Christian Ministry Христианский министерства

General Information Общая информация

Ministry means "service," which is an ideal for all Christians; the image of Christ as servant (Phil. 2:5-7; Mark 10:45) has been extended to the Christian church as a whole. From the beginning, however, certain individuals have been designated to perform spiritual functions within the church. Министерство означает "служба", которое является идеальным для всех христиан; образ как слуги Христа (Phil. 2:5-7; Марк 10:45) было распространено на христианские церкви в целом. С самого начала, однако , Некоторые лица были назначены для выполнения духовных функций в рамках церкви. Those ordained to these special ministries, which are usually full-time occupations, are now called ministers or Priests. Те, рукоположенного в этих специальных министерств, которые, как правило, полный рабочий день профессий, в настоящее время называется министров или священников. Even in its early development, the church was a structured society consisting of the body of the faithful served by a group of individuals charged with particular functions and responsibilities. Даже в начале его развития, церковь была структурированного общества, состоящего из тела верующих, обслуживаемых группой лиц, обвиняемых в частности, функций и обязанностей.

The Gospels agree that the first ministers received their commission directly from Jesus Christ, but their ministry was set within the context of the church. Евангелия согласны с тем, что первое Министры получили их совершения непосредственно от Иисуса Христа, но их служение был установлен в рамках церкви. The first ministers were called the Twelve, and later, the term Apostle was applied to them and to some other leaders of the community: Matthias, who succeeded Judas, Paul, Barnabas, and others. One important qualification of the original apostles was to have been eyewitnesses of Jesus Christ. Первый министр призвал двенадцать, а позднее, термин апостола была применена к ним и к некоторым другим лидерам сообщества: Матиас, который сменил Иуда, Павел, Варнава и другие. Одной из важных квалификации оригинальные апостолов состояла в том, чтобы иметь были свидетелями Иисуса Христа. The apostles went out from Jerusalem to preach, baptize, and establish churches. Апостолы вышли из Иерусалима, чтобы проповедовать, крестить, а также установить церкви. Other wandering ministers included the 70 sent out by Jesus (Luke 10:1), evangelists such as Philip (Acts 8:5), and charismatic prophets (Acts 11:27). Другие блуждающих министров включены 70 разосланы через Иисуса (Лк. 10:1), евангелистов, таких, как Филиппа (Деян. 8:5), и харизматических пророков (Деян. 11:27).

BELIEVE Religious Information Source web-siteВЕРИТ
Религиозных
Информация
Источник
веб-сайт
BELIEVE Religious Information SourceВЕРИТ Религиозный Информация Источник
Our List of 2,300 Religious Subjects

Наша Список 2300 религиозным вопросам
E-mailэлектронной почты
As the church spread and became more institutionalized, local ministries emerged, presided over by prominent converts appointed by the apostles. Как церковь распространение и стали более учреждениях, местных министерств возникли, под председательством видного преобразует назначенных апостолами. The original offices were those of Bishops (overseers) and Presbyters (elders), although to begin with these were not clearly distinguished. Первоначально эти отделения были епископов (контролеров) и пресвитеров (старейшин), хотя бы начать с этим не были четко отделены. Ministers such as Stephen and his companions were also appointed to deal with administrative matters and leave the apostles free for preaching (Acts 6:1-6), although Stephen also preached. Министры, таких, как Стивен и его соратники также были назначены для решения административных вопросов и оставить свободным для апостолы проповедовали (Деян. 6:1-6), хотя Стивен также проповедовал. They have been taken as prototypes of Deacons, although not actually called by this name. Они были приняты в качестве прототипов диаконов, хотя на самом деле называется этим именем.

