Semites Семиты

General Information Общая информация

Semites are peoples who speak Semitic languages; the group includes Arabs, Aramaeans, Jews, and many Ethiopians. In a Biblical sense, Semites are peoples whose ancestry can be traced back to Shem, Noah's eldest son. Семиты являются народов, говорящих на семитских языках, в группу входят арабы, Aramaeans, евреев и многих эфиопов в библейском смысле, семиты являются народы, чьи предки могут быть прослежены до Сима, старшего сына Ноя.. The ancient Semitic populations were pastoral Nomads who several centuries before the Christian Era were migrating in large numbers from Arabia to Mesopotamia, the coasts of the Mediterranean Sea, and the Nile River delta. Древние семитские население было пастырское кочевников, которые несколько столетий до христианской эры были мигрируют в больших количествах из Аравии в Месопотамию, побережье Средиземного моря и дельте реки Нил. Jews and other Semites settled in villages in Judea, southern Palestine. Евреи и другие семиты поселились в деревнях Иудеи, южной Палестине.

Present day speakers of Semitic languages are as diverse in physical, psychological, cultural, and sociological characteristics as are speakers of Indo European languages. The most prominent Semites today are Arabs and Jews. They are different in many ways, and they have absorbed a variety of European traits through centuries of migration and trade. Настоящее динамиков день семитских языков столь же разнообразны, в физических, психологических, культурных и социологических характеристик, являются носителями индо-европейских языков. Наиболее известными семитами сегодня являются арабами и евреями. Они отличаются во многих отношениях, и они поглощаются различными европейских черт на протяжении веков миграцией и торговлей. The origin of Semitic languages, however, and many similarities in the stories of Islam and Judaism reflect a common ancient history. Происхождение семитских языках, однако, и много общего в истории ислама и иудаизма отражают общую древнюю историю.

BELIEVE Religious Information Source web-siteВЕРИТ
Религиозных
Информация
Источник
веб-сайт
BELIEVE Religious Information SourceВЕРИТ Религиозный Информация Источник
Our List of 2,300 Religious Subjects

Наша Список 2300 религиозным вопросам
E-mailэлектронной почты
Robert A Fernea Роберт Fernea

Bibliography: Библиография:
B Lewis, Semites and Anti Semites (1987); J Morgenstern, Rites of Birth, Marriage, Death, and Kindred Occasions among the Semites (1966); S Moscati, Ancient Semitic Civilizations (1957); WR Smith, The Religion of the Semites (1890). B Льюис, семитов и борьбе с семитами (1987); J Моргенштерн, обряды рождения, брака, смерти, и родственные случаи у семитов (1966); S Москати, древние семитские цивилизаций (1957); WR Смит, религии семитов (1890).


Additional Information Дополнительная информация

A Semite is someone descended from Sem or Shem, the eldest son of Noah. (See the article from the 1912 Edition of the Catholic Encyclopedia, presented below.) Семит кто-то сошел с сем или Сима, старшего сына Ноя. (См. статью от 1912 года издание Католической энциклопедии, представлены ниже.)

A HEBREW is someone descended from Heber (or, "Eber"), one of the great-grandsons of Shem. Еврей это тот, произошли от Heber (или "Евер"), один из правнуков Сима. So all Hebrews are Semites, but not all Semites are Hebrews. Таким образом, все евреи являются семитами, но не все семиты являются евреями. ( Both Sunnite Arabs and Jews are Semites, and Hebrews, as well as Jews. ) (Оба суннитские арабы и евреи являются семитами, и евреи, а также евреи).

Six generations after Heber, Abraham was born to his line, so Abraham was both a Hebrew and a Semite, born of the line of Heber and Shem. Шесть поколений после Heber, нежели был Авраам, чтобы его линии, так как Авраам был иврит и семит, родившийся линии Хевер и Сима.

Ishmael was born of Abraham, and (Sunnite) Arabs (and specifically Muslims) consider themselves to be descendants of him, so they are both Semitic and Hebrews. Isaac was born of Abraham, then Jacob of Isaac. Измаил родился от Авраама, и (суннитский), арабы (и, в частности мусульмане) считают себя потомками его, так что они оба антисемитские и евреев. Айзек родился Авраам, Иаков Исаак. Jacob's name was changed to "Israel," and he fathered 12 sons. Имя Иакова было изменено на "Израиль", и он отцом 12 сыновей. His sons and their descendants are called Israelites, and they would therefore be both Semitic and Hebrew. Его сыновья и их потомки называют израильтяне, и они бы поэтому как семитские и иврите. However, this would not make either Abraham or Isaac "Israelites." Однако, это не сделало бы ни Авраама или Исаака "израильтян". Those who poorly use the words "Jew" and Israelite, call Abraham a Jew, even though Abraham was not even an Israelite, and where the word "Jew" is not used in the Bible until 1,000 years AFTER Abraham. Те, кто плохо использовать слова «еврей» и израильтянин, вызов Авраама еврея, хотя Авраам был даже не израильтянин, а где слово "еврей" не используется в Библии до 1000 лет после Авраама.

One of Jacob-Israel's children was Judah (Hebrew - Yehudah). Один из детей Иакова-Израиля было Иуды (на иврите - Иегуда). His descendants were called Yehudim ("Judahites"). Его потомки были названы иудеев («иудеев»). In Greek this reads Ioudaioi ("Judeans"). В греческом это читает Ioudaioi ("иудеи"). The confusing thing here is that almost all Bible translations employ the word "Jew," which is a modern, shortened form of the word "Judahite." Запутанной здесь является то, что почти все переводы Библии используется слово "еврей", который является современным, сокращенная форма от слова «Judahite". Every time you come to the word "Jew" in the Old Scriptures, you should read "Judahite;" and every time you come to the word "Jew" in the New Scriptures, you should read it as "Judean." Каждый раз, когда вы приходите к слову «еврей» в Старом Писания, вы должны прочитать "Judahite", и каждый раз, когда вы приходите к слову «еврей» в Новом Писания, вы должны прочитать его как "Иудейской".

