Inspiration Вдохновение

General Information Общая информация

Inspiration is the special influence of the Holy Spirit guiding certain persons to speak or write what God wanted communicated to others, without suspending their individual activity or personality (1Cor. 2:13; 2Tim. 3:16; 1Peter 1:10,11; 2Peter 1:19-21). Вдохновение является особый влияния Святого Духа некоторых руководящих лиц, говорить или писать то, что Бог хотел сообщаться третьим лицам без приостановления их деятельности или отдельные личности (1Cor. 2:13; 2Tim. 3:16; 1Peter 1:10,11; 2Peter 1:19-21).


Inspira'tion

Advanced Information Advanced Информация

Inspiration was that extraordinary or supernatural divine influence vouchsafed to those who wrote the Holy Scriptures, rendering their writings infallible. "All scripture is given by inspiration of God" (RV, "Every scripture inspired of God"), 2 Tim. Вдохновение состоит в том, что внеочередные или сверхъестественное божественное влияние vouchsafed для тех, кто писал Священное Писание, делая их письменных ошибок. "Все Писание дает вдохновение от Бога" (RV, "Все Писание вдохновили Бога"), 2 Тим. 3:16. This is true of all the "sacred writings," not in the sense of their being works of genius or of supernatural insight, but as "theopneustic," ie, "breathed into by God" in such a sense that the writers were supernaturally guided to express exactly what God intended them to express as a revelation of his mind and will. Это справедливо для всех "священных Писаний," не в смысле их произведения гения или сверхъестественных понять, но как "theopneustic", т.е. "вдохнул в Бога" в таком смысле, что писатели были руководствоваться supernaturally , чтобы выразить именно то, что Бог в них, чтобы выразить, как откровение его ум и волю. The testimony of the sacred writers themselves abundantly demonstrates this truth; and if they are infallible as teachers of doctrine, then the doctrine of plenary inspiration must be accepted. Показания священные писатели сами исчерпывающе демонстрирует эту истину, и если они, как учителя непогрешимою доктрины, то доктрина пленарных вдохновение должно быть принято.

BELIEVE Religious Information Source web-siteВЕРИТ
Религиозных
Информация
Источник
веб-сайт
BELIEVE Religious Information SourceВЕРИТ Религиозный Информация Источник
Our List of 2,300 Religious Subjects

Наша Список 2300 религиозным вопросам
E-mailэлектронной почты
There are no errors in the Bible as it came from God; none have been proved to exist. Difficulties and phenomena we cannot explain are not errors. Есть ошибки не в Библии, как оно пришло от Бога, никто не было доказано существование. Трудности и явлений, мы не можем объяснить не являются ошибками. All these books of the Old and New Testaments are inspired. We do not say that they contain, but that they are, the Word of God. The gift of inspiration rendered the writers the organs of God, for the infallible communication of his mind and will, in the very manner and words in which it was originally given. Все эти книги Ветхого и Нового Заветов вдохновляет. Мы не говорим о том, что они содержат, однако, что они, слово Божие. Дар вдохновения вынесено писателей органов Бога, за безошибочный сообщение от его ума и будет, в самом порядке, и слова, в котором он был изначально задан. As to the nature of inspiration we have no information. Что касается характера вдохновение у нас нет информации. This only we know, it rendered the writers infallible. Это только мы знаем, она вынесла писателей ошибок. They were all equally inspired, and are all equally infallible. Они были все в равной степени вдохновило, и все равно ошибок. The inspiration of the sacred writers did not change their characters. Вдохновение в священных писателей, не менять свои символы. They retained all their individual peculiarities as thinkers or writers. Они сохранили все свои индивидуальные особенности, как мыслители и писатели.

(Easton Illustrated Dictionary) (Истон Иллюстрированный словарь)


Inspiration of the Bible Вдохновение из Библии

Catholic Information Католическая информации

The subject will be treated in this article under the four heads: Этот вопрос будет рассматриваться в данной статье, в рамках четырех глав:

I. Belief in Inspired books; I. Вера в Вдохновленная книг;

II. Nature of Inspiration; Природа вдохновения;

III. Extent of Inspiration; Масштабы вдохновения;

IV. Protestant Views on the Inspiration of the Bible. Протестантская Мнения по Вдохновение из Библии.

I. BELIEF IN INSPIRED BOOKS I. вера в вдохновили книги

A. Among the Jews A. среди евреев

The belief in the sacred character of certain books is as old as the Hebrew literature. Вера в священный характер некоторых книгах столько же лет, сколько еврейской литературе. Moses and the prophets had committed to writing a part of the message they were to deliver to Israel from God. Моисей и пророки были совершены в письменной части послания они должны были доставить в Израиль с Богом. Now the naby (prophet), whether he spoke or wrote, was considered by the Hebrews the authorized interpreter of the thoughts and wishes of Yahweh. Теперь naby (пророк), независимо от того, он говорил или писал, был рассмотрен Евреям уполномоченного переводчика мысли и желания Яхве. He was called, likewise, "the man of God," "the man of the Spirit" (Hosea 9:7). Он призвал, кроме того, "человек Божий", "Человек Духа" (Осия 9:7). It was around the Temple and the Book that the religious and national restoratiion of the Jewish people was effected after their exile (see 2 Maccabees 2:13-14, and the prologue of Sirach in the Septuagint). Было вокруг храма и книгу о том, что религиозные и национальные restoratiion от еврейского народа была произведена после их изгнания (см. 2 Maccabees 2:13-14, и пролог в Sirach в Септуагинты). Philo (from 20 BC to AD 40) speaks of the "sacred books", "sacred word", and of "most holy scripture" (De vita Moysis, iii, no. 23). Фило (с 20 до н.э. до н.э. 40) говорится о "священных книг", "священное слово", и "самые Священного Писания" ( "Де Вита Moysis, III, вып. 23). The testimony of Flavius Josephus (AD 37-95) is still more characteristic; it is in his writings that the word inspiration (epipnoia) is met for the first time. He speaks of twenty-two books which the Jews with good reason consider Divine, and for which, in case of need, they are ready to die (Contra Apion., I, 8). Свидетельство Флавия Джозефус (AD 37-95) еще более характерно, это в его "Записки о том, что слово вдохновение (epipnoia) является встретились в первый раз. Владеет двадцати двух книг, которые евреи с полным на то основанием рассматривать Божественное , И для которых, в случае необходимости, они готовы умереть (Contra Apion., I, 8). The belief of the Jews is the inspiration of the Scriptures did not diminsh from the time in which they were dispersed throughout the world, without temple, without altar, without priests; on the contrary this faith increased so much that it took the place of everything else. Вера евреев вдохновение из Писания, не diminsh от времени, в котором они были рассредоточены по всему миру, без храма, без жертвенника, без священников, а, наоборот эта вера возросла настолько, что она занимает место, все еще.

B. Among the Christians B. Среди христиан

The gospel contains no express declaration about the origin and value of the Scriptures, but in it we see that Jesus Christ used them in conformity with the general belief, ie as the Word of God. Евангелие не содержит прямого заявления о происхождении и значении Священного Писания, но в нем мы видим, что Иисус Христос использовал их в соответствие с общей веры, то есть, как Слово Божье. The most decisive texts in this respect are found in the Fourth Gospel, v, 39; x, 35. Наиболее решительные тексты в этом отношении находятся в четвертом Евангелии, V, 39; х, 35. The words scripture, Word of God, Spirit of God, God, in the sayings and writings of the Apostles are used indifferently (Romans 4:3; 9:17). Слова Писания, Слово Божие, Дух Божий, Бог, в поговорки и трудах апостолов используются безразлично (Рим. соотношение 4:3; 9:17). St. Paul alone appeals expressly more than eighty times to those Divine oracles of which Israel was made the guardian (cf. Romans 3:2). Сент-Пол в одиночку прямо призывов более чем восемьдесят раз с тех Божественной oracles которой Израиль был опекуном (см. Римлянам 3:2). This persuasion of the early Christians was not merely the effect of a Jewish tradition blindly accepted and never understood. Это убеждение из первых христиан был не просто эффект от еврейской традиции слепо приняли и не поняли. St. Peter and St. Paul give the reason why it was accepted: it is that all Scripture is inspired of God (theopneustos) (2 Timothy 2:16; cf. 2 Peter 1:20 21). Святого Петра и Святого Павла придать этой причине было принято: она заключается в том, что все Писание исходит от Бога (theopneustos) (2 Тимофею 2:16; ср. 2 Петра 1:20 21). It would be superfluous to spend any time in proving that Tradition has faithfully kept the Apostolic belief in the inspiratiion of Scripture. Было бы излишним тратить время на какие-либо доказательства того, что традиция точно хранится апостольской веры в inspiratiion Писания. Moreover, this demonstaration forms the subject-matter of a great number of works (see especially Chr. pesch, "De inspiratione Sacrae Scripturae", 1906, p. 40-379). Кроме того, этот demonstaration формы вопроса о большом количестве работ (см., в частности, CHR. Pesch, "De inspiratione Sacrae Scripturae", 1906, стр. 40-379). It is enough for us to add that on several occasions the Church has defined the inspiration of the canonical books as an article of faith (see Denzinger, Enchiridion, 10th ed., n. 1787, 1809). Это для нас достаточно добавить, что в ряде случаев Церкви определил вдохновение из канонических книг, как стать веры (см. Denzinger, справочник, 10 изд., Н. 1787, 1809). Every Christian sect still deserving that name believes in the inspiration of the Scriptures, although several have more or less altered the idea of inspiration. Каждый раздел Христианско-прежнему заслуживают этого имени верит в вдохновение из Писания, хотя некоторые из них более или менее изменил идее вдохновения.

