Worldliness and Otherworldliness Светскость и отрешенность

Advanced Information Расширенный информации

Israel's world affirming outlook, God is creator and ruler of this world, was reinforced by incarnation of the ideal in flesh, in Jesus Christ. He rejected the austerities of the Baptist and proclaimed the rule of God in this world. Мир Израиля подтверждая прогноз, Бог есть творец и правитель этого мира, был подкреплен воплощение идеала в плоть, в Иисусе Христе. Он отвергает аскетизм Крестителя и провозгласили господство Бога в этом мире. Nevertheless, he sharply criticized his "evil and adulterous generation": disciples must be different ("it shall not be so among you") yet must love their neighbor. Тем не менее, он резко критиковал его "род лукавый и прелюбодейный": ученики должны быть разными («это не должно быть так у вас") еще должны любить своих соседей. So Peter and Paul exhorted converts to protective "separation" from the world, while stressing involvement in human needs and the mission to save the world. Таким образом, Петр и Павел увещевал превращается в защитную "разделение" от мира, подчеркивая при этом, участие в человеческих потребностей и миссии по спасению мира. John was uncompromisingly world renouncing: society organized against God "lies in the evil one"; love of the world contradicts love for the Father; yet Christ, the Savior of the world God loves, dies for the world (I John 2:2). Джон был бескомпромиссный отказ от мира: общество организовало против Бога "лежит в лукавого"; любовь к миру противоречит любви к Отцу, и все же Христос, Спаситель мира, Христос Бог любит, умирает для мира (I Иоанна 2:2) .

BELIEVE Religious Information Source web-siteВЕРИТ
Религиозных
Информация
Источник
веб-сайт
BELIEVE Religious Information SourceВЕРИТ Религиозный Информация Источник
Our List of 2,300 Religious Subjects

Наша Список 2300 религиозным вопросам
E-mailэлектронной почты
Tension grew between world affirming ministry and world renouncing concentration upon the world above (mysticism) or upon the world to come (adventism), as Christians resisted the theaters, games, and debauchery rampant in the Roman world yet cared for the world's unwanted. Напряженность росла между миром утверждая министерства и мир отказаться от концентрации на мир выше (мистицизм) или на мир грядущий (адвентистов), а христиане сопротивлялись театры, игры и разврат процветает в римский мир еще заботился нежелательных мира. Separation strengthened into rejection of the world and ultimately into escape, as anchorites and monastics despised marriage, cleanliness, and all human comforts, in an otherworldly search for deeper truth and the vision of God. Разделение укрепить в отказе от мира и в конечном счете в бегство, как отшельники и монахи презирали брак, чистота, и все человеческие удобства, в потусторонние поиск для более глубокой истины и видение Бога. Simultaneously, the conversion of Rome fostered a new kind of worldliness, ambition for all the rewards of power. Two types of Christians emerged, the religious, withdrawn from the world, and the lay, active in the world. Одновременно с преобразованием Рим способствовал новый вид мирского, стремление к все награды власти. Два типа христиан возникло, религиозных, изъятых из мира, и мирян, активных в мире.

Augustine held Christians should use but not enjoy the world; Aquinas would impose natural law upon it. Августин провел христиане должны использовать, но не нравится мир; Аквинского будет налагать естественного права на него. Luther's "kingdom of grace" (the church) was paralleled by "the kingdom of God's left hand," the secular world, ruled by law: Christians live within both. Лютер "царство благодати" (церковь) сопровождался "Царство левая рука Бога", светский мир, где правит закон: христиане живут в оба. Calvin would restore the world to God's rule by discipline, making the world one vast monastery. Calvin бы восстановить мир в правление Бога по дисциплине, делая мир один огромный монастырь. For Puritans, the world is Vanity Fair, to be traveled through toward the Celestial City, not dwelt in. Yet not the world but worldliness is sinful, the desire for the world's ways and prizes when the heart's true loyalties lie elsewhere. Для пуритан, мир Vanity Fair, который путешествовал через к небесной города, не жил дюйма Тем не менее, не мир, но мирское греховно, желание путей в мире и призами, когда истинная лояльность сердца лежат в другом месте.

Nineteenth century social gospel reformers, firmly rooted in the kingdom (Maurice), in compassion (Gladden), or in a liturgical vision of God's glory (Holland, Temple), strove to embody their spiritual vision within the everyday world of wages, houses, work, and peace. Девятнадцатый век социальных реформаторов Евангелие, прочно укоренилась в Царстве (Морис), в сострадании (Gladden), или в литургическое видение Божьей славы (Голландия, храм), стремился воплотить их духовного видения в повседневном мире заработной платы, домов, работать, и мира. But Bonhoeffer insisted that the world is already spiritual, reconciled, needing "religionless," unseparated Christians to plunge into its life to prove it is not godless. Но Бонхеффер настаивал, что мир уже духовного, примирившись, нуждающиеся "безрелигиозное," неразделенные христиан окунуться в своей жизни доказать, что это не безбожная.

In the tensions of such unworldly worldliness the Christian ever lives, not of the world, redeemed from it, independent of it, but sent back to minister to it, living within it in the power of the world to come, knowing that the world is God's. В такой напряженности не от мира сего мирского христианского когда-нибудь жизнь, не от мира сего, выкупленные у нее, независимо от него, но отправили обратно в министра к нему, проживающих в нем в силу грядущем мире, зная, что мир Божье.

REO White REO Белый
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Евангелической словарь)



This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на