R Novosel R Новосел


Semites Семиты

Catholic Information Католическая информации

The term Semites is applied to a group of peoples closely related in language, whose habitat is Asia and partly Africa. The expression is derived from the Biblical table of nations (Genesis 10), in which most of these peoples are recorded as descendants of Noah's son Sem (Shem) . Термин семитов применяется к группе народов, тесно связанных по языку, чья среда обитания Азии и отчасти Африки. Выражение происходит от библейского стол наций (Бытие, 10), в котором большинство из этих народов записано как потомки Ноя Сын Сем (Шем).

The term Semite was proposed at first for the languages related to the Hebrew by Ludwig Schlözer, in Eichhorn's "Repertorium", vol. Термин семитов был предложен сначала на языках, связанные с еврейской Людвиг Шлецер, в "Repertorium" Эйхгорна, вып. VIII (Leipzig, 1781), p. VIII (Лейпциг, 1781), с. 161. 161. Through Eichhorn the name then came into general usage (cf. his "Einleitung in das Alte Testament" (Leipzig, 1787), I, p. 45. In his "Gesch. der neuen Sprachenkunde", pt. I (Göttingen, 1807) it had already become a fixed technical term. Since then the name has been generally adopted, except that modern science uses it in a somewhat wider sense to include all those Peoples who are either demonstrably of Semitic origin, or who appear in history as completely Semitized. Через Eichhorn имя, а затем вошел в общее пользование (см. его "Einleitung в Das Alte Завета" (Лейпциг, 1787), I, с. 45. В своем "Gesch. Дер Neuen Sprachenkunde", Pt. I (Геттинген, 1807) она уже стала фиксированной технический термин. С тех пор имя был в целом принят, кроме того, что современная наука использует его в несколько более широком смысле, включая всех тех народов, которые либо явно семитского происхождения, или которые появляются в истории как полностью Semitized .

CLASSIFICATION КЛАССИФИКАЦИЯ

In historic times all Western Asia (see below), with the exception of the peninsula of Asia Minor, was Semitic. В историческое время всей Западной Азии (см. ниже), за исключением полуострова Малая Азия, была антисемитской. From the philological point of view the Semitic peoples are divided into four chief Babylonian-Assyrian Semites (East Semites), Chanaanitic Semites, (West Semites), Aramaic Semites (North Semites), and Arabian Semites (South Semites). С филологической точки зрения семитские народы делятся на четыре главных вавилоно-ассирийских семиты (Восточный семиты), Chanaanitic семиты, (Западный семиты), арамейский семиты (Северная семиты), и арабские семиты (Южная семиты). The last-named group is divided into North and South Arabians, of which last the Abyssinians are a branch. В последней из упомянутых групп делится на Северную и Южную арабов, из которых последний Абиссинцы отрасли. The first three groups are usually termed North Semites, in contrast to the Arabian group, or South Semites. Первые три группы обычно называют Северной семиты, в отличие от арабской группы, или Южной семиты. But the classification of the Babylonian with the Aramaic and Chanaanitic Semites is not permissible from the philological point of view. Но классификация вавилонского с арамейском и Chanaanitic семиты не допускается с филологической точки зрения.

TERRITORY ТЕРРИТОРИИ

The great mountain-chains which begin at the Syro-Cilician boundary, and then curving towards the south-west extend to the Persian Gulf, separate on the north and east the territory of the Semites from that of the other peoples of Western Asia. Большая гора-цепи, которые начинаются на сиро-Киликийской границы, а затем изогнутыми в направлении на юго-запад продлить до Персидского залива, отдельно на севере и востоке территории семиты от других народов Западной Азии. It includes the Syro-Arabian plain with the civilized countries extending to the east and west and the Arabian Peninsula which joins it on the south. Она включает в себя сиро-арабский равнина с цивилизованных стран расширении на восток и на запад и на Аравийском полуострове которая соединяет его на юг. The lowlands to the east are formed by the Euphrates and the Tigris, and include the homes of two very ancient civilizations, in the north the rather undulating Mesopotamia, in the south the low Babylonian plain; the land extending to the west from the lower Euphrates is called Chaldea. Низменности на востоке формируются за счет Евфрат и Тигр, и включают в себя дома двух очень древних цивилизаций, на севере, а волнистые Месопотамии, на юге низкой вавилонской равнине; земли, которая простирается к западу от нижнего Евфрата называется Халдеи. These are the territories of the East Semitic tribes and states. Эти территории Восточного семитских племен и государств. On the west lies Northern Syria, then the Lebanon Mountains with the intervening Coelo-Syria, the oasis of Damascus, the seat of an ancient culture, the Hauran, and in the midst of the desert the oasis of Palmyra (Tadmor). На западе лежит Северной Сирии, то Ливан горы с промежуточной Coelo-Сирия, Дамаск оазис, место древней культуры, Hauran, и посреди пустыни оазис Пальмира (Тадмор). These territories were at a later period occupied principally by Aramaic tribes. Эти территории были в более поздний период занимали главным образом арамейских племен. The territory on the coast extending westwards from Lebanon, and Palestine, which joins it on the south, are the principal seats of the Chanaanitic Semites. Территории на побережье расширение на запад от Ливана и Палестины, которая присоединяется к ней на юг, являются основными мест Chanaanitic семитов. The mountainous country to the east of Arabia and the Sinaitic peninsula extending to the west of Arabia, belong to Arabia proper, the territory of the South Semites. Горная страна на востоке Аравии и Синайского полуострова расширение на запад Аравии, принадлежат Аравии собственно на территорию Южной семиты.

