Saint Joachim Святой Иоаким

General Information Общая информация

Saint Joachim was the husband of Saint Anne and the father of the Virgin Mary. He is not mentioned in the Bible. The nonbiblical Gospel of James, an apocryphal book, is the only source of information about him. Feast day (shared with Saint Anne): July 26 (Western); Sept. 9 (Eastern). Святой Иоаким был муж святой Анны и отец Девы Марии. Он не упоминается в Библии. Nonbiblical Евангелие от Джеймса, апокрифической книге, является единственным источником информации о нем. Праздник день (совместно с Saint Anne ): 26 июля (Западный); 9 сентября (Восточная).

BELIEVE Religious Information Source web-siteВЕРИТ
Религиозных
Информация
Источник
веб-сайт
BELIEVE Religious Information SourceВЕРИТ Религиозный Информация Источник
Our List of 2,300 Religious Subjects

Наша Список 2300 религиозным вопросам
E-mailэлектронной почты

Saint Joachim Санкт-Иоаким

Advanced Information Расширенный информации

(Catholic Perspective) (Католическая Perspective)

(First Century BC) (Первый век до н.э.)

In the opinion of St Peter Damian it is unnecessary and blameworthy curiosity to inquire into those things that the evangelists did not tell us, and he specifies the parentage of the Blessed Virgin Mary as an example. По мнению Святого Петра Дамиана это ненужным и заслуживающий порицания любопытство расследовать те вещи, которые евангелисты не говорят нам, и он определяет происхождение Пресвятой Девы Марии в качестве примера. In this matter, those who judge differently can receive little satisfaction for their "curiosity ". В этом вопросе, те, кто судят по-разному может получать мало удовлетворения их "любопытства". An apocryphal work, the Protevangelium of James , which, in spite of its name, has none of the authenticity of Holy Scripture, is with other similar apocryphal works the only source of information we have about the parents of Mary ; even their traditional names, Joachim and Anne, must ultimately be traced to them. Of St. Joachim, as of St Anne, we know absolutely nothing with certainty; but we are at liberty to retain as pious beliefs anything in an uncanonical book that does not conflict with the teaching of the Church or with other certain truths, and it is a widely held tradition that our Lady was a child of promise as related in the so-called Gospel of James. Апокрифические работы, Protevangelium Джеймса, который, несмотря на свое название, не имеет ни подлинность Священного Писания, является с другими аналогичными апокрифических произведений единственным источником информации мы имеем о родителях Марии, даже их традиционные названия, Иоакима и Анны, в конечном итоге должна быть прослежены к ним святого Иоахима, как святой Анны, мы абсолютно ничего не знаем с уверенностью,., но мы на свободе, чтобы сохранить, как благочестивые ничего убеждения в неканонической книге, которая не вступает в противоречие с учением Церкви или других определенных истин, и это широко распространенное предание, что Богоматерь была ребенком обещание, как связанных, в так называемом Евангелии от Джеймса. This has been referred to herein under St Anne, on July 26. Это была передана в настоящем документе под святой Анны, 26 июля.

The feast of both parents of the all-holy Mother of God has been observed in the East, on September 9, from early times, but in the West not till much later. Праздник обоих родителей Пресвятой Богородицы наблюдается на Востоке, 9 сентября, с ранних времен, но на Западе не до гораздо позже. That of St Joachim is not heard of before the fifteenth century, and its present date was fixed only in 1913. Это, Санкт-Иоахим не слышал раньше пятнадцатого века, и его текущая дата была зафиксирована только в 1913 году. The Benedictines, as well as some Eastern Catholics, celebrate Joachim and Anne together, on July 26. Бенедиктинцев, а также некоторых восточных католиков, праздновать Иоахим и Анна вместе, на 26 июля.

See the bibliographical note under St Anne. См. примечание к библиографической Святой Анны.


St. Joachim Санкт-Иоаким

Catholic Information Католическая информации

Joachim (whose name means Yahweh prepares), was the father of the Blessed Virgin Mary. Йоахим (чье имя означает Яхве готовит), был отец Пресвятой Девы Марии.