C. Value of this Belief C. Значение этого убеждения

History alone allows us to establish the fact that Jews and Christians have always believed in the inspiration of the Bible. История только позволяет установить тот факт, что евреи и христиане, всегда верили в вдохновение из Библии. But what is this belief worth? Proofs of the rational as well as of the dogmatic order unite in justifying it. Those who first recognized in the Bible a superhuman work had as foundation of their opinion the testimony of the Prophets, of Christ, and of the Apostles, whose Divine mission was sufficiently established by immediate experience or by history. Но что это за вера стоит? Доказательства рациональной, а также от догматического порядка объединиться в оправдывающие его. Те, кто впервые признаны в Библии сверхчеловеческим работы в качестве основы их мнению, свидетельствует о том, пророков, Христа, и Апостолов, чьи Божественная миссия была в достаточной степени, учрежденного немедленного опыте или истории. To this purely rational argument can be added the authentic teaching of the Church. С этой чисто рациональных аргументов может быть добавлено аутентичное преподавания православной церкви. A Catholic may claim this additional certitude without falling into a vicious circle, because the infallibility of the Church in its teaching is proved independently of the inspiration of Scripture; the historical value, belonging to Scripture in common with every other authentic and truthful writing, is enough to prove this. Католическая может претендовать на эту дополнительную уверенность, не впадая при этом в порочный круг, потому что в непогрешимость Церкви в ее преподавания доказано, независимо от вдохновения Писания; историческую ценность, принадлежащих Писания общего с любой другой подлинной и правдивой письменной форме, является достаточно, чтобы доказать это.

II. NATURE OF INSPIRATION Природа вдохновения

A. Method to be followed А. Метод, которым надлежит следовать

(1) To determine the nature of Biblical inspiration the theologian has at his disposal a three fold source of information: the data of tradition, the concept of inspiration, and the concrete state of the inspired text. (1) Чтобы определить характер библейского вдохновения богослов имеет в своем распоряжении три раза Источник информации: данные традиции, понятие вдохновения, и конкретные состояния вдохновил текст. If he wishes to obtain acceptable results he will take into account all of these elements of solution. Если он хочет получить приемлемый результат он будет принимать во внимание все эти элементы решения. Pure speculation might easily end in a theory incompatible with the texts. Чистая спекулятивными может легко завершится в теории, несовместимые с текстами. On the other hand, the literary or historical analysis of these same texts, if left to its own resources, ignores their Divine origin. С другой стороны, литературного или исторического анализа этих текстов, если оставить на своих собственных ресурсов, игнорирует их Божественное происхождение. Finally, if the data of tradition attest the fact of inspiration, they do not furnish us with a complete analysis of its nature. Наконец, если данные свидетельствуют традицией тот факт, вдохновения, они не предоставить нам полный анализ своей природе. Hence, theology, philosophy, and exegesis have each a word to say on this subject. Таким образом, теология, философия, и толкование каждому слову сказать по этому вопросу. Positive theology furnishes a starting point in its traditional formulae: viz., God is the author of Scripture, the inspired writer is the organ of the Holy Ghost, Scripture is the Word of God. Позитивные теологии предоставляет отправной точкой в его традиционной формулы: а именно. Бог является автором Писания, вдохновили писателя является органом Святого Духа, Писание есть слово Божие. Speculative theology takes these formulæ, analyses their contents and from them draws its conclusions. Спекулятивная теология принимает этих формулах, анализ их содержимого, и из них обращает свои выводы. In this way St. Thomas, starting from the traditional concept which makes the sacred writer an organ of the Holy Ghost, explains the subordination of his faculties to the action of the Inspirer by the philosophical theory of the instrumental cause (Quodl., VII, Q. vi, a. 14, ad 5um). Таким образом, Сент-Томас, начиная от традиционной концепции, которая делает священный писатель орган Святого Духа, объясняет подчинение его факультетах на действия вдохновителем к философской теории инструментальной причиной (Quodl., VII, Q. VI, a. 14, объявление 5УМ). However, to avoid all risk of going astray, speculation must pay constant attention to the indications furnished by exegesis. Вместе с тем, чтобы избежать всех рисков идти в заблуждение, спекуляции должны платить постоянное внимание признаки представлен толкование.

(2) The Catholic who wishes to make a correct analysis of Biblical inspiration maust have before his eyes the following ecclesiastical documents: (a) "These books are held by the Church as sacred and canonical, not as having been composed by merely human labour and afterwards approved by her authority, nor merely because they contain revelation without error, but because, written under the inspiration of the Holy Ghost, they have God for their author, and have been transmitted to the Church as such." (2) Католическая кто желает сделать правильный анализ библейского вдохновения maust представлен глаза следующие церковные документы: (а) "Эти книги находятся в Церкви, как священные и канонические, а не как было в составе просто человеческого труда , а затем утвердил ее авторитет, и не только потому, что они содержат откровение без ошибок, а потому, написанная под вдохновением от Святого Духа, они Бога за их автора, и были переданы в церкви как таковой ". (Concil. Vatic., Sess. III, const. dogm, de Fide, cap. ii, in Denz., 1787). (Concil. пророческий., Сесс. III, Уст. Dogm, де ФИДЕ, цоколя. II, в Denz., 1787). (b) "The Holy Ghost Himself, by His supernatural power, stirred up and impelled the Biblical writers to write, and assisted them while writing in such a manner that they conceived in their minds exactly, and determined to commit to writing faithfully, and render in exact language, with infallible truth, all that God commanded and nothing else; without that, God would not be the author of Scripture in its entirety" (Encycl. Provid. Deus, in Dena., 1952). (б) "Святой Дух сам, путем сверхъестественный Его мощность, возбудили и заставила библейских писателей писать, и помогал им при записи таким образом, что они задуманы в их сознании точно, и намерена взять на себя обязательство добросовестно письменно, и вынести в точном языке, с непогрешимой истины, все, что Бог повелел, и ничего, без том, что Бог не будет автор Писания во всей его полноте "(Encycl. Provid. Deus, в агентство., 1952).

B. Catholic View B. католической мнение

Inspiration can be considered in God, who produces it; in man, who is its object; and in the text, which is its term. Вдохновение может быть рассмотрен в Бога, который она производит, а в человеке, который является ее объектом, и в тексте, который является его срок.

(1) In God inspiration is one of those actions which are ad extra as theologians say; and thus it is common to the three Divine Persons. (1) В Бога вдохновения является одним из тех действий, которые являются дополнительными, как объявление богословы говорят, и, таким образом, он является общим для трех Божественных Лиц. However, it is attributed by appropriation to the Holy Ghost. Тем не менее, это объяснить ассигнованиях путь к Святым Духом. it is not one of those graces which have for their immediate and essential object the sanctification of the man who received them, but one of those called antonomastically charismata, or gratis datae, because they are given primarily for the good of thers. это не один из тех, милости, которые имеют к их немедленному и основным объектом освящение человека, который получил их, но одно из этим призвал antonomastically charismata или безвозмездно datae, потому что они получают в первую очередь на благо Thers. Besides, inspiration has this in common with every actual grace, that it si a transitory participation of the Divine power; the inspired wirter finding himself invested with it only at the very moment of writing or when thinking about writing. Кроме того, вдохновения в этом в общем все льготной фактических, что если временное участие в Божественной власти; вдохновили wirter вывод сам инвестировал с ней только в момент написания, или когда думает о письменной форме.

(2) Considered in the man on whom is bestowed this favour, inspiration affects the will, the intelligence and all the executive faculties of the writer. (2) рассматривается в мужчину на которых наделили эту услугу, вдохновение влияет на волю, интеллект и все исполнительные факультетов писателя. (a) Without an impulsion given to the will of the writer, it cannot be conceived how God could still remain the principal cause of Scripture, for, in that case, the man would have taken the initiative. (а) без учета побуждение к воле писателя, он не может быть задумана как Бог может все еще остаются основной причиной Писания, ибо, в таком случае этот человек будет иметь инициативу. Besides that the text of St. Peter is peremptory: "For prophecy came not by the will of man at any time: but the holy men of God spoke, inspired by the Holy Ghost" (2 Peter 1:21). Кроме того, что в тексте Святого Петра является императивной: "Для пророчество пришел не по воле человек в любое время, но святой мужчинами Божие говорит, вдохновленный Святым Духом" (2 Петра 1:21). The context shows that there is question of all Scripture, which is a prophecy in the broad sense of the word (pasa propheteia graphes). Контекст показывает, что есть вопрос, все Писание, которое является пророчество в широком смысле этого слова (Pasa propheteia graphes). According to the Encyclical Prov. По Энциклика обл. Deus, "God stirred up and impelled the sacred writers to determine to write all that God meant them to write" (Denz., 1952). Deus, "Бог возбудили и заставила священные писатели определить написать все, что Бог означает их писать" (Denz., 1952). Theologians discuss the question whether, in order to impart this motion, God moves the will of the writer directly or decides it by proposing maotvies of an intellectual order. Теологи обсудить вопрос о том, чтобы придать этой инициативе, Бог движется воля писателя, прямо или решит он, предложив maotvies от интеллектуального порядка. At any rate, everybody admits that the Holy Ghost can arouse or simply utilize external influences capable of acting on the will of the sacred writer. В любом случае, каждый признает, что Святой Дух может вызвать или просто использовать внешние воздействия, способного действовать по воле священный писатель. According to an ancient tradition, St. Mark and St. John wrote their Gospels at the instance of the faithful. Согласно древней традиции, Санкт Марк и Сент-Джон написал свое Евангелие в инстанции верным.