ORIGINAL HOME Оригинальный дом

The tribes which inhabited these territories, and to some extent still inhabit them, show in language, traits, and character a sharply characterized individuality which separates them distinctly from other peoples. Племена, населявшие эти территории, и в какой-то степени по-прежнему жить в них, показывают на языке, черты, характер и характеризуется резко индивидуальность, которая отделяет их отдельно от других народов. Their languages axe closely related to one another, not being almost independent branches of language, like the great groups of Indo-Germanic languages, but rather dialects of a single linguistic group. Их языки топор тесно связаны друг с другом, не будучи почти независимые ветви языка, как большие группы индо-германских языков, а диалектов одной языковой группе. Physically, also, the Semitic form it is found in Arabia. Физически, кроме того, семитской форме он находится в Аравии. Here also the phonetics and partly also the grammatical structure of the Semitic language, are most purely, as the vocabulary is most completely, preserved. Здесь также фонетики и отчасти также грамматические структуры семитских языков, наиболее чисто, как словарный запас наиболее полно, сохранилось. From these as well as from other circumstances the conclusion has been drawn that Arabia should be considered the original home of the Semitic peoples. Из этого, а также от других обстоятельств, был сделан вывод, что Аравии следует рассматривать оригинальный дом семитские народы. All the racial peculiarities of the Semites are best explained from the character of a desert people. Все расовых особенностей семитов лучше всего объяснить с характером пустыне люди. All Semites settled in civilized lands are, therefore, to be considered offshoots of the desert tribes, which were detached one after the other from the parent stem. Все семиты поселились в цивилизованных странах, таким образом, следует рассматривать ответвления из пустынных племен, которые были отделены друг за другом от родительского стебля. This pressing forward towards civilized lands was a continuous movement, often in a slow development lasting through centuries but often also in mighty and sudden invasions, the last of which appears in that of the Arabs of Islam. Это нажатие вперед к цивилизованному земли был непрерывным движением, часто в медленном развитии длится на протяжении веков, но часто и в могучей и внезапных вторжений, последний из которых появляется в том, что арабов ислама. The further question as to how the original ancestors of the Semites came to Arabia, is for the present beyond historical knowledge. Еще один вопрос, как оригинальные предки семиты пришли к Аравии, является на сегодняшний за пределы исторического знания.

EAST SEMITES ВОСТОК семиты

The first emigrants from Arabia who succeeded in acquiring new landed possessions were the Semitic Babylonians. Первые эмигранты из Аравии, который преуспел в приобретении новых приземлился владения были семитские вавилонян. In Babylonia the invaders proceeded to adopt the highly-developed civilization of an ancient non-Semitic people, the Sumerians, and with it the cuneiform alphabets which the latter had invented. В Вавилонии захватчиков приступил к принятию весьма развитой цивилизации древних, не семитских народов, шумеры, а вместе с ней клинописью алфавиты которых последний был изобретен. When this invasion occurred is not known; but that it was accomplished in several stages, and after temporary settlements on the borders, is unquestionable. Когда это вторжение произошло не известно, но что она была произведена в несколько этапов, и после временного поселения на границах, не подлежит сомнению. By 3000 BC the dominion of the Semites in Babylonia was an accomplished fact. К 3000 г. до н.э. власть в семиты в Вавилонии был свершившимся фактом.

Ethnologically considered, the Babylonians are a mixed people, composed partly of the Sumerian and the most ancient Semitic emigrants, partly also of the continuously invading West Semites, and further more of Kassites and other people, all of whom were amalgamated. Этнографически считается, вавилоняне являются смешанный народ, состоящий отчасти из шумерских и самый древний семитский эмигрантов, отчасти и непрерывно вторжение Запада семиты, а в дальнейшем больше касситы и других людей, все из которых были объединены. The principal seat of the Semitic element was in the north, in the land of Accad, while in the south the Sumerians were most numerous. Основным местом пребывания антисемитского элемента был на севере, в земле Аккад, в то время как на юге шумеры были наиболее многочисленными. Under Sargon and Naram-Sin was completed the amalgamation of the Sumerian and the Accadian (Semitic) civilization, which in the age of Hammurabi appears as an accomplished fact. Под Саргон и Нарам-Син было завершено объединение шумерских и аккадских (семитских) цивилизации, которая в эпоху Хаммурапи появляется как свершившийся факт. The mighty expansion of the kingdom to the Mediterranean naturally resulted in the wide extension of the Sumerian-Accadian civilization, and for a millennium and a half Babel was the intellectual centre of Western Asia. Могучий расширения Царства к Средиземному морю, естественно, привело в широком расширении шумеро-аккадском цивилизации, и на протяжении целого тысячелетия с половиной Бабель был интеллектуальным центром Западной Азии. As is proved by the Tel-el-Amarna letters, the Babylonian language and script were known in Western Asia as well as in Egypt and Cyprus, at least at the courts of the rulers. Как доказано в Тель-эль-Амарна писем, вавилонского языка и письменности были известны в Западной Азии, а также в Египте и на Кипре, по крайней мере, в судах правителей. At an early period the Semites must have invaded the mountainous territory to the east of Babylonia. В ранний период семиты, должно быть, вторглись в горные территории к востоку от Вавилонии. Not until about 2300 BC do we find a foreign element in Elam. Нет, пока около 2300 г. до н.э. мы находим иностранным элементом в Элам. Before this time, according to inscriptions which have been found, Babylonian Semites lived there. До этого времени, согласно надписям, которые были найдены, вавилонского семиты жили там.

On the Accadian border dwelt the Semitic tribes of Mesopotamia, which are included under the general term Subari. На аккадском границы жили семитские племена из Месопотамии, которые включены в общую Субари срок. The centre of this region is desert, but on the banks of the Euphrates, Chaboras, and Tigris are strips of land capable of cultivation, upon which at an early period Semitic settlements were established for the most part probably under local dynasties. Центром этого региона является пустыней, но на берегах Евфрата, Chaboras, и Тигр являются полоски земли способны выращивания, на котором в начале периода семитских поселений были созданы по большей части, вероятно, под местной династии. The Subari include also the Assyrians, who founded on the right bank of the Tigris - between the mouths of the two Zab rivers a city which bore the same name as the race and its god. Субари включать также ассирийцев, который основал на правом берегу Тигра - между устьями двух рек Заб город, который носил то же имя, что и расы, и его бог. All these tribes and states were under the influence of Babylonia and its civilization, and Babylonian-Semitic was their official and literary language. Все эти племена и государства находились под влиянием Вавилонии и ее цивилизации, и вавилонский антисемитские было их официальным и литературным языком. But while in Babylonia the Semitic element was amalgamated with different strata of the original population, in Mesopotamia the Semitic type was more purely preserved. Но в то время как в Вавилонии антисемитского элемента был объединен с различными слоями коренного населения, в Месопотамии антисемитской типа было более чисто сохранены.

