждением от уединенной части страны, и он служил для тех, кто был недавно родились свыше во Христе благодать Святого Духа через возложение рук », положив руку на голову каждого из них, и помазание их с миро, которое он благословил (manum imponens супер душу населения singulorum, liniens unctione consecratâ Quam benedixerat; Беда, "Vita Кутийцы"., с XXIX, XXXII в ВР, XCIV, Опер Мин, с... . 277). "

Alcuin also in his letter to Odwin describes how the neophyte, after the reception of baptism and the Eucharist, prepares to receive the Holy Spirit by the imposition of hands. Алкуин также в своем письме к Odwin описывает, как неофита, после приема крещение и евхаристия, готовится к принятию Святого Духа через возложение рук. "Last of all by the imposition of the hands by the chief priest [summo sacerdote] he receives the Spirit of the seven-fold grace to be strengthened by the Holy Spirit to fight against others" (De bapt. cæremon. in PL, CI, col. 614). "Последний из всех наложением рук первосвященника [summo sacerdote] он получает Духа в семь раз благодатью укреплять Духом Святым для борьбы с другими" (De Бапт. Cæremon. В ВР, CI , цв. 614).

It will be observed that in all these passages imposition of hands is mentioned; St. Isidore and St. Bede mention anointing also. Следует отметить, что во всех этих местах наложения рук упоминается, Исидор и Санкт-Беды говоря уже о помазании также. These may be taken as typical examples; the best authorities of this age combine the two ceremonies. Они могут быть приняты в качестве типичных примеров, лучшие властей века сего объединить два церемоний. As to the form of words used the greatest variety prevailed. Что касается формы слов, используемых наибольшее разнообразие верх. The words accompanying the imposition of hands were generally a prayer calling upon God to send down the Holy Ghost and confer upon the neophytes the seven gifts. Слов сопровождающих возложение рук, как правило, молитвы призывая Бога о ниспослании Святого Духа и возлагают на неофитов семь подарков. In the Gregorian Sacramentary no words at all are assigned to the anointing; but it is clear that the anointing must be taken in connection with the words belonging to the imposition of hands. В григорианском Sacramentary нет слов вообще относятся к помазание, но ясно, что помазание должно быть принято в связи с слов, принадлежащих к возложение рук. Where special words are assigned they sometimes resemble the Greek formulary (signum Christi in vitam æternam, etc.), or are indicative, like the present formula (signo, consigno, confirmo), or imperative (accipe signum, etc.), or deprecatory (confirmet vos Pater et Filius et Spiritus Sanctus, etc.). Где специальных слов назначаются иногда они напоминают греческие бланк (Signum Кристи в Vitam Aeternam и т.д.), или указывают, как настоящий формуле (Signo, consigno, confirmo), или императив (accipe Signum, и т.д.), или примирительный (confirmet Вос Pater и др. Филиус Spiritus Sanctus и др., и др.). St. Isidore is clearly in favor of a prayer: "We can receive the Holy Ghost, but we cannot give Him: that He may be given, we call upon God" (De Off. Eccl., II, c. xxvi in PL, LXXXIII, col. 823). Св. Исидора явно в пользу молитвы: "Мы можем получить Святого Духа, но мы не можем дать Ему: что он может быть дано, мы призываем Бога» (De Off Eccl, II, с XXVI в PL... , LXXXIII, цв. 823).

In contrast with this diversity as to the form there is complete agreement that the sole minister is a bishop. В отличие от этого разнообразия как к форме существует полное согласие, что единственный министр епископа. Of course this refers only to the Western Church. Конечно, это относится только к Западной Церкви. The writers appeal to the Acts of the Apostles (eg St. Isidore, "De Off. Eccl.", II, c. xxvi; St. Bede, "In Act. Apost." in PL, XCII, col. 961; "Vit. Cuth.", c. xxix); but they do not examine the reason why the power is reserved to the bishops, nor do they discuss the question of the time and mode of the institution of the sacrament. Авторы обращения в Деяниях Апостолов (например, Исидор, "De Off Eccl.»., II, с XXVI;. Св. Беда, "В законе Апост.». В ВР, XCII, цв 961; ». . Vit Кутийцы ", с XXIX).., но они не исследуют причины, почему власть зарезервирован для епископов, и они не обсуждается вопрос о времени и способе установлении таинства.

(4) Scholastic Theology (4) схоластической теологии

The teaching of the Schoolmen shows a marked advance upon that of the early Middle Ages. Учение схоластов показывает заметное заранее на том, что в раннем средневековье. The decision as to the number of the sacraments involved the clear distinction of confirmation from baptism; and at the same time the more exact definition of what constitutes a sacrament led to the discussion of the institution of confirmation, its matter and form, minister, and effects, especially the character impressed. Решение о количестве таинств участвуют четкое различие подтверждения от крещения, и в то же время более точное определение того, что представляет собой таинство привело к обсуждению института подтверждение своей материи и формы, министр, и эффекты, особенно впечатлен характером.