During the 2d century the peripatetic ministries of apostles, evangelists, and prophets gradually died out and were replaced by a settled ministry situated in various towns and cities. В 2D веке странствующий министерств апостолов, евангелистов, пророков, и постепенно вымерла, и были заменены поселились Министерства, расположенных в различных городах и поселках. Early in the century, Ignatius of Antioch testified to the increasing power and influence of the bishops, who came to be regarded as the successors to the apostles. В начале века, Игнатий Антиохийский свидетельствует о растущей мощи и влияния епископов, которые прибыли следует рассматривать в качестве преемников апостолов. Especially in cities where the churches had been founded by apostles, chronological lists of bishops were drawn up, and their unbroken line of succession from an apostolic founder was claimed to be a guarantee of the authenticity of their teaching, as against heretical teachers lacking such pedigree (see Apostolic Succession). Особенно в городах, где церкви была основана апостолами, хронологический списки епископов были разработаны, и их неразрывную линию преемственности из апостольских основателем был утверждал, что является гарантией подлинности их преподавания, а против еретических учителей лишены такой родословной (см. апостольского преемства).

Under the bishops, presbyters (who were now called priests) performed most of the duties of Christian ministry in the local churches--preaching, administering the sacraments, and providing pastoral care. Под епископов, пресвитеров (которые теперь называют священников) осуществляется большая часть обязанностей христианского служения в местной церкви - проповедь, управляющие таинств, и оказание пастырской помощи. The deacons formed an order somewhat apart, with some clerical and some lay characteristics, thus providing a bridge between clergy and laity. Диакон сформировали несколько тем исключением, причем некоторые технические и заложить некоторые характеристики, обеспечивая тем самым мост между духовенства и мирян. The diaconate eventually devolved into a stepping-stone to the presbyterate, until it began to be restored to its original function in recent times. Diaconate в конечном итоге переданы в ступенькой к presbyterate, пока он не стал бы восстановить свою первоначальную функцию в последнее время.

Even in New Testament times some women exercised a ministry similar to that of deacons, although not until the 4th century did they become known as deaconesses. Даже в Новом Завете раз некоторые женщины осуществляют Министерство же, дьяки, хотя и не до 4-го века они стали известны как deaconesses. To what extent the deaconess's office was recognized as an order of ministry comparable to the men's orders is disputable, and practice probably varied from place to place. В какой степени дьяконица офиса был признан приказом Министерства сопоставимые с мужской заказов является спорным, и на практике, вероятно, варьировалась от места к месту. The ancient office of deaconess died out, but it has been revived in modern times. Древние полномочий дьяконица умерла, но она была возобновлена в современную эпоху.

The threefold ministry of bishops, priests, and deacons has been maintained in the Catholic tradition of the church, but at the Reformation most Protestant churches abolished the order of bishops and called their presbyters ministers. These ministers might be assisted by elders or deacons. Три Министерство епископов, священников и дьяконов были сохранены в традициях католической церкви, но в большинстве протестантской реформации церкви отменили заказ епископов и пресвитеров призвал своих министров. Эти министры, возможно, будет помогать старейшин или диакона.

Entry to the full-time ministry now entails a course of theological and practical training leading to ordination, the process by which the candidate is received into the ministerial order. Вход на полный рабочий день министерство в настоящее время предполагает курс богословских и практических занятий, ведущих к координации, то процесс, в котором кандидат получил на уровне министров порядке. In the Catholic tradition, ordination is by a bishop, signifying the unity and continuity of the church. В католической традиции, координация является епископом, означающее единство и преемственность церкви. In nonepiscopal Protestant churches, ordination is usually by a collective of ministers acting together. В nonepiscopal протестантских церквей, согласование, как правило, в соответствии с коллективным министров, действуя сообща.

The Catholic tradition emphasizes the priestly and sacramental aspects of ministry, whereas the Protestant churches stress preaching and teaching. In recent times many Protestant churches have admitted women to the ministry. Католическая традиция подчеркивает, священническое и сакраментальный аспектами служения, в то время как протестантские церкви подчеркнуть, проповеди и учении. В последнее время многие протестантские церкви признали, женщины в министерстве. The Roman Catholic and Orthodox churches reject women's ordination; Anglicans, or Episcopalians, are divided on this issue. Римско-католическая и православная церкви отвергают женщин рукоположения; англикане, или Episcopalians, делятся по этому вопросу.