Briefly recapitulating the political history of the Eastern Semites, we may distinguish four periods. Коротко сводный политической истории восточных семитов, мы можем выделить четыре периода. The first includes essentially the fortunes of the ancient Babylonian realm; the second witnesses the predominance of Assur, involved in constant struggles with Babylonia, which still maintained its independence. Первая включает в себя по существу судьбу древней вавилонской области, второе свидетелей преобладание Ассур, участвующих в постоянной борьбе с Вавилоном, который все еще сохраняет свою независимость. During the third period Amur, after the overthrow of Babylonia, achievers the summit of its power; this is followed, after the destruction of Nineveh, by the short prosperity of the new Babylonian Kingdom under the rule of the Chaldeans. Во время третьего периода Амурской, после свержения Вавилония, успеваемостью саммита его власть; за этим следует, после разрушения Ниневии, на короткое процветание нового Вавилонского царства под властью халдеев. This power, and with it the entire dominion of the Semites in south-western Asia, was overthrown by the Persians. Эта власть, а с ней и всю власть в семиты в юго-западной Азии, был свергнут персами.

CHANAANITIC SEMITES Chanaanitic семиты

This designation was chosen because the races belonging to this group can best be studied in the land of Chanaan. Это название было выбрано потому, расы, принадлежащих к этой группе может быть наилучшим образом изучена в земле Ханаанской. They represent a second wave of emigration into civilized territory. Они представляют собой вторую волну эмиграции в цивилизованной территории. About the middle of the third millennium before Christ they were a race of nomads in a state of transition to settled life, whose invasions were directed against the East as well as the West. Примерно в середине третьего тысячелетия до нашей эры они были расой кочевников в состоянии перехода к оседлой жизни, чьи нашествия были направлены против Востока, а также на Западе. About this time there constantly appear in Babylonia the names of gods, rulers, and other persons of a distinctly Chanaanitic character. Примерно в это время там постоянно появляются в Вавилонии имена богов, правителей и других лиц, отчетливо Chanaanitic характер. To these belongs the so called first Babylonian dynasty, the most celebrated representative of which is Hammurabi. К этому относится так называемая первая вавилонской династии, самым известным представителем которых является Хаммурапи. Its rule probably denotes the high tide of that new invasion of Babylonia, which also strongly influenced Assyria. Его правила, вероятно, означает высокую волну, что новое вторжение в Вавилоне, который также сильно зависит Ассирии. In time the new stratum was absorbed by the existing population, and thereby became a part of Babylonian Semitism. Со временем новые страты была поглощена существующего населения, и тем самым стала частью вавилонского антисемитизмом. Through the same invasion the civilized territory of the West received a new population, and even Egypt was affected. Через тот же вторжение цивилизованной территории Западного получила новое население, и даже Египет пострадал. For the Hyksos (shepherd kings) are in the main only the last offshoot of that Chanaanitic invasion, and in their rulers we see a similar phenomenon as that of the Chanaanitic dynasty of Babylonia. Для гиксосов (пастух царей) являются в основном только последний ответвление, что Chanaanitic вторжения, и в их правителей мы видим подобное явление, что и Chanaanitic династии Вавилона. As regards the Semites in Chanaan itself, the earliest wave of the invasion, which in consequence of subsequent pressure was ultimately pushed forward to the coast, is known to us under the name of the Phoenicians. Что касается семитов в Ханаанскую себя, первой волны вторжения, которое в последствие последующего давления в конечном итоге толкнул вперед на побережье, известный нам под именем финикийцев. A picture of the conditions of the races and principalities of Palestine in the fifteenth century BC is given in the Tel-el-Amarna letters. Картина условиях гонок и княжеств Палестины в пятнадцатом веке до нашей эры приведены в Тель-эль-Амарна писем. In them we find a series of Chanaanitic glosses, which show that even at that time the most important of those characteristic peculiarities had been developed, which gave their distinctive character to the best known Chanaanitic dialects, the Phoenician and the Hebrew. В них мы находим ряд Chanaanitic глоссы, которые показывают, что даже в то время самым важным из этих характерных особенностей были разработаны, которые отдали свою самобытность в самые известные Chanaanitic диалектов, финикийский и иврит. Further examples of Chanaanitic language of the second millennium, especially as regards the vocabulary, are the Semitic glosses in the Egyptian. Другие примеры Chanaanitic язык второго тысячелетия, особенно, что касается лексики, являются семитским глоссы в египетской.

To the Chanaanitic races settled in Palestine belong also the Hebrew immigrants under Abraham, from whom again the Moabites and Ammonites separated. Для Chanaanitic расы поселились в Палестине принадлежат также еврейские иммигранты под Авраама, от которого снова моавитян и аммонитян разделены. A people closely related to the Hebrews were also the Edomites in the Seir mountains, who later appear under the name of Idumaeans in Southern Judea. Люди, тесно связанные с евреев были также Идумеян ​​на горы Сеир, которые позже появятся под названием Idumaeans в Южной Иудее. These mountains had before them been settled by the Horities who were partly expelled, partly absorbed by the Edomites. Эти горы были перед ними были урегулированы путем Horities которые были частично изгнаны, частично поглощается Идумеев. A last wave of the immigration into Chanaan are the Israelites, descendants of the Hebrews, who after centuries of residence in Egypt, and after forty years of nomadic life in the desert, returned to the land of their fathers, of which they took possession after long and weary struggles. Последняя волна иммиграции в Chanaan являются израильтяне, потомки евреев, которые после столетий пребывания в Египте, а после сорока лет кочевой жизни в пустыне, вернулись на землю своих отцов, которых они овладели после долгих и утомительных борьбы. That the influence of Chanaanitic Semitism extended far into the North is proved by the two Zendsirli inscriptions: the so-called Hadad inscription of the ninth century, and the Panammu inscription of the eighth century, the language of which shows a Chanaanitic character with Aramaic intermixture. Это влияние Chanaanitic антисемитизма простиралась далеко на север подтверждается двумя надписями Zendsirli: так называемые Хадад надпись девятого века, а надпись Panammu восьмого века, язык, который показывает Chanaanitic характера с арамейском смесь . On the other hand, the so-called building inscription of Bir-Rokeb, dating from the last third of the eighth century, is purely Aramaic - a proof that the Aramaization of Northern Syria was in full progress. С другой стороны, так называемые здания надпись Бир-Rokeb, начиная с последней трети восьмого века, является чисто арамейском - доказательство того, что Aramaization Северной Сирии был в полном прогресс.