We can follow the development through the labors of Lanfranc, Archbishop of Canterbury, St. Anselm his successor, Abelard, Hugh of St. Victor, Peter Lombard (Sent., IV, dist. vii); then branching out into the two distinct schools of Dominicans (Albertus Magnus and St. Thomas) and Franciscans (Alexander of Hales, St. Bonaventure, and Duns Scotus). Мы можем следить за развитием трудами Ланфранк, архиепископ Кентерберийский, Санкт Ансельм его преемник, Абеляра, Хью Святого Виктора, Петр Ломбард (Sent., IV, VII расстояние.), Тогда ветвящихся в двух разных школах доминиканцев (Альберт Великий и Фома) и францисканцев (Александр Хейлз, Св. Бонавентура и Дунс Скот). As we shall see, the clearness with which the various questions were set forth by no means produced unanimity; rather it served to bring out the uncertainty with regard to them all. Как мы увидим, ясность, с которой различные вопросы были изложены ни в коем случае производится единодушие, а, скорее он служил, чтобы выявить неопределенность в отношении их всех. The writers start from the fact that there was in the Church a ceremony of anointing with chrism accompanied with the words: "I sign thee with the sign of the cross", etc.; this ceremony was performed by a bishop only, and could not be repeated. Авторы исходят из того, что было в Церкви церемонии помазание миром сопровождается словами: "Я тебя подписать со знаком креста" и др.; эта церемония была проведена только епископ, и не мог быть повторен. When they came to examine the doctrine underlying this practice they all admitted that it was a sacrament, though in the earlier writers the word sacrament had not yet acquired a distinct technical meaning. Когда они пришли, чтобы изучить доктрину, лежащие в основе этой практики все они признали, что это было таинство, хотя и в более ранних авторов слово таинство еще не приобрели различные технические смысл. So strongly did they insist upon the principle Lex orandi, lex credendi, that they took for granted that the anointing must be the matter, and the words "I sign thee", etc., the form, and that no one but a bishop could be the valid minister. Так сильно они настаивают на принципе orandi Lex, Lex credendi, что они считали само собой разумеющимся, что помазание должно быть дело, и слова «я тебя подписать" и т.д., формы, и что никто, кроме епископа могли быть действительным министр. But when they came to justify this doctrine by the authority of Scripture they encountered the difficulty that no mention is made there either of the anointing or of the words; indeed nothing is said of the institution of the sacrament at all. Но когда они пришли, чтобы оправдать эту доктрину на авторитет Писания они столкнулись с трудностью, не упоминается там ни о помазании или слова, в действительности ничего не сказал о установлении таинства вообще. What could be the meaning of this silence? Что может быть смысл этого молчания? How could it be explained? Как это можно объяснить?

(a) The institution of the sacrament (А) установлении таинства

Regarding the institution there were three opinions. Что касается института было три мнения. The Dominican School taught that Christ Himself was the immediate author of confirmation. Школа Доминиканская учил, что Христос Сам был непосредственным автором подтверждения. Earlier writers (eg Hugh of St. Victor, "De Sacram.", ii, and Peter Lombard, "Sent.", IV, dist. vii) held that it was instituted by the Holy Ghost through the instrumentality of the Apostles. Ранее авторы (например, Хью Святого Виктора, "De Sacram.", II, и Петр Ломбард, "Отправленные"., IV, расстояние. VII) постановил, что он был учрежден Святого Духа через посредство апостолов. The Franciscans also maintained that the Holy Ghost was the author, but that He acted either through the Apostles or through the Church after the death of the Apostles. Францисканцы также утверждал, что Святой Дух был автор, но что он действовал либо через апостолов или через церковь после смерти апостолов. St. Thomas says, Сент-Томас говорит,

Concerning the institution of this sacrament, there are two opinions: some say that it was instituted neither by Christ nor by His Apostles, but later on in the course of time at a certain council [Meaux, 845; this was the opinion of Alexander of Hales, Summ., iv, q. В отношении учреждения этого таинства, есть два мнения: одни говорят, что он был учрежден ни Христа, ни Его апостолы, но позже в течение времени в определенной советом [Мо, 845, это было мнение Александра Хейлз, Сумм., IV, д. 9, m.], whereas others said that it was instituted by the Apostles. 9, м.], В то время как другие говорили, что она была учреждена апостолами. But this cannot be the case, because the institution of a sacrament belongs to the power of excellence which is proper to Christ alone. Но этого не может быть, потому, что учреждение таинства принадлежит власть передового опыта, которая свойственна для Христа. And therefore we must hold that Christ instituted this sacrament, not by showing it [exhibendo] but by promising it, according to the text (John 16:7), "If I go not, the Paraclete will not come to you; but if I go, I will send Him to you." И поэтому мы должны считать, что Христос установил это таинство, а не показывать его [exhibendo], но, обещая это, в соответствии с текстом (Ин. 16:7), "если Я не пойду, Утешитель не придет к вам, но, если Я иду, я пошлю Его к вам ». And this because in this sacrament the fullness of the Holy Ghost is given, which was not to be given before Christ's resurrection and ascension, according to the text (John 7:39), "As yet the Spirit was not given, because Jesus was not yet glorified." И это потому, что в этом таинстве полноты Духа Святого дается, который не должен был быть дано до воскресения Христа и вознесении, в соответствии с текстом (Ин. 7:39), "Пока Дух не было, потому что Иисус был еще не прославил ". ((ST III:72:1). ((ST III: 72:1).