What becomes of human liberty under the influence of Divine inspiration? Что становится человеческой свободы, под влиянием Божественного вдохновения? In principle, it is agreed that the Inspirer can take away from man the power of refusal. В принципе, она согласилась с тем, что вдохновителем может отнять от человека отказа от власти. In point of fact, it is commonly admitted that the Inspirer, Who does not lack means of obtaining our consent, has respected the freedom of His instruments. По сути, это широко признано, что вдохновителем, кто вовсе не отсутствие средств получения нашего согласия, имеет уважать свободу Его инструменты. An inspiration which is not accompanied by a revelation, which is adapted to the normal play of the faculties of the human soul, which can determine the will of the inspired writer by motives of a human order, does not necessarily suppose that he who is its object is himself conscious of it. Вдохновение, которое не сопровождается откровения, которые адаптированы к обычной игре факультетов человеческой души, которые могут определить волю вдохновили писателя на мотивы человеческого порядка, не обязательно предполагают, что тот, кто является его Объект сам осознает это. If the prophet and the author of the Apcoalypse know and say that their pen is guided by the Spirit of God, other Biblical authors seem rather to have been led by "some mysterious influence whose origin was either unknown or not clearly discerned by them." Если пророк и автор Apcoalypse знают и говорят, что их перо руководствуется Духом Божиим, другие библейские авторы, как, а были под руководством "некоторые загадочные влияние которого происхождения либо неизвестных или недостаточно четко различить на них". (St. Aug., De Gen. ad litt., II, xvii, 37; St. Thomas II-II, Q. clxxi, a. 5; Q. cixxiii, a.4). (Санкт августа, Де Ген объявление ЛИТ., II, XVII, 37; Сент-Томас II-II, Q. clxxi, А. 5; Q. cixxiii, А.4). However, most theologians admit that ordinarily the writer was conscious of his ow inspiration. Тем не менее, большинство богословов признать, что обычно писатель осознает свою OW вдохновения. From waht we have just said it follows that inspiration does not necessarily imply exstasy, as Philo and, later, the Montanists thought. Судя по тому, что мы только что сказал ей следует, что вдохновение не обязательно подразумевает exstasy, а Фило, а затем Montanists мысли. It is true that some of the orthodox apologists of the second century (Athenagoras, Theophilus of Antioch, St. Justin) have, in the description which they give of Biblical inspiration, been somehat influenced by the ideas of divination then current amongst the pagans. They are too prone to represent the Biblical writer as a purely passive intermediary, something after the style of the Pythia. Верно то, что некоторые из православных апологетов второго века (Athenagoras, Теофил Антиохийский, Санкт Justin), по описанию, которые они дают вдохновение в Библейская было somehat влиянием идей гадание тот момент среди язычников. Они слишком склонны представлять библейские писателя, как чисто пассивная посредника, то после стиле Питией. Nevertheless, they did not make him out to be an energumen for all that. Тем не менее, они не делают из него будет energumen за все это. The Divine intervention, if one is conscious of it, can certainly fill the human soul with a certain awe; but it does not throw it into a state of delirum. Божественное вмешательство, если он осознает это, безусловно, может заполнить человеческой души с некоторым трепетом, но она не бросать его в состояние delirum.

(b) To induce a person to write is not to take on oneself the responsibility of that writing, more especially it is not to become the author of that writing. (б), чтобы побудить лицо писать не брать на себя ответственность в том, что письменная форма, особенно она не стала автором этой письменной форме. If God can claim the Scripture as His own work, it is because He has brought even the intellect of the inspired writer under His command. Если Бог может претендовать на Писание, как свою работу, это происходит потому, что он принес даже интеллект вдохновили писателя под его командованием. However, we must not represent the Inspirer as putting a ready amde book in the mind of the inspired person. Тем не менее, мы не должны представлять, как вдохновитель сдачи готовых amde книги в умах вдохновил человек. Nor has He necessarily to reveal the contens of the work to be produced. No matter where the knowledge of the writer on this point comes from, whether it be acquired naturally or due to Divine revelation, inspiration has not essentially for its object to teach somethin new to the sacred writer, but to render him capable of writing with Divine authority. Он также не обязательно раскрывать Содержание этой работы, который будет производиться. Неважно, где знания писателя в этом вопросе исходит от, будь то природные или приобретенные в результате Божественного Откровения, вдохновение не главным ее объектом учить SOMETHIN новых священных писателей, но и сделает его способным письменной форме с Божественной власти. Thus the author of the Acts of the Apostles narrates events in which he himself took part, or which were related to him. Таким образом, автор Деяний апостолов повествует события, в которых он сам принимал участие или которые были связаны с ним. It is highly probable that most of the sayings of the Book of Proverbs were familiar to the sages of the East, before being set down in an inspired writing. Весьма вероятно, что большая часть высказываний из книги Притч были знакомы мудрецы из Восточной, а затем изложены в письменной форме вдохновило. God, inasmuch as he is the principal cause, when he inspires a writer, subordinates all that writer's cognitive faculties so as to make him accomplish the different actions which would be naturally gone through by a man who, first of all, has the design of composing a book, then gets together his materials, subjects them to a critical examination, arranges them, makes them enter into his plan, and finally brands them with the mark of his personality -- ie his own pecualiar style. Бог, поскольку он является главной причиной, когда он вдохновляет писателя, подчиненных все, что писателя познавательных факультеты с тем чтобы заставить его выполнить различные действия, которые будут, естественно, прошли на мужчину, который, прежде всего, в разработке Составляющие книгу, а затем получает его вместе материалы, предметы их критический анализ, организует их, делает их вступить в свои планы, и, наконец, бренды них со знаком его личности - то есть свой собственный стиль pecualiar. The grace of inspiration does not exempt the writer from personal effort, nor does it insure the perfection of his work from an artistic point of view. Благодать вдохновения не освобождает писателя от личных усилий, и не страховать совершенство его работы с художественной точки зрения. The author of the Second Book of Machabeees and St. Luke tell the reader of the pains they took to document their work (2 Maccabees 2:24-33; Luke 1:1-4). Автором второй книги Machabeees и Санкт-Лука рассказать читателю о более они приняли документ к своей работе (2 Maccabees 2:24-33; Лука 1:1-4). The imperfections of the work are to be attributed to the instrument. Недостатки в работе должны быть отнесены к документу. God can, of course, prepare this instrument beforehand, but, a the time of using it, He does not ordinarily make any change in its conditions. Бог может, конечно, подготовить этот документ заранее, однако, время, используя его, он обычно не делают каких-либо изменений в его условия. When the Creator applies His power to the faculties of a creature outside of the ordinary way, he does so in a manner in keeping with the natural activity of these faculties. Когда Творец относится Его мощность на факультетах существо вне обычных образом, он делает это таким образом, в соответствии с природной активности этих факультетах. Now, in all languages recourse is had to the comparison of light to explain the nature of the human intelligence. Теперь, на всех языках, это было обращение к сравнению свете объяснить природу человеческого разума. That is why St. Thomas (II-II, Q. clxxi, a. 2; Q. clxxiv, a. 2, ad 3um) gives the name of light or illumination to the intellectual motion communicated by God to the sacred wirter. Вот почему Св. Фомы (II-II, Q. clxxi, А. 2; Q. clxxiv, a. 2, объявление 3УМ) дает название свете или освещенности для интеллектуального движения в соответствии с Богом священные wirter. After him, then, we may say that this motion is a pecualir supernatural participation of the Divine light, in virtue of which the writer conceives exactly the work that the Holy Ghost wants him to write. После него, то мы можем сказать, что это движение является pecualir сверхъестественного участия Божественного света, в силу которого писатель conceives точно работе, что Святой Дух желает ему писать. Thanks to this help given to his intellect, the inspired writer judges, with a certitude of Divene order, not only of the opportuneness of the book to be written, but also of the truth of the details and of the whole. Благодаря этой помощи с учетом его интеллект, вдохновили писателя судей, с уверенностью в Divene порядка, а не только своевременность этой книге будет написано, но правда о деталях и в целом. However, all theologians do not analyse exactly in the same manner the influence of this light of inspiration. (c) The influence of the Holy Ghost had to extend also to all the executive faculties of the sacred writer -- to his memory, his imagination, and even to the hand with which he formed the letters. Тем не менее, все теологи, не анализировать точно таким же образом влиять на этот свет вдохновения. (С) влияния Святого Духа было бы выразить также для всех исполнительных факультетов священный писатель - в его памяти, его воображения , И даже на руку, с которой он формируется писем. Whether this influence proceed immediatley from the action of the Inspirer or be a simple assistance, and, again, whether this assistance be positive or merely negative, in any case everyone admits that its object is to remove all error from the inspired text. Those who hold that even the words are inspired believe that it also forms an integral part of the grace of inspiration itself. Станет ли это влияет сразу приступить с действием вдохновитель или просто помощь, и, опять же, как эта помощь будет только положительным или отрицательным, в любом случае, каждый признает, что его цель состоит в том, чтобы устранить все ошибки из вдохновил текст. Те, кто считают, что даже слова вдохновили считаю, что это также является неотъемлемой частью благодати вдохновения сам. However that may be, there is no denying that the inspiration extends, in one way or aother, and as far as needful, to all those who have really cooperated in the composition of the sacred test, especially to the secretaries, if the inspired person had any. Вместе с тем, что может быть, не отрицая, что вдохновение распространяется, в той или aother, и, насколько это нужно, чтобы все те, кто действительно сотрудничал в составе священных испытание, особенно для секретарей, если вдохновил лицою какие-либо. Seen in this light, the hagiographer no longer appears a passive and inert instrument, abased as it were, by an exterior impulsion; on the contrary, his faculties are elevated to the service of a superior power, whihc, although distinct, is none the less intimately present and interior. Рассматривать в этом свете, hagiographer уже не представляется пассивным и инертным документом, abased как бы то ни было, путем внешнего импульса, а, наоборот, его факультетами являются повышенные по службе начальника власть, которая, хотя и отличаются, это никто не менее тесно присутствующих и интерьера. Without losing anything of his personal life, or of his liberty, or even of his spontaneity (since it may happen that he is not conscious of the power which leads him on), man becomes thus the interpreter of God. Не теряя ничего из его личной жизни, или его свободы, или даже его спонтанности (поскольку это может случиться, что он не осознает власть, которая ведет его), мужчина становится, таким образом, переводчик Божий. Such, then is the most comprehensive notion of Divine inspiration. Такие, затем представляет собой наиболее всеобъемлющее понятие Божественного вдохновения. St. Thomas (II-II, Q., cixxi) reduces it to the grace of prophecy, in the broad sense of the word. Сент-Томас (II-II, Q., cixxi) снижает его благодати пророчества, в широком смысле этого слова.