ARAMAIC SEMITES Арамейский семиты

These represent a third wave of Semitic immigration. Они представляют собой третью волну семитских иммиграции. In cuneiform inscriptions dating from the beginning of the fourteenth century BC They are mentioned as Ahlami. В клинописных надписей, начиная с начала четырнадцатого века до н.э. Они упоминаются как Ahlami. Their expansion probably took place within the fifteenth and fourteenth centuries BC from the plain between the mouth of the Euphrates and the mountains of Edom. Их экспансия, вероятно, происходили в пятнадцатом и четырнадцатом веках до н.э. из равнине между устье Евфрата и горы Эдом. As early as the reign of Salmanasar I (1300) they had pressed far into Mesopotamia and become a public scourge, in consequence of which the stream of immigration could not longer be restrained. Еще в царствование Salmanasar я (1300) они нажата далеко в Месопотамии и стать общественным бедствием, в результате чего поток иммиграции не мог больше быть ограничены. During the new expansion of Assyrian power under Tiglath-Pileser I (1118-1093 BC) his reports enumerate victories over the Aramaeans. В ходе нового расширения ассирийской власти под Тиглатпаласар I (1118-1093 до н.э.), его доклады перечислить победы над Aramaeans. Their further advance into the territory of the Euphrates and towards Syria took place about 1100-1000 BC By then ninth century all Syria was Aramiaicized; many small states were formed, principally successors of the Hittite Kingdom. Их дальнейшее продвижение на территорию Евфрат и в Сирию состоялся около 1100-1000 до н.э. К тому девятом веке все Сирия была Aramiaicized, многие малые государства были сформированы, в основном наследники Царствия хеттов. The most important Arammaean principality was that of Damascus, which was destroyed by Tiglath-Pileser III in 732. Наиболее важным Arammaean княжество было то, что в Дамаске, который был разрушен Тиглатпаласар III в 732 году. In like manner the remaining Aramaic states succumbed. Подобным же образом остальные страны-арамейски поддался. A new rebellion was suppressed by Sargon, and with this the rule of the Aramaeans in Syria ended. Новое восстание было подавлено Саргон, и с этой властью Aramaeans в Сирии закончился. In the meanwhile, the Aramaean element in Mesopotamia was constantly growing stronger. В то же время, арамейский элемент в Месопотамии постоянно усиливается. At the beginning of the ninth century we hear of a number of small Aramaic states or Bedouin territories there. В начале девятого века мы слышим ряд мелких государств арамейском или бедуин территорий там. They were subdued under Assurnasirpal (Asshur-nasir-pal) III (884-860), and the independence of their princes was destroyed by his successor Salmanasar (Shalmaneser) II. Они были покорены под Assurnasirpal (Ассур-Назир-PAL) III (884-860), а также независимость их князья были уничтожены его преемником Salmanasar (Салманассар) II. Nevertheless, the immigration continued. Тем не менее, иммиграция продолжалась. In the struggles of Assyria the Aramaeans of Mesopotamia always made common cause with its enemies and even under Assurbanipal they were allied with his opponents. В борьбе Ассирии Aramaeans Месопотамии всегда общее дело с его врагами и даже под Ашшурбанапала они были в союзе с его противниками. From this time we hear nothing more of them. С этого времени мы ничего не слышим их больше. They were probably absorbed by the remaining population. Вероятно, они были поглощены оставшиеся населения.

Their language alone, which the Arammans in consequence of their numerical superiority forced upon these countries, survived in the sphere of the North Semitic civilization, and was not obliterated until the Islam's conquest. Их язык один, который Arammans в следствие их численное превосходство навязали этих стран, выжил в сфере Северо семитской цивилизации, и не был уничтожен до завоевания ислама. The potent Arabic displaced the Aramaic dialects with the exception of a few remnants. Мощный арабский перемещенных арамейского диалекта, за исключением нескольких остатков. Since the second half of the eighth century the use of Aramaic as a language of intercourse can be proved in Assyria, and about the same time it certainly prevailed in Babylonia among the commercial classes of the population. Со второй половины восьмого века использование арамейского языка в качестве языка общения может быть доказана в Ассирии, и примерно в то же время это, безусловно, преобладали в Вавилонии между коммерческими классов населения. In the West also their language extended in a southerly direction as far as Northern Arabia. На Западе также их языке продлен в южном направлении до Северной Аравии. For Aramaic had become the general language of commerce, which the Semitic peoples of Western Asia found themselves compelled to adopt in their commercial, cultural, and political relations. Для арамейском стал общим языком торговли, которая семитские народы Западной Азии оказались вынуждены принять в свои коммерческие, культурные и политические отношения. The Aramaic elements of the population were absorbed by the other peoples of the existing civilized lands. Арамейский элементы населения были поглощены другими народами существующих цивилизованных странах. They developed a distinct nationality in Damascus. Они разработали различные национальности в Дамаске. In Mesopotamia itself, in the neighbourhood of Edessa, Mardin, and Nisibis, Aramaic individuality was long preserved. В самой Месопотамии, в районе Эдессы, Мардин, и Nisibis, арамейский индивидуальность долго сохраняется. But the culture of this country was afterwards strongly permeated by Hellenism. Но культура эта страна была впоследствии сильно пронизана эллинизма. One of the last political formations of the Aramaeans is found in Palmyra, which in the first century BC became the centre of a flourishing state under Arabian princes. Одним из последних политических образований Aramaeans находится в Пальмире, который в первом веке до нашей эры стал центром процветающего государства под арабским князей. It flourished until the ambitious design of Odenathus and Zenobia to play the leading part in the East caused its destruction by the Romans. Он процветал, пока амбициозный дизайн Odenathus и Зенобия, чтобы играть ведущую роль на Востоке вызвали его разрушение римлянами. A small fragment of Aramaic-speaking population may be still found in Ma'lula and two other villages of the Anti-Lebanon. Небольшой фрагмент арамейском русскоязычного населения может быть еще находятся в Ma'lula и двух других деревнях по борьбе с Ливаном. So-called New Syrian dialects, descendants of the East Aramaic, are spoken in Tur'Abdin in Mesopotamia, to the east and north of Mosul, and in the neighbouring mountains of Kurdistan, as well as on the west shore of Lake Urmia. Так называемые новые сирийского диалекта, потомки Востоке арамейском, на которых говорят в Tur'Abdin в Месопотамии, к востоку и к северу от Мосула, и в соседних горах Курдистана, а также на западном берегу озера Урмия. Of these Aramaic-speaking Christians a part lives on what was clearly ancient Aramaic territory; but for those on Lake Urmia we must assume a later immigration. Из них арамейском языке христиан часть живет на то, что было ясно древнем арамейском территории, но для тех, кто на озере Урмия мы должны предположить, позже иммиграции. Nestorian bishops of Urmia are mentioned as early as AD 1111. Несторианского епископа Урмия упоминается еще в AD 1111.