It will be noticed that the Angelic Doctor hesitates a little about the direct institution by Christ (non exhibendo, sed promittendo). Следует заметить, что Ангельский Доктор колеблется немного о прямых учреждение Христа (не exhibendo, SED promittendo). In his earlier work (In Sent., IV, dist. vii, q. 1) he had said plainly that Christ had instituted the sacrament and had Himself administered it (Matthew 19). В своей более ранней работе (в Отправленные., IV, расстояние. VII, д. 1) он прямо заявил, что Христос установил таинство и сам назначал его (Мф. 19). In this opinion the saint was still under the influence of his master, Albert, who went so far as to hold that Christ had specified the chrism and the words, "I sign thee", etc. (In Sent., IV, dist. vii, a. 2). В этом мнение святой был еще под влиянием своего хозяина, Альберт, который зашел так далеко, чтобы утверждать, что Христос был указан миро и слова: "Я тебя подписать" и т.д. (в Отправленные., IV, расстояние. VII,. 2).

The opinion of Alexander of Hales, referred to by St. Thomas, was as follows: the Apostles conferred the Holy Ghost by mere imposition of hands; this rite, which was not properly a sacrament, was continued until the ninth century, when the Holy Ghost inspired the Fathers of the Council of Meaux in the choice of the matter and form, and endowed these with sacramental efficacy (Spiritu Sancto instigante et virtutem sanctificandi præstante). По мнению Александра Hales, на которые ссылается Сент-Томас, был следующим: Апостолы присвоено Святого Духа простое наложение рук; этот обряд, который не был должным образом таинство, продолжалось до девятого века, когда Святой Дух вдохновил отцов Собора Мо в выборе материи и формы, и наделил их с сакраментальным эффективности (Спириту Sancto instigante и др. virtutem sanctificandi præstante). He was led to this extraordinary view (which he states as merely personal) by the fact that no mention is made in Holy Scripture either of the chrism or of the words; and as these were undoubtedly the matter and the form they could only have been introduced by Divine authority. Он пришел к этому потрясающий вид (которой он заявляет, просто как личная) тем, что не упоминается в Священном Писании одну из елей или слова, и, как это было, несомненно, материи и форме они могли быть только введено Божественной власти.

His disciple, St. Bonaventure, agreed in rejecting the institution by Christ or His Apostles, and in attributing it to the Holy Ghost; but he set back the time to the age of "the successors of the Apostles" (In Sent., IV, dist. vii, art. 1). Его ученик, Санкт Бонавентура, согласился, отвергая учреждения Христа и Его апостолов, и, приписывая его к Святым Духом;., Но он сдвинут время назад в возрасте до "преемниками апостолов" (в папке, IV , расстояние. VII, ст. 1). However, like his friendly rival St. Thomas, he also modified his view in a later work viloquium, p. Однако, как и его соперник дружественных Сент-Томас, он также изменил свою точку зрения в более поздней работе viloquium, с. vi. VI. c. с. 4) where he says that Christ instituted all the sacraments, though in different ways; "some by hinting at them and initiating them [insinuando et initiando], as confirmation and extreme unction". 4), где он говорит, что Христос установил все таинства, хотя и по-разному, "некоторые, намекая на них и начала их [insinuando initiando и др.], в качестве подтверждения и соборование". Scotus seems to have felt the weight of the authority of the Dominican opinion, for he does not express himself clearly in favor of the views of his own order. Скот, кажется, чувствовал тяжесть власти Доминиканской мнению, потому что он не выражает себя явно в пользу мнения своего заказа. He says that the rite was instituted by God (Jesus Christ? the Holy Ghost?); that it was instituted when Christ pronounced the words, "Receive ye the Holy Ghost", or on the day of Pentecost, but this may refer not to the rite but to the thing signified, viz. Он говорит, что обряд был установлен Богом (Иисус Христос Святой Дух?), Что он был учрежден, когда Христос произнес эти слова: "Примите Духа Святого", или в день Пятидесятницы, но это может относиться не к Обряд но обозначаемой вещи, а именно. the gift of the Holy Ghost (In Sent., IV, dist. vii, q. 1; dist. ii, q. 1). дара Святого Духа (в папке, IV, VII расстояние, д 1,..... расстояние II, Q 1). The Fathers of the Council of Trent, as said above, did not expressly decide the question, but as they defined that all the sacraments were instituted by Christ, the Dominican teaching has prevailed. Отцы Совета Трент, как сказано выше, прямо не решить вопрос, а как они определили, что все таинства были возбуждены Христа, учение Доминиканская одержала верх. We shall see, however, that this is capable of many different meanings. Мы увидим, однако, что это способно много различных значений.