(3) Considered in its term, inspiration is nothing else but the biblical text itself. (3) рассматриваются в срок, вдохновения нет ничего другого, но сам библейский текст. This text was destined by God, Who inspired it, for the universal Church, in order that it might be authentically recognized as His written word. This destination is essential. Этот текст был суждено от Бога, Кто вдохновил его, к всеобщей церкви, с тем, что это может быть достоверно признан Его письменное слово. Это назначение имеет важное значение. Without it a book, even if it had been inspired by God, could not become canonical; it would have no more value than a private revelation. Без нее книга, даже если она была вдохновили Богом, не может стать канонической, оно не будет иметь большую ценность, чем частные откровения. That is why any writing dated from a later period than the Apostolical age is condemned ipso facto to be excluded from the canon. Вот почему любой письменной форме, датированный более поздний срок, чем папский возраста, осудили в силу самого факта должны быть исключены из канона. The reason of this is that the deposit of the public revelation was complete in the time of the Apostles. Причина этого заключается в том, что хранение государственных откровение было завершено во времена апостолов. they alone had the mission to give to the teaching of Christ the development which was to be opportunely suggested to them by the Paraclete, John 14:26 (see Franzelin, De divina Traditione et Scriptura (Rome, 1870), thesis xxii). Только они имели миссию дать преподавания Христа развития, которая должна была быть своевременно предложил им заступник, Иоанн 14:26 (см. Franzelin, Де Divina Traditione и Scriptura (Рим, 1870), диссертация XXII). Since the Bible is the Word of God, it can be said that every canonical text is for us a Divine lesson, a revelation, even though it may have been written with the aid of inspiration only, and without a revelation properly so called. Поскольку Библия есть слово Божие, можно сказать, что каждый канонический текст является для нас Божественный урок, откровения, хотя, возможно, он был написан с помощью только вдохновение, и без откровений в собственном смысле слова. For this cause, also, it is clear that an inspired text cannot err. По этой причине, также, очевидно, что вдохновил текст не может ошибаться. That the Bible is free from error is beyond all doubt, the teaching of Tradition. То, что Библия является свободным от ошибок является вне всякого сомнения, преподавание традиции. The whole of Scriptural apologetics consists precisley in accounting for this exceptional prerogative. Всей библейской апологетикой precisley состоит в учете этой исключительной прерогативой. Exegetes and apologists have recourse here to considerations which may be reduced to the following heads: Exegetes и апологетов прибегать здесь, чтобы соображения, которые могут быть сокращены на следующие главы:

the original unchanged text, as it left the pen of the sacred writers, is alone in question. оригинальный текст без изменений, поскольку он покинул перо из священных писателей, это только вопрос.

As truth and error are properties of judgment, only the assertiions of the sacred writer have to be dealt with. Что правда, и ошибки имеют свойство судебного решения, только assertiions из священного писателя должны быть рассмотрены. If he makes any affirmation, it is the exegete's duty to discover its meaning and extent; whether he expresses his own views or those of others; whether in quoting another he approves, disapproves, or keeps a silent reserve, etc. Если он делает какие-либо утверждение, оно exegete обязан открыть свой смысл и масштаб; ли он выражает свое собственное мнение или других лиц; ли в цитируя другого он одобряет, не одобряет, либо хранит молчание резерва и т.д.

The intention of the writer is to be found out according to the laws of the language in which he writes, and consequently we must take into account the style of literatur he wished to use. Цель писателя состоит в том, чтобы быть найдено в соответствии с законами языка, в котором он пишет, и, следовательно, мы должны принять во внимание стиль литера он желает использовать. All styles are compatible with inspiration, because they are all legitimate expressions of human thought, and also, as St. Augustine says (De Trinitate, I, 12), "God, getting books written by men, did not wish them to be composed in a form differing from that used by them." Все стили совместимы с вдохновением, потому что все они являются законным выражением человеческой мысли, и, кроме того, как "Сент-Августин говорит (Де Trinitate, I, 12)," Бог, получение книг, написанных мужчинами, не хочу, чтобы они состоят В отличие от формы, которые используются их ". Therefore, a distinciton is to be made between the assertion and the expression; it is by means of the latter that we arrive at the former. Таким образом, distinciton идет между утверждением и слова, но с помощью последнего, что мы прибыли на первый.

These general principles are to be applied to the different books of the Bible, mutatis mutandis, according to the nature of the matter contained in them,the special purpose for which their author wrote them, the traditional explanation which is given of them, the traditional explanation which is given of them, and also according to the decisions of the Church. Эти общие принципы должны применяться в различных книгах Библии, с соответствующими изменениями, в зависимости от характера вопроса, содержащиеся в них, специального назначения, для которых их автор писал их, традиционные объяснения, которые приводятся из них, традиционная объяснение, которое уделяется в них, а также в соответствии с решениями Церкви.

C. Erroneous Views Proposed by Catholic Authors C. ошибочного мнения, предложенные католические авторы

(1) Those which are wrong because insufficient. (1) те, которые являются ошибочными, поскольку недостаточно.

(a) The approbation given by the Church to a merely human writing cannot, by itself, make it inspired Scripture. (а) одобрение со стороны церкви к чисто человеческих письменной форме, не может сама по себе, сделать его вдохновил Писание. The contrary opinion hazarded by Sixtus of Siena (1566), renewed by Movers and Haneberg, in the nineteenth centruy, was condemned by the Vatican Council. Противоположное мнение hazarded по Sixtus в Сиене (1566), продлен Movers и Haneberg, в девятнадцатом веке, была осуждена Ватикан советом. (See Denz., 1787). (См. Denz., 1787).

(b) Biblical inspiration even where it seems to be at its minimum -- eg, in the historical books -- is not a simple assistance given to the inspired writers to prevent him from erring, as was thought by Jahn (1793), who followed Holden and perhaps Richard Simon. (б) Библейская вдохновение, даже когда кажется, быть на его минимальная - например, в исторических книгах - это не просто помощь, оказываемую вдохновили писателя в целях предотвращения его от заблудший, как считали в Ян (1793), который после Холдена и, возможно, Ришар Симон. In order that a text may be Scripture, it is not enough "that it contain revelation without error" (Conc. Vatic., Denz., 1787). С тем, что текст может быть Писания, оно не достаточно ", что она содержит откровения без ошибок" (Conc. пророческий., Denz., 1787).

(c) A book composed from merely human resources would not become an inspired text, even if approved of, afterwards, by the Holy Ghost. (с) Книга состоит из всего лишь людские ресурсы не станут вдохновил текст, даже если одобрили, потом, к Святому Духу. This subsequent approbation might make the truth contained in the book as credible as if it were an article of the Divine Faith, but it would not give a Divine origin to the book itself. Это последующее одобрение может привести к тому, правда, содержащиеся в книге, как доверие, как если бы это были статьи о Божественной веры, но она не даст Божественное происхождение в книге себя. Every inspiration properly so called is antecedent, so much so that it is a contradiciton in terms to speak of a subsequent inspiration. Каждый вдохновение в собственном смысле это антецедент называется, тем более, что это contradiciton с точки зрения говорить о последующих вдохновения. This truth seems to have been lost sight of by those moderns who thought they could revive-at the same time making it still less acceptable -- a vague hypothesis of Lessius (1585) and of his disciple Bonfrère. Это правда, судя по всему, потеряла из виду тех, кто современных мнению, они могли бы оживить-в то же время сделать его еще менее приемлемо - расплывчато гипотезу Lessius (1585) и его ученик Bonfrère.

(1) Those which err by excess (1) Те, кто заблуждается на превышение

A view which errs by excess confounds inspiration with revelation. Целью которого ERRS на превышение confounds вдохновение с откровением. We have just said that these two Divine operations are not only distinct but may take place separately, although they may also be found together. Мы только что сказал, что эти два Божественной операции не только в отдельных, но может происходить раздельно, хотя они также могут быть найдены вместе. As a matter of fact, this is what happens whenever God moves the sacred writer to express thoughts or sentiments of which he cannot have acquired knowledge in the ordinary way. По сути, это то, что происходит, когда Бог движется священный писатель, чтобы выразить мысли или чувства, которые он не может иметь знания в обычном порядке. There has been some exaggeration in the accusation brought against early writers of having confounded inspiration with revelation; however, it must be admitted that the explicit distinction between these two graces has become more and more emphasized since the time of St. Thomas. Там были некоторые преувеличения в обвинения, выдвинутые против ранних писателей, имеющих стыда вдохновение с откровением, однако, надо признать, что явное различие между этими двумя милости стала все больше и больше подчеркивали со времен святого Томаса. This is a very real progress and allows us to make a more exact psychological analysis of inspiration. Это является весьма реальной прогресса и позволяет нам сделать более точный психологический анализ вдохновения.