ARABIC-ABYSSINIAN SEMITES ARABIC-абиссинской семиты

A. Arabs А. арабов

The most powerful branch of the Semitic group of peoples, are indigenous to Central and Northern Arabia, where even today the original character is most purely preserved. Самые мощные ветви семитской группы народов, являются коренными жителями Центральной и Северной Аравии, где даже сегодня оригинальный характер наиболее чисто сохранены. At an early period they pressed forward into the neighbouring territories, partly to the North and partly to the South. В ранний период они устремились в соседние территории, частично на севере и частично на юге. In accordance with linguistic differences they are divided into North and South Arabians. В соответствии с языковыми различиями они делятся на Северный и Южный арабов. Northern Arabia is composed partly of plains and deserts, and is, therefore, generally speaking, the home of wandering tribes of Bedouins. Северной Аравии состоит частично из равнин и пустынь, и, следовательно, вообще говоря, дом кочевые племена бедуинов. The South, on the other hand, is fertile and suitable for a settled population. Юг, с другой стороны, плодородные и пригодные для оседлого населения. For this reason we find here at an early date political organizations, and the sites of ruins and inscriptions bear witness to the high culture which once prevailed. По этой причине мы находим здесь в ближайшее время политические организации и сайты развалин и надписей свидетельствуют о высокой культуре, которая когда-то преобладали. The natural richness of the country and its favourable situation on the seacoast made the South Arabians at an early period an important commercial people. Природного богатства страны и ее благоприятной ситуации на побережье сделала Южная арабами в начале периода важные коммерческие людей. In the fertile lowlands of the South Arabian Djôf the Kingdom of Ma'in (Minaeans) flourished. В плодородные низменности Южной Аравии Djôf Королевство Ma'in (Minaeans) процветала. It is generally dated as early as the middle of the second millennium before Christ, although for the present it is better to maintain a somewhat sceptical attitude as regards this hypothesis. Как правило, от уже в середине второго тысячелетия до нашей эры, хотя в настоящее время это лучше сохранить несколько скептическое отношение в отношении этой гипотезы. At all events, the Minaeans, at an early period, probably avoiding the desert by a journey along the eastern coast, emigrated from North-eastern Arabia. Во всяком случае, Minaeans, в ранний период, вероятно, избегая пустыне путешествие вдоль восточного побережья, эмигрировал из Северо-Восточной Аравии. To the south and south-east of the Minaeans were the Katabans and the Hadramotites, who were cognate in language and who stood in active commercial relations with Ma'in, under whose political protectorate they seem to have lived. К югу и юго-востоку от Minaeans были Katabans и Hadramotites, которые были родственными по языку и кто стоял в активных торговых отношений с Ma'in, под чьим политическим протекторатом они, похоже, жили. The spirit of enterprise of this kingdom is shown by the foundation of a commercial colony in the north-western part of the peninsula in the neighbourhood of the Gulf of Akabah, viz., Ma'in-Mussran (Mizraimitic, Egypt Ma'in). Дух предпринимательства в этом царстве показывает основу коммерческого колонии в северо-западной части полуострова в районе залива Akabah, а именно, Ma'in-Mussran (Mizraimitic, Египет Ma'in) . The downfall of the Ma'in kingdom was, according to the usual assumption, connected with the rise of the Sabaean kingdom. Падение Ma'in царство было, в соответствии с обычным предположения, связанные с ростом сабейских царства. The Sabaeans had likewise emigrated from the North, and in constant struggles had gradually spread their dominion over almost all Southern Arabia. Sabaeans были также эмигрировали с севера, и в постоянной борьбе, постепенно распространили свою власть почти над всей Южной Аравии. Their capital was Ma'rib. Их столицей был Мариб. Their numerous monuments and inscriptions extend from about 700 BC until almost the time of Mohammed. Их многочисленные памятники и надписи простираются от около 700 до н.э. до почти время Мухаммеда. At the height of its power, Saba received a heavy blow by the loss of the monopoly of the carrying trade between India and the northern regions, when the Ptolemies entered into direct trade relations with India. На пике своего могущества, Саба получил тяжелый удар от потери монополии на проведение торговли между Индией и северных регионах, когда Птолемеев вступила в прямые торговые связи с Индией. Still the Sabaean Kingdom maintained itself, with varying fortune, until about AD 300. Тем не менее сабейских Королевства подтвердил сам, с переменным счастьем, примерно до н.э. 300. After its fall the once powerful Yeman was constantly under foreign domination, at last under Persian. После его падения некогда могущественного Yeman постоянно находилась под иностранным господством, наконец, под персидским. Ultimately, Southern Arabia was drawn into the circle of Islam. В конечном счете, Южная Аравия была втянута в круг ислама. Its characteristic language was replaced by the Northern Arabic, and in only a few localities of the southern coast are remnants of it to be found: the so-called Mahri in Mahraland and the Socotri on the Island of Socotra. Его характерный язык был заменен на Северном арабском, и лишь в нескольких населенных пунктах южного побережья являются остатками его можно найти: так называемая Мари в Mahraland и сокотрийском на острове Сокотра.