John Macquarrie Джон MacQuarrie

Bibliography Библиография
Kirk, KE, ed., The Apostolic Ministry (1946); Niebuhr, H. Richard, and Williams, Daniel D., eds., The Ministry in Historical Perspective, rev. Кирк, К.Е., ред., Апостольский министерства (1946); Niebuhr, Х. Ричард, и Уильямс, Даниэль Д., Под ред., Министерство в исторической перспективе, REV. ed. (1983); Osborn, Ronald E., In Christ's Place: Christian Ministry in Today's World (1977); Schillebeeckx, Edward, Church with a Human Face: New and Expanded Theology of Ministry (1985); Steele, DA, Images of Leadership and Authority for the Church (1987); Williams, Daniel D., The Minister and the Care of Souls (1961). ред. (1983); Осборн, Рональд Е., В Христа Место: Кристиан министерства в современном мире (1977 год); Schillebeeckx, Эдвард, церковь с человеческим лицом: новые и расширенные теологии министерства (1985 год); Стил Д.А., фото руководства и администрации в церковь (1987); Уильямс, Даниэль Д., министр и заботу о душах (1961).


Ministry Министерство

Advanced Information Advanced Информация

The biblical concept of ministry is service rendered to God or to people. Библейской концепции министерство услуги, оказываемые к Богу или к людям. Ministry in the church has as its goal the edification of individuals with a view toward corporate maturity in Christ (Eph. 4:7-16). Министерство в церковь имеет своей целью назидание лиц, с целью к корпоративной зрелости во Христе (Eph. 4:7-16).

The concept of ministry as service is seen in the words diakoneo ("serve") and douleuo ("serve as a slave") and their corresponding nouns. Концепция Министерства, как служба рассматривается в словах diakoneo ( "служить") и douleuo ( "служить, как работорговля") и соответствующих им существительных. The word hyperetes indicates one who gives willing service to another, eg, servants of the "word" (Luke 1:2), of Christ (John 18:36; Acts 26:16; I Cor. 4:1), and of Paul and Barnabas (Acts 13:5). Слово hyperetes указывает тот, кто предоставляет услугу готовы к другому, например, слуги "слово" (Лука 1:2), Христа (Ин. 18:36; Деяния 26:16; I Кор. 4:1), и Павла и Варнаву (Деян. 13:5).

The word leitourgia and its corresponding verb, leitourgeo, often refer to the priestly service of the OT. Слово leitourgia и соответствующий глагол, leitourgeo, часто ссылаются на священническое служение в OT. They are used figuratively in the NT to indicate financial "ministry" (Rom. 15:27; II Cor. 9:12) and the pouring out of Paul's life sacrificially in his ministry (Phil. 2:17). Они используются образно в NT указать финансовой "служения" (Рим. 15:27; II Кор. 9:12) и обливание из жизни Павла sacrificially в его служение (Phil. 2:17). This terminology describes Christian service in general, but in the postapostolic period it is increasingly applied to the distinctive service of clergy as the Christian counterpart to the OT Levitical ministers. Эта терминология описывает христианские службы в целом, но и в postapostolic период он все чаще применяется для Отличительной службы священнослужителей в качестве партнера для Христианско OT левиты министров. This is seen in I Clement and in the Apostolic Constitutions. Это я видел в Клеман и в апостольской конституции.

Types of ministry seen in Scripture include the service of priests and Levites in the OT, of apostles, prophets, evangelists, and pastor-teachers in the NT, along with the general ministry of elders and the individual mutual ministries of all believers. Виды Министерство видели в Писании включать службы священников и левитов в OT, апостолов, пророков, евангелистов, а также пастор-учителей в NT, наряду с Министерством общего и старейшины отдельными министерствами взаимной всех верующих. The term "ministry" therefore refers to the work both of those commissioned to leadership and of the whole body of believers. Термин "министерство" Посему ссылку на работу обоих этих поручено руководство и всего тела верующих.