(b) The question of matter and form (Б) вопроса о материи и форме

The question of the institution of the sacrament is intimately bound up with the determination of the matter and form. Вопрос об установлении таинства тесно связана с определением материи и формы. All agreed that these consisted of the anointing (including the act of placing the hand upon the candidate) and the words, "I sign thee", or "I confirm thee", etc. Were this action and these words of Divine, or of Apostolic, or of merely ecclesiastical origin? Все согласились с тем, что эти состоял из помазания (в том числе акт размещение рук на кандидата) и слова «Я тебя подписать", или "Я подтверждаю тебя" и т.д. Были эту акцию и эти слова Божественного, или Апостольский, или просто церковного происхождения? St. Albertus held that both were ordained by Christ Himself; others that they were the work of the Church; but the common opinion was that they were of Apostolic origin. Санкт-Альберт считал, что оба были рукоположены Самим Христом, а другие, что они были работы Церкви, но общее мнение было, что они были апостольского происхождения. St. Thomas was of opinion that the Apostles actually made use of chrism and the words, Consigno te, etc., and that they did so by Christ's command. Сент-Томас был того мнения, что апостолы на самом деле использовали елей и слова, Consigno те, и т.д., и что они сделали это по приказу Христа. The silence of Scripture need not surprise us, he says, "for the Apostles observed many things in the administration of the sacraments which are not handed down by the Scriptures" (ST III:72:3). Молчание Писание не должны удивлять нас, говорит он, "для апостолов наблюдали многие вещи в таинств, которые не вынесены в Писании" (ST III: 72:3).

(c) The reservation of the rite to the bishops (С) бронирование обряда к епископам

In proof of the reservation of the rite to bishops the Schoolmen appeal to the example of Acts 8; and they go on to explain that as the sacrament is a sort of completion of baptism it is fitting that it should be conferred by "one who has the highest power [summam potestatem] in the Church" (St. Thomas, III:72:11). В доказательство бронирования обряда епископов схоластов призыв к примеру Деян. 8, и они продолжают объяснять, что как таинство является своего рода завершением крещения уместно, что она должна быть возложена на "тот, кто имеет высокая мощность [summam potestatem] в Церкви "(Сент-Томас, III: 72:11). They were aware, however, that in the primitive Church simple priests sometimes administered the sacrament. Они знали, однако, что в первобытной церкви простые священники иногда вводят причастие. This they accounted for by the fewness of bishops, and they recognized that the validity of such administration (unlike the case of Holy orders) is a mere matter of ecclesiastical jurisdiction. Это они учитываются по немногочисленности епископов, и они признали, что срок действия такого управления (в отличие от Святой заказов) является лишь вопросом церковной юрисдикции. "The pope holds the fullness of power in the Church, whence he can confer upon certain of the inferior orders things which belong to the higher orders . . . . And out of the fullness of this power the blessed pope Gregory granted that simple priests conferred this sacrament" (St. Thomas, III:72:11). "Папа имеет всю полноту власти в Церкви, откуда он может возложить на некоторые вещи уступает заказов, которые принадлежат к более высоких порядков .... И от полноты этой власти блаженных Папой Григорием разумеющимся, что простые священники возложенных это таинство "(Сент-Томас, III: 72:11).

(5) The Council of Trent (5) Совет Трент

The Council of Trent did not decide the questions discussed by the Schoolmen. Совет Трент не решать вопросы обсуждались схоластов. But the definition that "all the sacraments were instituted by Christ" (Sess. VII, can. i), excluded the opinion that the Holy Ghost was the author of confirmation. Но определение, что "все таинства было возбуждено по Христу" (Sess. VII, может. I), исключить мнение, что Святой Дух был автором подтверждения. Still, nothing was said about the mode of institution--whether immediate or mediate, generic or specific. Тем не менее, ничего не было сказано о режиме учреждение - будь то непосредственное или опосредованное, общим или конкретным. The post-Tridintine theologians have almost unanimously taught that Christ Himself was the immediate author of all the sacraments, and so of confirmation (cf. De Lugo, "De Sacram. in Gen.", disp. vii, sect. 1; Tournély, "De Sacram. in Gen.", q. v, a. 1). После Tridintine богословы почти единогласно учили, что Христос Сам был непосредственным автором всех таинств, и поэтому подтверждение (см. Де Луго, "De Sacram в Быт.», Дисп VII, раздел 1,.. Tournély, "De Sacram. в Быт", ц. V,. 1). "But the historical studies of the seventeenth century obliged authors to restrict the action of Christ in the institution of the sacraments to the determination of the spiritual effect, leaving the choice of the rite to the Apostles and the Church." "Но исторические исследования семнадцатого века авторы обязаны ограничить действие Христа в учреждении таинства для определения духовного эффект, оставляя выбор обряд на апостолов и Церковь". (Pourrat, La théologie sacramentaire, p. 313.) That is to say, in the case of confirmation, Christ bestowed upon the Apostles the power of giving the Holy Ghost, but He did not specify the ceremony by which this gift should be conferred; the Apostles and the Church, acting under Divine guidance, fixed upon the imposition of hands, the anointing, and the appropriate words. (Пурра, La Теологие sacramentaire, с. 313.) То есть, в случае подтверждения, Христос даровал апостолам силу дает Святого Духа, но Он не уточнил, церемония которой этот подарок должен быть придан , апостолы и Церковь, действуя в соответствии с Божественным руководством, устремив на возложение рук, помазание, и соответствующие слова. Further information on this important and difficult question will be found in the article SACRAMENTS. Дополнительную информацию по этой важной и непростой вопрос можно найти в статье таинств.