III. EXTENT OF INSPIRATION Степень вдохновения

The question now is not whether all the Biblical books are inspired in every part, even in the fragments called deuterocanonical: this point, which concerns the integrity of the Canon, has been solved by the Council of Tent (Denz., 784). but are we bound to admit that, in the books or parts of books which are canonical, there is absolutely nothing, either as regards the matter or the form, which does not fall under the Divine inspiration? Вопрос теперь заключается не в том, все библейские книги, которые вдохновили в каждой части, даже призвала осколков deuterocanonical: это точка, которая касается неприкосновенности Canon, была решена Советом палаток (Denz., 784). Но Мы обязаны признать, что в книгах или части книги, которые являются канонической, нет абсолютно ничего, либо в связи с вопросом или формы, которые не подпадают под действие Божественного вдохновения?

A. Inspiration of the Whole Subject Matter A. вдохновение из всего вопроса

For the last three centuries there have been author-theologians, exegetes, and especially aplogists -- such as Holden, Rohling, Lenormant, di Bartolo, and others -- who maintained, with more or less confidence, that inspiration was limited to moral and dogmatic teaching, excluding everything in the Bible relating to history and the natural sciences. На протяжении последних трех столетий были автор-богословы, exegetes, и особенно aplogists - такие как Холден, Rohling, Lenormant, ди Бартоло, а другие - кто поддерживал, с большей или меньшей степенью уверенности, что вдохновение ограничивается моральной и догматического обучения, исключая все, что в Библии, связанных с историей и естественными науками. They think that, in this way, a whole mass of difficulties against the inerrancy of the bible would be removed. but the Church has never ceased to protest against this attempt to restrict the inspiration of the sacred books. Они думают, что, таким образом, в целом масса трудностей в отношении непогрешимость из Библии будут удалены. Но Церковь никогда не перестал протестовать против этой попытки ограничить вдохновение в священных книгах. This is what took place when Mgr d'Hulst, Rector of the Institut Catholique of paris, gave a sympathetic account of this opinion in "Le Correspondant" of 25 Jan., 1893. Это то, что произошло, когда монсеньор D'Хюльст, ректор Института Catholique в Париже, дал сочувствием учета этого мнения в "Ле Корреспондент" от 25 января 1893 году. The reply was quickly forthcoming in the Encyclical Providentissimus Deus of the same year. Ответ был быстро предстоящих в Энциклика Providentissimus Deus того же года. In that Encyclical Leo XIII said: В этом Энциклика Льва XIII сказал:

It will never be lawful to restrict inspiration merely to certain parts of the Holy Scripture, or to grant that the sacred writer could have made a mistake. Nor may the opinion of those be tolerated, who, in order to get out of these difficulties, do not hesitate to suppose that Divine inspiration extends only to what touches faith and morals, on the false plea that the true meaning is sought for less in what God has said than in the motive for which He has said it. Она никогда не будет законным ограничение вдохновения лишь некоторых частей Священного Писания, или предоставить что священный писатель мог бы сделали ошибку. Не может, по мнению тех, будут терпеть, которые, с тем чтобы выйти из этих трудностей, не колеблясь, предположим, что Божественное вдохновение распространяется только на то, что касается веры и нравственности, на ложной вины, что истинный смысл требуют меньше того, что Бог сказал, в чем мотив, на который он сказал он. (Denz., 1950) (Denz., 1950)

In fact, a limited inspiration contradicts Christian tradition and theological teaching. По сути, ограниченное вдохновения противоречит христианской традиции и богословского образования.

B. Verbal Inspiration B. словесного вдохновения

Theologians discuss the question, whether inspiration controlled the choice of the words used or operated only in what concerned the sense of the assertions made in the Bible. Теологи обсудить этот вопрос, как вдохновение контролируемого выбора слов, используемых или работать только в том, что касается чувства утверждения, сделанные в Библии. In the sixteenth century verbal inspiratiion was the current teaching. В шестнадцатом веке словесные inspiratiion в настоящее время преподавание. The Jesuits of Louvain were the first to react against this opinion. They held "that it is not necessary in order that a text be Holy Scripture, for the Holy Ghost to have inspired the very material words used." Иезуиты Левена были первыми реагируют против этого мнения. Они проведены ", что она не является необходимой, с тем, что текст Священного Писания, для Святой Дух вдохновил на весьма материала используются слова". The protests against this new opinion were so violent that Bellarmine and Francisco Suárez thought it their duty to tone down the formula by declaring "that all the words of the text have been dictated by the Holy Ghost in what concerns the substance, but differently according to the diverse conditiions of the instruments." Протесты против этого нового мнения настолько, что Bellarmine насилия Франциско Суареса, и считает своим долгом тон вниз формулу, заявив, "что все слова текста были продиктованы Святым Духом в том, что касается существа, но по-разному разнообразны conditiions этих документов ". This opinion went on gaining in precision, and little by little it disentangled itself from the terminology which it had borrowed from the adverse opinion, notably from the word "dictation." Это мнение пошли на получении в точности, и мало-помалу он disentangled себя от терминологии, которой она была заимствована от негативных мнений, в частности, от слова "диктант". Its progress was so rapid that at the beginning of the nineteenth century it was more commonly taught than the theory of verbal inspiration. Ее прогресс был настолько быстрым, что в начале девятнадцатого века было больше, чем обычно преподается теория словесного вдохновения. Cardinal Franzelin seems to have given it its definite form. Кардинал Franzelin похоже, дали ей определенную форму. During the last quarter of a century verbal inspiration has again found partisans, and they become more numerous every day. За последние четверть века словесного вдохновения вновь обнаружили партизан, и они стали более многочисленными, с каждым днем. However, the theologians of today, whilst retaining the terminology of the older school, have profoundly modified the theory itself. Вместе с тем, теологов современности, сохраняя терминологию пожилые школа, глубоко изменила сама теория. They no longer speak of a material dictation of words to the ear of the writer, nor of an interior revelation of the term to be employed, but of a Divine motion extending to every faculty and even to the powers of execution to the writer, and in consequence influencing the whole work, even its editing. Они уже не говорю о материальной диктовку слова, чтобы ухо писателя, ни интерьер откровение срок на работу, но Божественное движение распространяется на каждом факультете и даже на степень исполнения к писателю, и Как следствие, влияющих на весь труд, даже его редактирования. Thus the sacred text is wholly the work of God and wholly the work of man, of the latter, by way of instrument, of the former by way of principal cause. Таким образом, священные тексты полностью работа Бога и полностью работе человеку, из последних, на основе документа, в бывшем путем основная причина. Under this rejuvenated form the theory of verbal inspiration shows a marked advance towards reconcilation with the rival opinion. From an exegetical and apologetical point of view it is indifferent which of these two opinions we adopt. В соответствии с этой обновленной форме теории словесного вдохновения показывает заметное продвижение к примирению с враждующими мнение. С exegetical и apologetical точки зрения это безразлично, какой из этих двух мнений мы примем. All agree that the characteristics of style as well as the imperfections affecting the subject matter itself, belong to the inspired writer. Все согласны с тем, что особенности стиля, а также недостатки, влияющие на вопрос сам, принадлежат к вдохновили писателя. As for the inerrancy of the inspired text it is to the Inspirer that it must be finally attributed, and it matters little if God has insured the truth of His Scripture by the grace of inspiration itself, as the adherents of verbal inspiration teach, rather than by a providential assistance. По состоянию на непогрешимость в текст вдохновил его на вдохновителем, что она должна быть, наконец, объяснить, и оно мало вопросов, если Бог застрахованных правды Его Писания по благодати вдохновения сам, как вербального сторонников вдохновения учить, а не на счастливый помощи.