The ideals of ministry are portrayed in the servant-leadership of Christ. Идеалы служения изображаются в раба-руководством Христа. Acts 6:3 provides guidelines as to the spiritual qualities sought in leaders, and I Tim. Деяния 6:3 предусматривает руководящие принципы в отношении духовных качеств, стремится в лидеры, и я Тим. 3:1-13 (cf. Titus 1:6-9) specifies the necessary qualities in greater detail. 3:1-13 (см. Титу 1:6-9) определяет необходимые качества, более подробно.

There is a considerable difference of opinion regarding the historical development of ministry in the NT and in the early church. Существует значительное различие в мнениях по поводу исторического развития министерства в NT и в ранней церкви. Many have seen a development from a simple charismatic ministry, exercised by every Christian in an individual way, to an organized or "official" ministry restricted to a few, ultimately issuing in the monarchial episcopate in the postapostolic period. Многие из них рассматривается развития от простого харизматического служения, осуществляемого каждый христианин в отдельных образом, для организованных или "официальными" Министерство ограничивается несколькими, в конечном счете выдачи в monarchial епископата в postapostolic периода. The Reformation reversed this trend to a degree. Реформация вспять эту тенденцию в определенной степени. From time to time in the history of the church and again in recent times various groups have emphasized the charismatic aspect of ministry. Время от времени в истории церкви, а затем в последнее время различными группами, подчеркивают харизматический аспект служения. Most recently, concepts of ministry have been modified by such diverse movements as the worker priests, the stress on lay leadership and ministries, the development of multiple church staffs, and the modern charismatic movement. Совсем недавно, концепции министерства были внесены изменения в таких разнообразных движений, как работник священников, стресс от заложить руководство и министерств, развитие многочисленных церковных персонал, и харизматическим современные движения.

It is far from certain, however, that the NT church experienced a linear development from charismatic to institutional ministry, and even less plausible that there was an antithesis in the early church between these tow forms of ministry such as postulated by E. Kasemann and others. Он далек от некоторых, однако, что NT церковь пережила линейного развития от харизматической к институциональной служение, и еще менее вероятным, что существует антитеза в ранней церкви между этими буксировке формы служения, такие, как постулат, Е. Kasemann и др. . It is true that there is little indication in most of Paul's letters of an institutional ministry, and that elders and deacons are mentioned mainly in the Pastorals (often considered non-Pauline) and Acts (often considered an "early catholic" work). Верно то, что имеется мало свидетельств в большинстве Павла писем институциональных Министерства, а также о том, что старейшины и дьяки упоминаются в основном в Pastorals (часто считается, не Полина) и законы (часто считается "раннего католического" работы). However, the mention in Phil. Тем не менее, упоминается в Фил. 1:1 of elders and deacons accords with the picture in Acts of Paul ordaining elders in every church. 1:1 старейшин и дьяконов согласуется с картиной, в актах Пол ordaining старейшинами в каждой церкви. Also the passages in the Pastorals concerning elders and deacons stress their character and function, not their "office." Кроме того, проходы в Pastorals относительно старейшин и дьяконов подчеркнуть их характер и функции, а не их "офис". Further, the specific function exercised by elders, deacons, apostles, prophets, evangelists, and pastor-teachers is never set over against, or intended to eclipse, the mutual ("one another") ministries of the individual Spirit-gifted believers. Кроме того, конкретные функции осуществляется старейшинами, дьяки, апостолов, пророков, евангелистов, и пастора-учителя никогда не поставил над против, или предназначенные для Eclipse, взаимной ( "друг друга") министерства индивидуальные духовно-одаренных верующих.