III. III. CONFIRMATION IN THE BRITISH AND IRISH CHURCHES ПОДТВЕРЖДЕНИЕ в британских и ирландских ЦЕРКВИ

In his famous "Confession" (p. clxxxiv) St. Patrick refers to himself as the first to administer confirmation in Ireland. В своей знаменитой "Исповеди" (стр. clxxxiv) Святой Патрик называет себя первым в управлении подтверждение в Ирландии. The term here used (populi consummatio; cf. St. Cyprian, ut signaculo dominico consummentur, Ep. lxxiii, no. 9) is rendered by nocosmad, cosmait (confirmabat, confirmatio) in a very ancient Irish homily on St. Patrick found in the fourteenth century, "Leabar Breac". Этот термин используется здесь (Populi consummatio;... См. Св. Киприан, ут signaculo Доминико consummentur, Ep LXXIII, № 9) оказывает nocosmad, cosmait (confirmabat, confirmatio) в очень древних ирландских проповеди на Святой Патрик найти в четырнадцатого века ", Leabar Breac". In the same work (II, 550-51) a Latin preface to an ancient Irish chronological tract says: Debemus scire quo tempore Patriacius sanctus episcopus atque præceptor maximus Scotorum inchoavit . В той же работе (II, 550-51) латинского предисловии к древним ирландским тракта хронологическом говорит: Debemus Scire-кво временного Patriacius Sanctus episcopus atque præceptor Максимус Scotorum inchoavit. . . . . sanctificare et consecrare, et consummare, ie "we ought to know at what time Patrick, the holy bishop and greatest teacher of the Irish, began to come to Ireland . . . to sanctify and ordain and confirm". sanctificare и др. consecrare, и др. consummare, то есть "мы должны знать, в какое время Патрик, святой епископ, и великий учитель из Ирландии, стал приходить в Ирландии ... чтобы освятить и торжественно провозглашаем и подтвердить".

From the same "Leabar Breac" Sylvester Malone quotes the following account of confirmation which exhibits an accurate belief on the part of the Irish Church: "Confirmation or chrism is the perfection of baptism, not that they are not distinct and different. Confirmation could not be given in the absence of baptism; nor do the effects of baptism depend on confirmation, nor are they lost till death. Just as the natural birth takes place at once so does the spiritual regeneration in like manner, but it finds, however, its perfection in confirmation" (Church History of Ireland, Dublin, 1880, I, p. 149). Из того же "Leabar Breac" Сильвестр Malone приводит следующие счета подтверждение, которое обладает точной веры со стороны ирландской церкви: "Подтверждение или миро является совершенствование крещения, не то, что они не являются отдельными и различными подтверждения не мог. быть даны в отсутствие крещения,. также не последствия крещения зависит от подтверждения, и они не потеряли до смерти Подобно тому, как естественное рождение происходит сразу так делает духовное возрождение в подобной манере, но она находит, однако, его совершенству в подтверждение "(История Церкви Ирландии, Дублин, 1880, I, с. 149). It is in the light of these venerable texts, which quite probably antedate the year 1000, that we must interpret the well-known reference of St. Bernard to the temporary disuse of confirmation in Ireland (Vita Malachiæ), c. Именно в свете этих почтенных текстов, которые, вполне вероятно, предшествовали 1000 году, что мы должны интерпретировать известные ведения Сен-Бернар временного неиспользования подтверждение в Ирландии (Vita Malachiæ), с. iv, in Acta SS., Nov., 1I, 145). IV, в Acta SS., ноябрь, 1I, 145). He relates that St. Malachy (b. about 1095) introduced the practices of the Holy Roman Church into all the churches of Ireland, and mentions especially "the most wholesome usage of confession, the sacrament of confirmation and the contract of marriage, all of which were either unknown or neglected". Он рассказывает, что святой Малахия (р. около 1095) ввел практику Святой Церкви Римско во всех церквах Ирландии, и упоминает, особенно "самые полезные использование исповедь, таинство конфирмации и брачный договор, все , которые были либо неизвестны, либо пренебрегают ". These Malachy restored (de novo instituit). Эти Малахия восстановлено (De Novo instituit).

The Welsh laws of Hywel Dda suppose for children of seven years and upwards a religious ceremony of laying on of hands that can hardly be anything else than confirmation. Валлийских законов Hywel Dda предположим, для детей семи лет и старше религиозные церемонии возложения рук, что вряд ли может быть ничем иным, кроме подтверждения. Moreover, the Welsh term for this sacrament, Bedydd Esgob, ie bishop's baptism, implies that it was always performed by a bishop and was a complement (consummatio) of baptism. Кроме того, валлийский термин для этого таинства, Bedydd Esgob, крещения, т.е. епископа, следует, что она была всегда выполняется по епископом и был дополнением (consummatio) крещения. Gerald Barry notes that the whole people of Wales were more eager than any other nation to obtain episcopal confirmation and the chrism by which the Spirit was given. Джеральд Барри отмечает, что весь народ Уэльса были более охотно, чем любая другая нация для получения епископского подтверждение и миро в котором Дух был дан.