Northern Arabia had in the meanwhile followed its own path. Северной Аравии был в это время следил за его собственный путь. To the east of Mussran to far into the Syrian desert we hear of the activity of the Aribi (at first in the ninth century BC), from whom the entire peninsula finally received its name. К востоку от Mussran далеко в Сирийскую пустыню мы слышим о деятельности Aribi (сначала в девятом веке до нашей эры), от которого весь полуостров, наконец, получил свое название. Assurbanibal, especially, boasts of important victories over them in his struggles with them for the mastery of Edom, Moab, and the Hauran (c. 650). Assurbanibal, в частности, может похвастаться важных побед над ними в его борьбе с ними за господство Едома, Моава, и Хауран (ок. 650). Some of the tribes possessed the germs of political organization, as is shown in their government by kings and even queens. Некоторые племена обладали ростки политической организации, как это показано на свое правительство короли и даже королевы. While these ancient Aribi for the most part constituted nomadic tribes, certain of their descendants became settled and achieved a high culture. Хотя эти древние Aribi по большей части составляли кочевые племена, некоторые из их потомков стали урегулированы и достигли высокой культуры. Thus, about BC 200 we hear of the realm of the Nabataeans in the former territory of the Edomites. Таким образом, около 200 г. до н.э. мы слышим царства набатеев на территории бывшей территории Идумеев. From their cliff-town of Petra they gradually spread their dominion over North-western Arabia, Moab, the Hauran, and temporarily even over Damascus. С их утеса город Петра они постепенно распространили свою власть над северо-западной Аравии, Моав, Hauran, и временно даже более Дамаске. Their prosperity was chiefly due to their carrying trade between Southern Arabia and Mediterranean lands. Их процветание было главным образом из-за их балансовой торговли между Южной Аравией и средиземноморских странах. The language of their inscriptions and coins is Aramaic, but the names inscribed upon them are Arabic. Язык их надписей и монет является арамейский, но имена, написанные на них арабском языке. In AD 106 the Nabataean Kingdom became a Roman province. В AD 106 Набатейского царства стал римской провинцией. Its annexation caused the prosperity of the above-mentioned Palmyra, whose aristocracy and dynasty were likewise descended from the Aribi. Его аннексии вызвали процветания вышеупомянутых Пальмира, чьи аристократии и династии были также сошел с Aribi. Subsequent to these many other small Arabian principalities developed on the boundary between civilized lands and the desert; but they were for the most part of short duration. После этих многих других небольших арабские княжества разработан на границе между цивилизованными земли и пустыни, но они были по большей части краткосрочный характер. Of greatest importance were two which stood respectively under the protection of the Byzantine Empire and the Persian Kingdom as buffer states of those great powers against the sons of the desert: the realm of the Ghassanites in the Hauran, and that of the Lahmites, the centre of which was Hira, to the south of Babylon. Наибольшее значение имели два, которые стояли соответственно, под защиту Византийской империи и Королевства персидский в качестве буферного государства из тех великих держав против сынов пустыни: царство Ghassanites в Hauran, и что из Lahmites, центр из которых было Хира, к югу от Вавилона.

In the second half of the sixth century AD, when Southern Arabia had outlived its political existence, Northern Arabia had not yet found a way to political union, and the entire peninsula threatened to become a battle-ground of Persian and Byzantine interests. Во второй половине шестого века нашей эры, когда Южная Аравия утратила свое политическое существование, Северную Аравию еще не нашли способ политического союза, и весь полуостров угрожает стать полем битвы персидских и византийских интересов. In one district alone, the centre of which was Mecca, did pure Arabism maintain an independent position. В одном районе одна, в центре которого была Мекка, не чистая арабизмом сохранить независимую позицию. In this City, AD 570, Mohammed was born, the man who was destined to put into motion the last and most permanent of the movements which issued from Arabia. В этом городе, AD 570, Мухаммед родился, человек, которому суждено было положить в движение последним и самым постоянным из движений, которые выдали из Аравии. And so in the seventh century another evolution of Semitism took place, which in the victorious power of its attack and in its mighty expansion surpassed all that had gone before; the offshoots of which pressed forward to the Atlantic Ocean and into Europe itself. И вот в седьмом веке другой эволюции антисемитизм имел место, которое в победоносную силу его атаки и в его могучих расширение превзошли все, что было раньше, ответвления которой устремились к Атлантическому океану и в самой Европе.

B. Abyssinians B. абиссинцев

At an early epoch South Arabian tribes emigrated to the opposite African coast, where Sabaean trade colonies had probably existed for a long time. В раннюю эпоху арабских племен Южной эмигрировал в противоположном побережье Африки, где колонии сабейских торговли, вероятно, существовали в течение долгого времени. As early as the first century AD we find in the north of the Abyssinian mountain - lands the Semitic realm of Aksum. Уже в первые века нашей эры мы находим на севере абиссинский горный - земли семитских области Аксум. The conquerors brought with them South Arabian letters and language, which in their new home gradually attained an individual character. Завоеватели принесли с собой Южной Аравии письма и языка, который в своем новом доме постепенно достигается индивидуальный характер. From this language, the Ge'ez, wrongly called Ethiopian, two daughter-languages are descended, Tigré and Tigriña. С этого языка, Ge'ez, ошибочно называют эфиопской, две дочери-языки являются потомками, тигре и Tigrina. The confusion of this kingdom with Ethiopia probably owes its origin to the fact that the Semite emigrants adopted this name from the Graeco-Egyptian sailors, at a time when the Kingdom of Meroë was still in some repute. Путаница в этом царстве с Эфиопией, вероятно, обязан своим происхождением тому, что семиты эмигрантов приняла это имя из греко-египетских моряков, в то время, когда Королевство Мероэ был еще в некоторых репутацией. And so they called their kingdom Yteyopeya. И так они назвали свое царство Yteyopeya. From Aksum as a base they gradually extended their dominion over all Abyssinia, the northern population of which today shows a purer Semitic type, while the southern is strongly mixed with Hamitic elements. С Aksum в качестве базы они постепенно распространили свое владычество над всем Абиссинии, северная населения, который сегодня показывает, чище семитского типа, в то время как южные сильно смешанный с хамитские элементы. At an early date the south must have been settled by Semites, who spoke a language related to Ge'ez, which was afterwards to a great extent influenced by the languages of the native population, particularly by the Agau dialects. В ближайшее время на юге должны были урегулированы путем семиты, которые говорили на языке, связанные с геэз, который был впоследствии в значительной степени под влиянием языков коренного населения, в частности, диалекты агау. A descendant of this language is the Amharic, the present language of intercourse in Abyssinia itself and far beyond its boundaries. Потомок этого языка является амхарский, настоящий язык общения в Абиссинии себя и далеко за ее пределами.