IV. PROTESTANT VIEWS ON THE INSPIRATION OF THE BIBLE Протестантские мнения о вдохновение из Библии

A. At the Beginning of the Reformation А. На начало Реформации

(1) As a necessary consequence of their attitude towards the Bible, which they had taken as their only rule of Faith, the Protestants were led at the very outset to go beyond the ideas of a merely passive inspiration, which was commonly received in the first half of the sixteenth century. (1) Как неизбежное следствие их отношение к Библии, которую они имели, как их единственным правилом веры, протестанты были привели в самом начале, чтобы выйти за рамки идеи просто пассивными вдохновения, который был широко, полученные в первой половине шестнадцатого века. Not only did they make no distinction between inspiration and revelation, but Scripture, both in its matter and style, was considered as revelation itself. Не только они не делают различия между вдохновения и откровения, но Писание, как в своем вопросе, и стиль, был рассмотрен как откровение себя. In it God spoke to the reader just as He did to the Israelites of old from the mercy-seat. В нем Бог говорил с читателем точно так же, как Он сделал для Израиля старых из милости сиденье. Hence that kind of cult which some protestants of today call "Bibliolatry." Поэтому такого рода культ которого некоторые протестанты сегодня называем "Bibliolatry". In the midst of the incertitude, vagueness, and antinomies of those early times, when the Reformation like Luther himself, was trying to find a way and a symbol, one can discern a constant preoccupation, that of indissolubly joining religious belief to the very truth of God by means of His written Word. В условиях неопределенности, расплывчатости и antinomies эти ранние времена, когда Реформация Лютера, как самого себя, пытается найти пути и символ, то можно различить постоянной заботой, что от вступления неразрывно религиозных убеждений весьма правда от Бога посредством Его написанное слово. The Lutherans who devoted themselves to composing the Protestant theory of inspiration were Melanchthon, Chemzitz, Quenstedt, Calov. Лютеране, который посвятил себя, входящих в состав протестантской теории было вдохновением Melanchthon, Chemzitz, Квенштедт, Calov. Soon, to the inspiration of the words was added that of the vowel points of the present Hebrew text. Вскоре, по вдохновению от слова было добавлено, что из гласных точек настоящее иврите текст. This was not a mere opinion held by the two Buxtorfs, but a doctrine defined, and imposed under pain of imprisonment, and exile, by the Confession of the Swiss Churches, promulgated in 1675. Это было не просто мнения, проведенных двумя Buxtorfs, но доктрине определено, и введенные под страхом тюремного заключения и ссылки, на исповеди от швейцарского Церкви, принятый в 1675 году. These dispositions were abrogated in 1724. Эти распоряжения были отменены в 1724 году. The Purists held that in the Bible there are neither barbarisms nor solecisms; that the Greek of the New Testament is as pure as that of the classical authors. Пуристов, что в Библии Есть ни barbarisms ни solecisms, что из греческого Нового Завета является чисто, как и классические авторы. It was said, with a certain amount of truth, that the Bible had become a sacrament for the Reformers. Было отмечено, с определенной суммой на истину, что Библия стала таинство для реформаторов.

(2) In the seventeenth century began the controversies which, in course of time, were to end in the theory of inspiration now generally accepted by Protestants. The two principles which brought about the Reformation were precisely the instruments of this revolution; on the one side, the claim for every human soul of a teaching of the Holy Ghost, which was immediate and independent of every exterior rule; on the other, the right of private judgment, or autonomy of individual reasoning, in reading and studying the Bible. (2) В семнадцатом веке начались споры, которые в течение времени, должны были завершиться в теории вдохновения сейчас в целом принято протестантов. Эти два принципа, которые привели к Реформации было именно документы этой революции, с одной стороны, требования к каждой человеческой душе преподавания Святого Духа, которая была немедленной и независимым от каждого внешнего правило, с другой стороны, право частной решение, или автономия отдельных аргументации, в чтении и изучении Библии. In the name of the first principle, on which Zwingli had insisted more than Luther and Calvin, the Pietists thought to free themselves from the letter of the Bible which fettered the action of the Spirit. Во имя первого принципа, по которому Zwingli настаивала больше, чем Лютер и Кальвин, Pietists мысли освободиться от букве Библии, которая fettered действия Святого Духа. A French Huguenot, Seb. Французский гугенот, SEB. Castellion (d. 1563), had already been bold enough to distinguish between the letter and the spirit; according to him the spirit only came from God, the letter was no more than a "case, husk, or shell of the spirit." Castellion († 1563), уже были достаточно смелыми проводить различие между буквой и духом; По его дух только пришел от Бога, в письме было не больше, чем "дело, шелухи или скорлупы от духа".

The Quakers, the followers of Swedenborg, and the Irvingites were to force this theory to its utmost limits; real revealation -- the only one which instructs and sanctifies -- was that produced under the immediate influence of the Holy Ghost. Квакеры, последователи Swedenborg и Irvingites были силу этой теории на все ограничения; реального revealation - единственный, который инструктирует и освящает - заключается в том, что подготовлены под непосредственным воздействием Святого Духа. While the Pietists read their Bible with the help of interior illumination alone, others, in even greater numbers, tried to get some light from philological and historical researches which had received their decisive impulse from the Renaissance. Хотя Pietists читать Библию с их помощью интерьер освещения в одиночку, а другие, в еще большей численности, пытаются получить некоторым свет от филологических и исторических исследований, который получил их от решающим импульсом Ренессанса. Every facility was assured to their investigations by the principle of freedom of private judgment; and of this they took advantage. Каждый объект был заверен их расследования в соответствии с принципом свободы частного решения, и этого они воспользовались. The conclusions obtained by this method could not be fatal to the theory of inspiration by revelation. Выводы, полученные этим методом не может быть фатальным для теории вдохновения в откровении. In vain did its partisans say that God's will had been to reveal to the Evangelists in four different ways the words which, in reality, Christ had uattered only once; that the Holy Ghost varied His style accoring as he was dictation to Isaias or to Amos -- such an explanation was nothing short of an avowal of the ability to meet the facts alleged against them. Напрасно сделал его партизаны сказать, что волей Божией было выявить на евангелистов в четырех различных способов слова, которые, на самом деле, Христос был uattered только один раз, что Святой Дух Его разнообразны по стилю, как он был диктант по Исайяс или Амоса - Такое объяснение является не чем иным, декларирования способность удовлетворить предполагаемые факты против них. As a matter of fact, Faustus Socinus (d. 1562) had already held that the words and, in general, the style of Scripture were not inspired. По сути, Faustus Socinus († 1562) уже заявил, что слова и, в целом, стилю Писания, не вдохновили. Soon afterwards, George Calixtus, Episcopius, and Grotinus made a clear distinction between inspiration and revelation. Вскоре после этого Джордж Calixtus, Episcopius и Grotinus сделал четкое различие между вдохновения и откровения. According to the last-named, nothing was revealed but the prophecies and the words of Jesus Christ, everything else was only inspired. Согласно последним именем, ничего не выявили, но пророчества и слова Иисуса Христа, все остальное было только вдохновило. Still further, he reduces inspiration to a pious motion of the sould {see "Votum pro pace Ecclesiae" in his complete works, III (1679), 672}. The Dutch Arminian school then represented by J. LeClerc, and, in France, by L. Capelle, Daillé, Blondel, and other, followed the same course. Но кроме того, он уменьшает вдохновения для благочестивых движение может (см. "Votum про темпы Ecclesiae" в его полное работ, III (1679), 672). Голландцы Arminian школу затем представлял Дж. "Леклерк", и во Франции, Л. Капелле, Daillé, Блондель и другие, а затем тот же курс. Although they kept current terminology, they made it apparent, nevertheless, that the formula, "The Bible is the Word of God," was already about to be replaced by "The Bible contains the Word of God." Хотя они хранятся нынешней терминологии, они сделали это очевидным, однако, что формула, "Библия есть слово Божие", уже вскоре будет заменено словом "Библия содержит Слово Бога". Morever, the term word was to be taken in an equivocal sense. Morever, термин слово должно было быть принято в сомнительный смысл.

B. Biblical Rationalism B. библейской рационализм

In spite of all, the Bible was still held as the criterion of religious belief. To rob it of this prerogative was the work which the eighteenth century set itself to accomplish. Несмотря на все, Библия была состояться еще в качестве критерия религиозных убеждений. Лишать его этой прерогатива была работа, которая восемнадцатого века поставила перед собой для достижения. In the attack then made on the Divine inspiration of the Scriptures three classes of assailants are to be distinguished. В то нападение на Божественное вдохновение из Писания трех классов нападавшие должны быть уважаемым.

(1) The Naturalist philosophers, who were the forerunners of modern unbelief (Hobbes, Spinoza, Wolf); the English Deists (Toland, Collins, Woolston, Tindal, Morgan); the German Rationalists (Reimarus, Lessing); the French Encyclopedists (Voltaire, Bayle) strove by every means, not forgetting abuse and sarcasm, to prove how absurd it was to claim a Divine origin for a book in which all the blemishes and errors of human writings are to be found. (1) натуралистические философов, которые были предшественников современных неверии (Гоббс, Спиноза, Вольф); Английский Deists (Toland, Коллинз, Woolston, Tindal, Морган); немецкий Rationalists (Reimarus, Лессинг); французских энциклопедистов ( Вольтер, Bayle) стремится всеми средствами, не забывая о злоупотреблении и сарказм, чтобы доказать, каким оно было абсурдно утверждать, Божественное происхождение на книгу, в которой все поверхностные дефекты и ошибки человека Писания должны быть найдены.

(2) The critics applied to the Bible, the methods adopted for the study of profane authors. (2) критики применительно к Библии, методы, принятые для исследования осквернить авторов. They, from the literary and historic point of view, reached the same conclusion as the infidel philosophers; but they thought they could remain believers by distinguishing in the Bible between the religious and the profane element. Они, с литературной и исторической точки зрения, пришел к такому же выводу в качестве неверных философы, но они думали, они могут оставаться верующим на различие в Библии между религиозной и мирской элемент. The latter they gave up to the free judgment of historical criticism; the former they pretended to uphold, but not without restrictions, which profoundly changed its import. Последняя они отдали на свободное решение исторической критики; бывший они делали вид поддерживать, но не без ограничений, которые глубоко изменили ее импорта. According to Semler, the father of Biblical Rationalism, Christ and the Apostles accommodated themselves to the false opinions of their contemporaries; according to Kant and Eichborn, everything which does not agree with sane reason must be regarded as Jewish invention. Religion restricted within the limits of reason -- that was the point which the critical movement initiated by Grotius and LeClerc had in common with the philosophy of Kant and the theology of Wegscheider. По Semler, отец библейского рационализма, Христа и апостолов размещены себя ложные мнения своих современников; в соответствии с Кантом и Eichborn, все, что не согласен с вменяемым причина должна рассматриваться как еврейское изобретение. Религии ограничены в пределах разума, - это точка, которая критических передвижения по инициативе и Гроция LECLERC было общего с философией Канта и теологии Wegscheider. The dogma of plenary inspiration dragged down with it, in its final ruin, the very notion of revelation (A. Sabatier, Les religions d'autorité et la religion de l'espirit, 2nd ed., 1904, p. 331). Догма пленарных вдохновения тащили вниз с ней, в ее окончательной разрухи, само понятие откровения (А. Сабатье, Les религий D'Autorité ET LA религии DE L'espirit, 2 изд., 1904, p. 331).