The practice in England has already been illustrated by facts from the life of St. Cuthbert. Практики в Англии уже иллюстрируется фактами из жизни Санкт Катберт. One of the oldest ordines, or prescriptions for administering the sacrament, is found in the Pontifical of Egbert, Archbishop of York (d. 766). Один из старейших Ordines, или предписания для введения таинство, находится в Папском из Эгберт, архиепископ Йоркский († 766). The rite is practically the same as that used at present; the form, however, is: "receive the sign of the holy cross with the chrism of salvation in Christ Jesus unto life everlasting." Обряд практически такая же, что используется в настоящее время, форма, однако, является: "получит знак святого креста с миро спасение во Христе Иисусе на жизнь вечную." Among the rubrics are: modo ligandi sunt, ie the head of the person confirmed is to be bound with a fillet; and modo communicandi sunt de sacrificio, ie they are to receive Holy Communion (Martène). Среди рубрик являются: Modo ligandi Sunt, т.е. голова человека подтвердил должны быть связаны с филе и Modo communicandi Sunt де sacrificio, т.е. они должны принимать Святое Причастие (Martène).

It was especially during the thirteenth century that vigorous measures were taken to secure the proper administration of the sacrament. Это было особенно во время тринадцатого века, что энергичные меры были приняты для обеспечения надлежащего отправления причастие. In general, the councils and synods direct the priests to admonish the people regarding the confirmation of their children. В общем, советов и синодов направлять священников, чтобы наставлять людей в отношении подтверждения своих детей. The age limit, however, varies considerably. Предельный возраст, однако, значительно варьируется. Thus the Synod of Worcester (1240) decreed that parents who neglected to have their child confirmed within a year after birth should be forbidden to enter the church. Таким образом, Синод Вустер (1240) постановил, что родители, которые пренебрегают, чтобы их ребенок подтверждено в течение года после рождения должно быть запрещено входить в храм. The Synod of Exeter (1287) enacted that children should be confirmed within three years from birth, otherwise the parents were to fast on bread and water until they complied with the law. Синод Эксетер (1287) принято, что дети должны быть подтверждены в течение трех лет с момента рождения, в противном случае родители были поститься на хлебе и воде, пока они соблюдают закон. At the Synod of Durham (12177? Cf. Wilkins, loc. cit. below) the time was extended to the seventh year. На Синоде Дарем (12177? Cf. Уилкинс, цит. Соч. Ниже) времени был продлен на седьмой год.

Other statutes were: that no one should be admitted to Holy Communion who had not been confirmed (Council of Lambeth, 1281); that neither father nor mother nor stepparent should act as sponsor (London, 1200); that children to be confirmed must bring "fillets or bands of sufficient length and width", and that they must be brought to the church the third day after confirmation to have their foreheads washed by the priest out of reverence for the holy chrism (Oxford, 1222); that a male sponsor should stand for the boys and a female sponsor for the girls (Provincial Synod of Scotland, 1225); that adults must confess before being confirmed (Constitution of St. Edmund of Canterbury, about 1236). Другие уставы были: что никто не должен быть допущен к Святому Причастию, которые не были подтверждены (Совет Lambeth, 1281); что ни отец, ни мать, ни отчим должна выступать в качестве спонсора (Лондон, 1200);, что дети должны быть подтверждены должны принести "филе или полос достаточной ширины и длины", и что они должны быть привлечены к церкви на третий день после подтверждения их челах омывается священник из уважения к святым миро (Оксфорд, 1222); что мужчина спонсор должны стоять для мальчиков и женщин спонсора для девочек (провинциальный синод Шотландия, 1225), что взрослые должны признаться, до того, как подтвердил (Конституция Сент-Эдмунд Кентерберийский, около 1236).

Several of the above-named synods emphasize the fact that confirmation produces spiritual cognation and that the sacrament cannot be received more than once. Некоторые из вышеназванных синодов подчеркнуть тот факт, что подтверждение духовного родства производит и что таинства не могут быть получены более одного раза. The legislation of the Synod of Exeter is especially full and detailed (see Wilkins, Concilia Magnæ Brittanniæ et Hiberniæ, London, 1734). Законодательство Синода Exeter Особенно полное и подробное (см. Уилкинс, консилиумы Magnæ Brittanniæ и др. Hiberniæ, Лондон, 1734). Among the decrees issued in Ireland after the Reformation may be cited: no one other than a bishop should administer confirmation; the Holy See had not delegated this episcopal function to any one (Synod of Armagh, 1614); the faithful should be taught that confirmation cannot be reiterated and that its reception should be preceded by sacramental confession (Synod of Tuam, 1632). Среди указов, выпущенных в Ирландии после реформации можно привести: никто, кроме епископ должен управлять подтверждение, Святой Престол не делегировали эту функцию епископской любому (Синод Арма, 1614); верующие должны быть учили, что подтверждение не может быть вновь и что его приема должна предшествовать сакраментальное признание (Синод Tuam, 1632).