Publication information Written by F. Schühlein. Публикация информации Автор F. Schühlein. Transcribed by Jeffrey L. Anderson. Трансляции Джеффри Андерсон. The Catholic Encyclopedia, Volume XIII. Католическая энциклопедия, Том XIII. Published 1912. Опубликовано 1912. New York: Robert Appleton Company. Нью-Йорк: Роберт Appleton компании. Nihil Obstat, February 1, 1912. Ничто Obstat, 1 февраля 1912 года. Remy Lafort, DD, Censor. Remy Lafort, DD, цензор. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Джон Фарли кардинал, архиепископ Нью-Йорка

Bibliography Библиография

See the articles on the separate titles treated above; also MASPERO, Histoire ancienne, des peuples de l'Orient classique (1895); MEYER, Gesch. См. статьи на отдельных названий, рассмотренных выше, и Масперо, Histoire Ancienne, peuples де-де l'Orient Classique (1895); MEYER, Gesch. des Altertums, I (1909), extending to the sixteenth century BC; BARTON, Sketch of Semitic Origins (New York, 1902). де Altertums, я (1909), расширяя в шестнадцатом веке до нашей эры, Бартон, Sketch от семитского происхождения (Нью-Йорк, 1902).



Also, see: Кроме того, см.:
Islam, Muhammad Ислам, Мухаммад
Koran, Qur'an Корана, Корана
Pillars of Faith Столпы веры
Abraham Авраам
Testament of Abraham Завет Авраама
Allah Аллах
Hadiths Hadiths
Revelation - Hadiths from Book 1 of al-Bukhari Откровение - Hadiths из книг 1 аль-Бухари
Belief - Hadiths from Book 2 of al-Bukhari Вера - Hadiths из книги 2 аль-Бухари
Knowledge - Hadiths from Book 3 of al-Bukhari Знание - Hadiths из книги 3 "Аль-Бухари
Times of the Prayers - Hadiths from Book 10 of al-Bukhari Время молитвы - Hadiths из 10 книг аль-Бухари
Shortening the Prayers (At-Taqseer) - Hadiths from Book 20 of al-Bukhari Сокращение молитвах (Ат-Taqseer) - Hadiths из 20 книг аль-Бухари
Pilgrimmage (Hajj) - Hadiths from Book 26 of al-Bukhari Паломничества (хаджа) - Hadiths из 26 книг аль-Бухари
Fighting for the Cause of Allah (Jihad) - Hadiths of Book 52 of al-Bukhari Борьба за дело Аллаха (джихад) - Hadiths из 52 книг аль-Бухари
ONENESS, UNIQUENESS OF ALLAH (TAWHEED) - Hadiths of Book 93 of al-Bukhari ЕДИНСТВУ, единственность Аллаха (TAWHEED) - Hadiths из 93 книг аль-Бухари
Hanafiyyah School Theology (Sunni) Hanafiyyah школа богословия (сунниты)
Malikiyyah School Theology (Sunni) Malikiyyah школа богословия (сунниты)
Shafi'iyyah School Theology (Sunni) Shafi'iyyah школа богословия (сунниты)
Hanbaliyyah School Theology (Sunni) Hanbaliyyah школа богословия (сунниты)
Maturidiyyah Theology (Sunni) Maturidiyyah теологии (сунниты)
Ash'ariyyah Theology (Sunni) Ash'ariyyah теологии (сунниты)
Mutazilah Theology Mutazilah Теология
Ja'fari Theology (Shia) Ja'fari теологии (шииты)
Nusayriyyah Theology (Shia) Nusayriyyah теологии (шииты)
Zaydiyyah Theology (Shia) Zaydiyyah теологии (шииты)
Kharijiyyah Kharijiyyah
Imams (Shia) Имамов (шииты)
Druze Друзы
Qarmatiyyah (Shia) Qarmatiyyah (шииты)
Ahmadiyyah Ahmadiyyah
Ishmael, Ismail Измаил, Исмаил
Early Islamic History Outline Исламский Ранняя история наброски
Hegira Hegira
Averroes Аверроэс
Avicenna Авиценна
Machpela Machpela
Kaaba, Black Stone Кааба, черный камень
Ramadan Рамадан
Sunnites, Sunni Сунниты, суннитов
Shiites, Shia Шииты, шииты
Mecca Мекка
Medina Медина
Sahih, al-Bukhari Sahih, аль-Бухари
Sufism Суфизм
Wahhabism Ваххабизм
Abu Bakr Абу Бакр
Abbasids Abbasids
Ayyubids Ayyubids
Umayyads Umayyads
Fatima Фатима
Fatimids (Shia) Fatimids (шииты)
Ismailis (Shia) Исмаилитов (шиитского)
Mamelukes Mamelukes
Saladin Саладин
Seljuks Сельджуки
Aisha Аиша
Ali Али
Lilith Лилит
Islamic Calendar Исламский календарь
Interactive Muslim Calendar Интерактивная мусульманского календаря


This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на