If we were to obey the warning of St. Peter Damian, we should consider it a blameable and needless curiosity to inquire about those things that the Evangelists did not deem it advisable to relate, and, in particular, about the parents of the Blessed Virgin (Serm. iii de Nativ. BMV). Если бы мы были подчиняться предупреждение Святого Петра Дамиана, мы должны считать это заслуживающий порицания и ненужного любопытства, чтобы узнать о тех вещах, что евангелисты не сочли целесообразным относятся, и, в частности, о родителях Пресвятой Богородицы (Serm. III-де-Натив. BMV). Tradition nevertheless, grounded on very old testimonies, very early hailed Saints Joachim and Anne as the father and mother of the Mother of God. Традиция тем не менее, основана на очень старых свидетельств, очень рано приветствовали святых Иоакима и Анны в качестве отца и матери Божьей Матери. True, this tradition seems to rest ultimately on the so-called "Gospel of James", the "Gospel of the Nativity of the Blessed Mary", and the Pseudo-Matthew, or "Book of the Nativity of the Blessed Virgin Mary and of the Childhood of the Saviour"; and this origin is likely to rouse well-founded suspicions. Правда, эта традиция кажется на отдых в конечном счете, на так называемом "Евангелие от Джеймса", "Евангелие от Рождества Пресвятой Марии", и Псевдо-Матфея, или "Книга Рождества Пресвятой Богородицы и Детство Христа Спасителя ", и это происхождение, скорее всего, поднять обоснованные подозрения. It should be borne in mind, however, that the apocryphal character of these writings, that is to say, their rejection from the canon, and their ungenuineness do not imply that no heed whatever should be taken of some of their assertions; side by side, indeed, with unwarranted and legendary facts, they contain some historical data borrowed from reliable traditions or documents; and difficult though it is to distinguish in them the wheat from the tares, it would be unwise and uncritical indiscriminately to reject the whole. Следует иметь в виду, однако, что апокрифического характера этих произведений, то есть, их отказ от канона, и их ungenuineness не означает, что не обращал внимания все, что должны быть приняты некоторые их утверждения; бок о бок Действительно, с необоснованными и легендарные факты, они содержат некоторые исторические данные, заимствованные из надежных традиции или документы, и сложно, хотя это выделить в них зерна от плевел, было бы неразумно и некритическое огульно отвергать в целом. Some commentators, who believe that the genealogy given by St. Luke is that of the Blessed Virgin, find the mention of Joachim in Heli (Luke 3:23; Eliachim, ie Jeho-achim), and explain that Joseph had, in the eyes of the law, become by his marriage the son of Joachim. Некоторые комментаторы, которые считают, что генеалогия дает Святого Луки является то, что Пресвятая Дева, найти упоминание Йоахим в Хели (Лк. 3:23; Eliachim, т.е. Jeho-Ахим), и объяснить, что Иосиф был, в глазах закона, стала его женитьба сына Иоакима. That such is the purpose and the meaning of the Evangelist is very doubtful, and so is the identification proposed between the two names Heli and Joachim. То, что такая цель и смысл Евангелиста очень сомнительно, и так является определение предложено между двумя именами Хели и Йоахим. Neither can it be asserted with certainty, in spite of the authority of the Bollandists, that Joachim was Heli's son and Joseph's brother; nor, as is sometimes affirmed, from sources of very doubtful value, that he had large possessions in herds and flocks. Ни можно утверждать с уверенностью, несмотря на авторитет Bollandists, что Иоаким был сыном Хели и брата Иосифа, ни, как это иногда утверждается, от источников очень сомнительную ценность, что у него большие владения в стада и стаи. Much more interesting are the beautiful lines in which the "Gospel of James" describes how, in their old age, Joachim and Anne received the reward of their prayers to obtain issue. Гораздо более интересными являются красивые линии, в которой «Евангелие от Джеймса" описывает, как в старости, Иоахим и Анна получила награду за их молитв для получения вопроса. Tradition has it that the parents of the Blessed Virgin, who, apparently, first lived in Galilee, came later on to settle in Jerusalem; there the Blessed Virgin was born and reared; there also they died and were buried. Предание гласит, что родители Пресвятой Богородицы, который, по-видимому, сначала жили в Галилею, пришел позже, чтобы поселиться в Иерусалиме, там Пресвятой Девы родился и вырос, там же они умерли и были похоронены. A church, known at various epochs as St. Mary, St. Mary ubi nata est, St. Mary in Probatica, Holy Probatica, St. Anne, was built during the fourth century, possibly by St. Helena, on the site of the house of St. Joachim and St. Anne, and their tombs were there honoured until the close of the ninth century, when the church was converted into a Moslem school. Церковь, известная в различные эпохи, как Святой Марии, Св. Марии уби Ната EST, Св. Марии в Probatica, Святой Probatica, Св. Анны, была построена в четвертом веке, возможно, Св. Елены, на сайте Дом святого Иоахима и Анны, и их могилы были там честью до конца девятого века, когда церковь была превращена в школе мусульман. The crypt which formerly contained the holy tombs was rediscovered on 18 March, 1889. Склеп, которые ранее содержались святые могилы была вновь открыта 18 марта 1889 года.

St. Joachim was honoured very early by the Greeks, who celebrate his feast on the day following the Blessed Virgin's birthday; the Latins were slow to admit it to their calendar, where it found place sometimes on 16 Sept. and sometimes on 9 Dec. Assigned by Julius II to 20 March, the solemnity was suppressed some fifty years later, restored by Gregory XV (1622), fixed by Clement XII (1738) on the Sunday after the Assumption, and finally raised to the rank of double of the second class by Leo XIII (1 Aug., 1879). Санкт-Иоахим был удостоен самых ранних греков, которые праздновать свой праздник на следующий день после рождения Пресвятой Богородицы; латинян не спешили признать в свой календарь, где он нашел место иногда 16 сентября, а иногда и 9 декабря Присвоенный Юлий II по 20 марта, торжественность была подавлена ​​примерно пятьдесят лет спустя, восстановил Григория XV (1622), установленный Климента XII (1738) в воскресенье после Успения, и, наконец, возведен в ранг двойного второй класс Лев XIII (1 августа 1879).

Publication information Written by Charles L. Souvay. Публикация информации Автор Чарльз Л. Souvay. Transcribed by Paul T. Crowley. Трансляции Пол Т. Кроули. In Memoriam, Mr. Francis Crowley & Mr. Francis McHugh The Catholic Encyclopedia, Volume VIII. В память г-н Фрэнсис Кроули И г-н Фрэнсис Макхью Католическая энциклопедия, том VIII. Published 1910. Опубликовано 1910. New York: Robert Appleton Company. Нью-Йорк: Роберт Appleton компании. Nihil Obstat, October 1, 1910. Ничто Obstat, 1 октября 1910 года. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, ЗППП, цензор. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Джон Фарли кардинал, архиепископ Нью-Йорка



Also, see: Кроме того, см.:
Saint Anne Святой Анны


This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на