IV. IV. IN THE AMERICAN COLONIES В американских колониях

Previous to the establishment of the hierarchy, many Catholics in North America died without having received confirmation. Назад к установлению иерархии, многие католики в Северной Америке умер, не получив подтверждения. In some portions of what is now the United States the sacrament was administered by bishops from the neighboring French and Spanish possessions; in others, by missionary priests with delegation from the Holy See. В некоторых частях того, что сейчас Соединенные Штаты таинство вводили епископов из соседних французских и испанских владений, а в других, миссионерское священников с делегацией из Святого Престола.

Bishop Cabezas de Altimirano of Santiago de Cuba, on his visitation of Florida, confirmed (25 March, 1606) a large number, probably the first administration of the sacrament in the United States territory. Епископ Кабесас-де-Altimirano Сантьяго-де-Куба, на его посещение Флориды, подтвердил (25 марта 1606) большое число, вероятно, первый администрации таинство на территории Соединенных Штатов. In 1655, Don Diego de Rebolledo, Governor of Florida, urged the King of Spain to ask the pope to make St. Augustine an episcopal see, or to make Florida a vicariate Apostolic so that there might be a local superior and that the faithful might receive the Sacrament of Confirmation; but nothing came of the petition. В 1655 году Дон Диего де Реболледо, губернатор штата Флорида, призвал короля Испании просить папу, чтобы сделать святого Августина епископа, или сделать Флорида викариатство Апостольской так что там может быть местным начальником и что верующие могут получить таинство конфирмации, но ничего не вышло ходатайство. Bishop Calderon of Santiago visited Florida in 1647 and confirmed 13,152 persons, including Indians and whites. Епископ Кальдерон посетил Сантьяго Флориде в 1647 году и подтвердил 13152 человек, в том числе индейцев и белых. Other instances are the visitations of Bishop de Velasco (1735-6) and Bishop Morel (1763). Другие экземпляры посещения епископа де Веласко (1735-6) и епископ Морель (1763). Subsequently, Dr. Peter Camps, missionary Apostolic, received from Rome special faculties for confirmation. Впоследствии д-р Питер лагеря, миссионерские апостольской церкви, полученные от Рима специальные факультеты для подтверждения.

In New Mexico, during the seventeenth century, the custos of the Franciscans confirmed by delegation from Leo X and Adrian VI. В Нью-Мексико, в семнадцатом веке, Custos ордена францисканцев подтверждается делегации Лев Х и Адриан VI. In 1760, Bishop Tamaron of Durango visited the missions of New Mexico and confirmed 11,271 persons. В 1760 году епископ Tamaron Дуранго посетил миссии Нью-Мексико и подтвердил 11271 человек. Bishop Tejada of Guadalajara administered (1759) confirmation at San Fernando, now San Antonio, Texas, and Bishop de Pontbriand at Ft. Епископ Tejada Гвадалахара управлением (1759) подтверждение в Сан-Фернандо, в настоящее время Сан-Антонио, штат Техас, и епископ де Pontbriand в Ft. Presentation (Ogdensburg, NY) in 1752. Презентация (Ogdensburg, Нью-Йорк) в 1752 году.

The need of a bishop to administer the sacrament in Maryland and Pennsylvania was urged by Bishop Challoner in a report to the Propaganda, 2 Aug., 1763. Необходимость епископа причащать в Мэриленде и Пенсильвании был убежден епископ Challoner в докладе пропаганды, 2 августа 1763 года. Writing to his agent at Rome, Rev. Dr. Stonor, 12 Sept., 1766, he says: "there be so many thousands there that live and die without Confirmation"; and in another letter, 4 June, 1771: "It is a lamentable thing that such a multitude have to live and die always deprived of the Sacrament of Confirmation." Запись на своего агента в Риме, преподобный д-р Stonor, 12 сентября 1766 года, он говорит: "Есть так много тысяч, что там живут и умирают без подтверждения", а в другом письме, 4 июня 1771: «Это плачевное то, что такое множество придется жить и умирать всегда лишены таинство конфирмации ». Cardinal Castelli wrote, 7 Sept., 1771, to Bishop Briand of Quebec asking him to supply the need of the Catholics in Maryland and Pennsylvania. Кардинал Кастелли писали, 7 сентября 1771, Бриан епископа Квебек просьбой предоставить потребность католиков в штате Мэриленд и Пенсильвания. In 1783 the clergy petitioned Rome for the appointment of a superior with the necessary faculties "that our faithful living in many dangers, may be no longer deprived of the Sacrament of Confirmation . . . . " On 6 June, 1784, Pius VI appointed Rev. John Carroll as superior of the mission and empowered him to administer confirmation (Shea, Life and Times of Archbishop Carroll, New York, 1888; cf. Hughes in Am. Eccl. Review, XXVIII, 23). В 1783 году духовенство обратились Риме на назначение начальника с необходимыми способностями ", что наши верующие, живущие в многочисленных опасностей, может быть, не лишен таинство конфирмации ...." 6 июня 1784 года, Пий VI назначил Rev . Джон Кэрролл в качестве начальника миссии и дал ему полномочия для администрирования подтверждения (Shea, Жизнь и времена архиепископа Кэрролл, Нью-Йорк, 1888;... ср Хьюз в Am Eccl обзор, XXVIII, 23).