(3) These philosophical historical controversiers about Scriptural authority caused great anxiety in religious minds. (3) Эти философские исторические controversiers о библейский авторитет причиной большой тревоги в религиозном сознании. There were many who then sought their salvation in one of the principles put forward by the earlly Reformers, notably by Calvin: to wit, that truly Christian certitude came from the testimony of the Holy Spirit. Были тогда многие из тех, кто стремится их спасению в одном из принципов, выдвинутых earlly реформаторов, в частности, Кальвин: а именно, что подлинно христианской уверенность пришли из показаний Святого Духа. Man had but to sound his own soul in order to find the essence of religion, which was not a science, but a life, a sentiment. Человек был, но на звук его собственной души, чтобы найти суть религии, которая не является наукой, но жизнь, чувства. Such was the verdict of the Kantian philosophy then in vogue. Такой был вердикт кантианский философия тогда в моду. It was useless, from the religious point of view, to discuss the extrinsic claims of the Bible; far better was the moral experience of its intrinisc worth. Было бесполезно, с религиозной точки зрения, чтобы обсудить внешне претензий Библии; гораздо лучше было моральным опытом своей intrinisc стоит. The Bible itself was nothing but a hostory of the religious experiences of the Prophets, of Christ and His Apostles, of the Synagogue and of the Church. Библия сама по себе ничего, кроме hostory от религиозного опыта пророков, Христа и Его апостолов, из синагоги и церкви. Truth and Faith came not from without, but sprang from the Christian conscience as their source. Правда и вера пришла не извне, но слой из христианской совести в качестве их источника. Now this conscience was awakened and sustained by the narration of the religious experiences of those who had gone before. Теперь эта совесть была разбудила и поддерживается повествование о религиозных опытом тех, кто были до этого. What mattered, then, the judgment passed by criticism on the historical truth of this narration, if it only evoked a salutary emotion in the soul? Важно, то, вынесенного на критику по исторической правды этого повествования, если оно только вызвало благотворное эмоции в душе? Here the useful alone was true. Здесь полезно было только так. Not the text, but the reader was inspired. Не текст, но читатель был вдохновлен. Such, in its broad outlines, was the final stage of a movement which Spener, Wesley, the Moravian Brethren, and, generally, the Pietists initiated, but of which Schleiermacher (1768-1834) was to be the theologian and the propagator in the nineteenth century. Такие, в общих чертах, был заключительный этап движения, которое Spener, Уэсли, моравских братьев, и, в целом, Pietists начато, но из которых Schleiermacher (1768-1834) должен был богослов и пропагатора в девятнадцатого века.

C. Present Conditions C. нынешних условиях

(1) The traditional views, however, were not abandoned without resistance. (1) традиционные взгляды, однако, не были оставленные без сопротивления. A movement back to the old idea of the theopneustia, including verbal inspiration, set in nearly everywhere in the first half of the nineteenth century. Движение назад к старой идее theopneustia, в том числе словесные вдохновения, установленные в почти повсеместно в первой половине ХIХ века. This reaction was called the Réveil. Эта реакция открывается Réveil. Among its principal promoters must be mentioned the Swiss L. Gaussen, W. Lee, in England, A. Dlorner in Germany, and, more recently, W. Rohnert. Среди ее главных пропагандистов должны быть указаны швейцарской Л. Gaussen, В. Ли, в Англии, А. Dlorner в Германии, и, совсем недавно, В. Rohnert. their labours at first evoked interest and sympathy, but were destined to fail before the efforts of a counter-reaction which sought to complete the work of Schleiermacher. их трудов сначала вызвала интерес и сочувствие, но они были обречены на провал, прежде чем усилия по борьбе с реакцией, которая стремилась завершить работу Schleiermacher. it was led by Alex, Vinet, Edm. он возглавлял Алекс, Винэ, РУ. Scherer, and E. Rabaud in France; Rich. Шерер, и Е. Rabaud во Франции; богатых. Rothe and especially Ritschl in Germany; ST Coleridge, FD Maurice, and Matthew Arnold in England. Rothe и особенно Ritschl в Германии; ST Кольридж, FD Мориса, и Мэтью Арнольд в Англии. According to them, the ancient dogma of the theopneustia is not to be reformed, but given up altogether. По их мнению, древние догмы о theopneustia не будет реформирован, но отказались вообще. In the heat of the struggle, however, university professors like E. Reuss, freely used the historical method; without denying inspiration they ignored it. В пылу борьбы, однако, университетских профессоров, как E. Reuss, свободно использовали исторический метод; не отрицая вдохновение они проигнорировали его.

(2) Abstracting from accidental differences, the present opinion of the so-called progressive Protestants (who profess, nevertheless, to remain sufficiently orthodox), as represented in Germany by B. Weiss, RF Grau, and H Cremer, in England by W. Sanday, C. Gore, and most Anglican scholars, may be reduced to the following heads: (a) the purely passive, mechanical theopneustia, extending to the very words, is no longer tenable. (2) Абстрагируясь от случайного расхождения в настоящем заключении так называемого прогрессивного протестантов (которые исповедуют, тем не менее, по-прежнему достаточно ортодоксальных), как это представлено в Германии Б. Вейс, РФ Грау, и H Cremer, в Англии на W . Sanday, К. Гор, и большинство англиканских ученых, может быть уменьшена на следующие главы: (а) чисто пассивной, механические theopneustia, продлив до самого слова, больше не критики. (b) Inspiration had degrees: suggestion, direction, elevation, and superintendency. (б) Вдохновение было градусов: предложение, направление, высота, и управление. All the sacred writers have not been equally inspired. Все священные писатели не менее вдохновенно. (c) Inspiration is personal that is, given directly to the sacred writer to enlighten, stimulate, and purify his faculties. This religious enthusiasm, like every great passion, exalts the powers of the soul; it belongs, therefore, to the spiritual order, and is not merely a help given immediately to the intellect. (C) Вдохновение является личным, которая, учитывая непосредственно к священным писателя к информированию, стимулированию и очистить его факультетах. Это религиозный энтузиазм, как и каждый большой страстью, возвышает полномочия души, она принадлежит, следовательно, духовного порядка , И это не только помощь с учетом немедленно интеллекта. Biblical inspiration, being a seizure of the ntire man by the Divine virtue, does not differ essentially from the gift of the Holy Spirit imparted to all the faithful. Библейско Вдохновение, являясь захват ntire человек на Божественную силу, не имеют существенных различий от дара Святого Духа, прививаемых для всех верующих. (d) It is, to say the least, an improper use of language to call the sacred text itself inspired. (D) она является, мягко говоря, неправильное использование языка для вызова священным текстом самого вдохновил. At any rate, this text can, and actually does, err not only in profane matters, but also in those appertaining more or less to religion, since the Prophets and Christ Himself, notwithstanding His Divinity, did not possess absolute infallibility. (Cf. Denney, A Dict. of Christ and the Gospels, I, 148-49.) The Bible is a historical document which taken in its entirety contains the authentic narrative of revelation, the tidings of salvation. В любом случае, этот текст может, и действительно, ошибаться не только в мирской вопросы, но и в тех, прилегающей более или менее к религии, так как пророки и Христос сам, несмотря на его божественность, не обладают абсолютной непогрешимости. (См. Denney, Dict. Христа и Евангелия, I, 148-49.) Библия является историческим документом, в котором приняли во всей ее полноте содержит аутентичные описательной части откровение, весть о спасении. (c) Revealed truth, and, consequently, the Faith we derive from it are not founded on the Bible, but on Christ himself; it is from Him and through Him that the written text acquires definitely all its worth. (C) показали, правда, и, следовательно, веры мы выводим из него, не основана на Библии, но и на самого Христа, она составляет от Него и через Него, что письменный текст, безусловно, приобретает все свои ценности. But how are we to reach the historical reality of Jesus -- His teaching, His institutions -- if Scripture, as well as Tradition, offers us no faithful picture? Но как мы можем достичь исторической реальности Христа - Его учение, Его институты - если Писания, а также традиции, дает нам не верная картина? The question is a painful one. Этот вопрос является болезненным. To establish the inspiration and Divine authority of the Bible the early Reformers had substituted for the teaching of the Church internal criteria, notably the interior testimony of the Holy Spirit and the spiritual efficacy of the text. Чтобы установить вдохновения и Божественной властью Библии начале реформаторы были заменены на преподавание Церкви внутренних критериев, в частности, интерьер свидетельство Святого Духа и духовного эффективность текста. Most Protestant theologians of the present day agree in declaring these criteria neither scientific nor traditional; and at any rate they consider them insufficient. Большинство протестантских богословов в настоящее время договориться об объявлении этих критериев, ни научной, ни традиционной, и во всяком случае, они считают их недостаточно. (On the true criterion of inspiration see CANON OF THE HOLY SCRIPTURES.) They profess, consequently, to supplement them, if not to replace them altogether, by a rational demonstration of the autheticity and substantial trustworthiness of the Biblical text. (Об истинной критерий вдохновения см. канон Священного Писания.) Они исповедуют, как следствие, в дополнение к ним, если не заменить их вообще, в рациональной демонстрации autheticity и существенной надежности библейского текста. The new method may well provide a starting-point for the fundamental theology of Revelation, but it cannot supply a complete justification of the Canon, as it has been so far maintained in the Churches of the Reformation. Новый метод вполне может служить отправной точкой для основных теологии Откровения, но она не может представить полное обоснование Canon, как это было до сих пор ведутся в церквах Реформации. Anglican theologians, too, like Gore and Sanday, gladly appeal tot he dogmatic testimony of the collective conscience of the universal Church; but, in so doing, they break with one of the first principles of the Reformation, the autonomy of the individual conscience. Англиканская богословы тоже, как Гор и Sanday, с радостью он апелляции TOT догматического показаний коллективного сознания Вселенской церкви, но при этом они порвать с одной из первых принципов Реформации, автономность личности совести.