V. CONFIRMATION AMONG NON-CATHOLICS В. ПОДТВЕРЖДЕНИЕ среди не-католиков

The Protestant Reformers, influenced by their rejection of all that could not be clearly proved from Scripture and by their doctrine of justification by faith only, refused to admit that confirmation was a sacrament (Luther, De Capt. Babyl., VII, p. 501). Протестантские реформаторы, под влиянием их отказ от всего, что не может быть четко доказано из Священного Писания и их учение об оправдании только верой, отказался признать, что подтверждение было таинства (Лютер, De капитан Babyl., VII, с. 501 ). According to the Confession of Augsburg, it was instituted by the Church, and it has not the promise of the grace of God. По Исповедь Аугсбург, было возбуждено в церкви, и он не имеет обещание благодати Божией. Melanchthon (Loci Comm., p. 48) taught that it was a vain ceremony, and was formerly nothing but a catechism in which those who were approaching adolescence gave an account of their faith before the Church; and that the minister was not a bishop only, but any priest whatsoever (Lib. Ref. ad Colonien.). Меланхтон (.. Loci Comm, стр. 48) учил, что это было напрасно церемонии, раньше был ничем иным, как катехизис, в котором те, кто приближается подростковом возрасте рассказал о своей вере перед церковью, и что министр не был епископом Только, но любой священник бы то ни было (Lib. Ref. объявление Colonien.).

These four points were condemned by the Council of Trent (supra I; cf. A. Theiner, Acta Genuina SS. Œcum. Conc. Trid., I, p. 383 sqq.). Эти четыре пункта были осуждены Советом Трент (см. выше I;....... См. А. Theiner, Acta SS Genuina Œcum Конц Trid, I, стр. 383 SQQ). Nevertheless the Lutheran Churches retain some sort of confirmation to the present day. Тем не менее Лютеранской Церкви сохраняют своего рода подтверждение и по сей день. It consists of the examination of the candidate in Christian doctrine by the pastors or members of the consistory, and the renewal by the candidate of the profession of faith made for him at the time of his baptism by his godparents. Он состоит из изучения кандидата в христианской доктрины, пасторы и члены консистории, и возобновление кандидатом веры сделал для него в момент его крещения его крестных родителей. How the pastors properly ordained can alone be said to "give" confirmation does not appear. Как правильно рукоположен в пасторы могут только сказать "дать" подтверждения не появляется. The Anglican Church holds that "Confirmation is not to be counted for a sacrament of the Gospel . . . for it has not the like nature of sacraments [sacramentorum eandem rationem] with Baptism and the Lord's Supper, for it has not any visible sign or ceremony ordained of God" (Art. xxv). Англиканская Церковь считает, что "Подтверждение не будет учитываться для таинства Евангелия ... ибо она имеет не как природа таинств [Sacramentorum eandem rationem] с Крещения и Вечери Господней, ибо она не имеет никаких видимых признаков или Церемония Богом "(ст. XXV). But, like the Lutheran Churches, it retains "the Confirmation of children, by examining them of their knowledge in their articles of faith and joining thereto the prayers of the Church for them" (Homily on Common Prayer and Sacraments, p. 300). Но, как и лютеранских церквей, он сохраняет "Подтверждение детей, рассматривая их в свои знания в своих статьях веры и присоединения к ней молитвы Церкви за них" (Проповедь на общей молитвы и таинств, с. 300). The rite of confirmation has undergone various changes in the different prayer books (see BOOK OF COMMON PRAYER). Обряд подтверждения претерпела различные изменения в различных книгах молитвы (см. Книга общей молитвы). From these it can be seen how the Anglican Church has varied between the complete rejection of the Catholic doctrine and practice, and a near approach to these. Из этого можно видеть, как англиканская церковь колебалась от полного отказа от католической доктрины и практики, а рядом подхода к ним. Testimonies could easily be quoted for either of these opinions. Свидетельства могут быть легко приведены для любого из этих мнений. The wording of Art. Формулировка ст. xxv left a loophole which the Ritualistic party has made good use of. XXV оставили лазейку, которую Ритуальные партия добилась использования. Even some Catholics, as stated above, have admitted that confirmation "has not any visible sign or ceremony ordained of God"; the imposition of hands, the anointing, and the words used being all of them "ordained of" the Apostles of the Church. Даже некоторые католики, как указано выше, признались, что подтверждение "не имеет никаких видимых признаков или церемонии от Бога"; возложение рук, помазание, и слова, используемые не все из них "предопределены" апостолами Церкви .

Publication information Written by TB Scannell. Публикация информации Автор ТБ Сканнелл. Transcribed by Charles Sweeney, SJ. Перевод Чарльза Суини,. The Catholic Encyclopedia, Volume IV. Католическая энциклопедия, том IV. Published 1908. Опубликовано 1908 года. New York: Robert Appleton Company. Нью-Йорк: Роберт Appleton компании. Nihil Obstat. Ничто Obstat. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, цензор. Imprimatur. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + Джон М. Фарли, архиепископ Нью-Йорка



Also, see: Кроме того, см.:
Sacrament Таинство
Baptism Крещение

or, for Jewish applications of confirmation: или, для еврейских заявок подтверждения:
Bar Mitzvah Бар Mitzvah
Judaism Иудаизм


This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на