(3) The position of liberal Protestants (ie those who are independent of all dogma) may be easily defined. (3) позиция либеральных протестантов (т.е. те, которые являются независимыми от всех догм), могут быть легко определены. The Bible is just like other texts, neither inspired nor the rule of Faith. Библия, как и другие тексты, не вдохновили ни правилом веры. Religious belief is quite subjective. Религиозная вера является довольно субъективным. So far is it from depending on the dogmatic or even historical authority of a book that it gives to it, itself, its real worth. До сих пор это от зависимости от догматического и даже исторические авторитет книги, которые он дает ей самой, ее реальной стоимостью. When religious texts, the Bible included, are in question, history -- or, at least, what people generally believe to historical -- is largely a product of faith, whcih has transfigured the facts. The authors of the Bible may be called inspired, that is endowed with a superior perception of religious matters; but this religious enthusiasm does not differ essentially from that which animated Homer and Plato. Когда религиозные тексты, Библию включены, в вопросах истории - или, по крайней мере, то, что люди обычно считают, исторических - в значительной степени является продуктом веры, который преобразился факты. Авторы Библии можно назвать вдохновила , То есть наделенных начальника восприятие религиозных вопросов, но этот религиозный энтузиазм не имеют существенных различий от той, которая анимированные Гомера и Платона. This is the denial of everything supernatural, in the ordinary sense of the word, as well in the Bible as in religion in general. Это отказ от всего сверхъестественного, в обычном смысле этого слова, а в Библии, как и в религии в целом. Nevertheless, those who hold this theory defend themselves from the charge of infidelity, especially repudiating the cold Rationalism of the last century, which was made up exclusively of negations. They think that they remain sufficiently Christian by adhering to the religious sentiment to which Christ ahs given the most perfect expression yet known. Following Kant, Schleiermacher, and Ritschl, they profess a religion freed from all philosophical intellectualism and from every historical proof. Тем не менее, те, кто проводит эту теорию защитить себя от обвинений в неверности, в частности отказа от холода Рационализм прошлого века, которая была сделана исключительно на переговоры. Они думают, что они остаются достаточно христианских придерживаясь религиозных чувств, к которым Христос AHS с учетом самых совершенных выражение пока известны. После Канта, Schleiermacher и Ritschl, они исповедуют религию освобождены от всех философских интеллектуализм и с каждым историческим доказательством. Facts and formulae of the past have, in their eyes, only a symbolic and a transient value. Such is the new theology spread by the best-known professors and writers especially in Germany -- historians, exegetes, philologists, or even pastors of souls. Факты и формулы из прошлого, в их глазах, только символическое и переходные значения. Такова новая теология распространение в самых известных профессоров и писателей особенно в Германии - историки, exegetes, филологи, или даже пастырями душ . We need only mention Harnack, HJ Holtzmann, Fried. Нам необходимо лишь упомянуть Харнака, HJ Хольцманн, жареного. Delitzsch, Cheyne, Campbell, A. Sabatier, Albert and John Réville. Delitzsch, Чейни, Кэмпбелл, А. Сабатье, Альберт и Джон Réville. it is to this transformation of Christianity that "Modernism", condemned by the Encyclical Pascendi Gregis, owes its origin. она заключается в том, чтобы эта трансформация христианства, что "модернизм", осудили Энциклика Pascendi Gregis, обязана своим происхождением.

In modern Protestantism the Bible has decidely fallen from the primacy which the Reformation had so loudly conferred upon it. В современном протестантизме Библия имеет явно сократилась с главенствующей Реформации, которая была так громко, возлагаемых на него. The fall is a fatal one, becoming deeper from day to day; and without remedy, since it is the logical consequence of the fundamental principle put forward by Luther and Calvin. Падение это один со смертельным исходом, становится все глубже день ото дня, и без защиты, поскольку он является логическим следствием этого фундаментального принципа, выдвинутого Лютер и Кальвин. Freedom of examination was destined sooner or later to produce freedom of thought. Свобода изучения было суждено рано или поздно для получения свободы мысли. (Cf. A. Sabatier, Les religions d'autorite et la religion de l'espirité, 2nd ed., 1904, pp. 399-403.) (См. А. Сабатье, Les религий D'Autorité ET LA религии DE L'espirité, 2 изд., 1904, с. 399-403.)

Publication information Written by Alfred Durand. Публикация информации Автор Альфред Дюранда. Transcribed by Beth Ste-Marie. The Catholic Encyclopedia, Volume VIII. Трансляции на Бет Вы-Мари. Католическая энциклопедия, том VIII. Published 1910. Опубликовано 1910. New York: Robert Appleton Company. Нью-Йорк: Роберт Appleton компании. Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil Obstat, 1 октября 1910 года. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. Remy Lafort, ЗППП, цензор. IMPRIMATUR. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Джон Фарли кардинал, архиепископ Нью-Йорка

Bibliography Библиография

CATHOLIC WORKS.-FRANZELIN, Tractatus de divina traditione et scriptura (2nd ed., Rome, 1875), 321-405; SCHMID, De inspirationis bibliorum vi et ratione (Louvain, 1886); ZANECCHIA, Divina inspiratio Sacrae Scripturae (Rome, 1898); Scriptor Sacer (Rome, 1903); BILLOT, De inspiratione Sacrae Scripturae (Rome, 1903); CH. PESCH, De inspiratione Sacrae Scripturae (Freiburg im Br., 1906); LAGRANGE in Revue Biblique (Paris, 1895), p. CATHOLIC WORKS.-FRANZELIN, Tractatus де Divina traditione и scriptura (2 изд., Рим, 1875), 321-405; Шмид, Де inspirationis bibliorum VI и Ratione (Лувен, 1886); ZANECCHIA, Дивина inspiratio Sacrae Scripturae (Рим, 1898 ); Scriptor Sacer (Рим, 1903); BILLOT, Де inspiratione Sacrae Scripturae (Рим, 1903); CH. PESCH, Де inspiratione Sacrae Scripturae (Фрайбург-им-Br., 1906); LAGRANGE в Revue Biblique (Париж, 1895), P . (London,6 Nov., 1897, to 5 Feb., 1898); HUMMELAUER, Exegetisches zur Inspirationsfrage (Freiburg im Br., 1904); FONCK, Der Kampf um die Warheit der heil. (Лондон, 6 ноября 1897 года, до 5 февраля 1898 года); HUMMELAUER, Exegetisches Цур Inspirationsfrage (Фрайбург-им-Br., 1904); FONCK, Дер кампф мкм умереть Warheit Хайль дер. Schrift seit 25 Jahren (Innsburck, 1905); DAUSCH, Die Schrifitnspiration (Freiburg im Br., 1891); HOLZHEY, Die Inspiration de heil. Schrift seit 25 Jahren (Innsburck, 1905); DAUSCH, Die Schrifitnspiration (Фрайбург-им-Br., 1891); HOLZHEY, Die Вдохновение де-хайль. Schrift in der Anschauung des Mittelaters (Munich, 1895); CH. Schrift в дер Anschauung DES Mittelaters (Мюнхен, 1895); CH. PESCH, Zur neuesten Geschichte der Katholischen Inspirationslehre (Freiburg im Br., 1902) PESCH, Зур neuesten История дер Katholischen Inspirationslehre (Фрайбург-им-Br., 1902)

PROTESTANT WORKS.-GUSSEN, Theopneustic (2nd ed., Paris, 1842), tr. Протестантская WORKS.-GUSSEN, Theopneustic (2 изд., Париж, 1842), тр. Pleanry Inspiration of Holy Scripture; LEE, Inspiration of Holy Scripture (Dublin, 1854); ROHNERT, Die Inspiration, der heil, Schrift und ihre Bestreiter (Leipzig, 1889); SANDAY, The oracles of God (London, 1891); FARRAR, The Bible, Its meaning and Supremacy (London, 1897); History of Interpretation (London 1886); A Clerical Symposium on Inspiration (London, 1884); RABAUD, Histoire de la doctrine de l inspriaation dans les pays de langue francaise depuis la Reforme jusqu a nos jours (Paris, 1883). Pleanry Вдохновение из Священного Писания; ЛИ, вдохновение из Священного Писания (Дублин, 1854); ROHNERT, Die вдохновения, дер Хайль, Schrift унд Ihre Bestreiter (Лейпциг, 1889); SANDAY, The oracles Божий "(Лондон, 1891); Фаррар, Библии, ее смысл и верховенство (Лондон, 1897); История толкования (Лондон 1886); канцелярские симпозиум по Вдохновение "(Лондон, 1884); RABAUD, Histoire де-ла-де-л доктрины inspriaation DANS LES оплачивает де Langue Francaise depuis ла Reforme jusqu н.у.к. дней (Париж, 1883).


This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на