There are a number of additional issues surrounding the theology of ministry. Есть ряд дополнительных вопросов, связанных с теологией в министерстве. These include (1) whether the NT ever described a prerequisite "call" to ministry other than the general commands of Christ and the recognition of the local church; (2) whether women were admitted to ministry in the NT (and consequently should be today); (3) whether life style (eg, homosexuality) or prior experiences such as divorce should preclude ministry; and (4) what honor and authority should accrue to "full-time" ministers of Christ above those which belong to any faithful follower of the Lord. К ним относятся (1) является ли когда-либо описанных NT условием "вызова" к министерству, помимо общих команд Христа и признание местной церкви; (2) предприняла ли женщины были допущены к министерству в NT (и, следовательно, должен быть сегодня ); (3) соответствует ли образ жизни (например, гомосексуализм) или предварительного опыта, таких, как развод следует исключать служение, и (4), что честь и власть должна начисляться на "полный день" Министры Христа над теми, которые принадлежат к какой-либо верным последователем о Господе. Some of these questions revolve around the institutional aspect of ministry. Некоторые из этих вопросов, вокруг институциональных аспектов служения. A further question is whether there is a sacramental aspect to ministry which is restricted to those ordained as priests by the church. Еще один вопрос, существует ли сакраментальный аспект в министерстве, которая ограничивается тем, как рукоположенного священников в церкви.

A dual view of ministry, ie, that all believers were to exercise a ministry in accordance with their spiritual gift, but that authoritative teaching, leadership, and discipline were limited to a recognized body of elders, paves the way for an answer to the above questions. Двойной мнению министерства, а именно, что все верующие должны были осуществлять служение в соответствии с их духовным даром, но что авторитетные обучение, руководство и дисциплина были ограничены признали тело старца, прокладывает путь для ответа на выше вопросы. Paul restricted women from authoritative teaching positions, for example (I Tim. 2:12), but the universal testimony of both the OT and NT is that they exercised a variety of significant ministries. There are some significant instances also of women leaders in the early centuries of the church. Пол ограничено женщин из авторитетных учебных позиций, например (I Тим. 2:12), но универсального показания обеих OT и NT состоит в том, что они осуществляют целый ряд важных министерств. Есть некоторые важные случаи также женщин-лидеров в начале века церковь. Whether Paul's restrictions were intended to apply beyond the time when the NT was completed and when all ministries were more regulated is open to question. Пол ли ограничения были предназначены для применения вне времени, когда NT был завершен и при всех министерствах были более регулируется открытым остается вопрос. Ministry, by whatever persons and in whatever form, is essentially a continuation of the servant ministry of the Lord Jesus Christ. Министерство, какими бы то ни было лиц, и в любой форме, по существу является продолжением служащий Министерства Господа Иисуса Христа. In Protestant evangelicalism it is also largely a ministry of the Word of God. В протестантских Евангельские христиане это также в основном министерство Слово Божие. The purpose of ministry extends, of course, even beyond the edification of the church. Целью Министерства распространяется, конечно, даже за назидание о Церкви. It is, as in all Christian activity, the glory of God. Она, как и во всех христианских деятельности, слава Богу.

WL Liefeld WL Liefeld
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Евангелической словарь)

Bibliography Библиография
P. Achtemeier, "The Ministry of Jesus in the Synoptic Gospels," Int 35:157-69; HW Beyer, TDNT, II, 81-93; FJA Hort, The Christian Ecclesia; JB Lightfoot, "The Christian Ministry," in Saint Paul's Epistle to the Philippians; TM Lindsay, The Church and the Ministry in the Early Centuries; TW Manson, The Church's Ministry; JKS Reid, The Biblical Doctrine of the Ministry; E. Schillebeeckx, Ministry; E. Schweizer, Church Order in the NT; EE Shelp and A. Sunderland, eds., A Biblical Basis for Ministry; H. Strathmann, TDNT, IV, 215-31; HB Swete, ed., Essays on the Early History of the Church and the Ministry. П. Achtemeier, "Министерство Иисуса в синоптических Евангелиях," Int 35:157-69; HW Байер, TDNT, II, 81-93; FJA Hort, христианская эшеленсия; JB Lightfoot, "Христианский министерства," в Святого Павла Послание к Филиппийцам; TM Линдсей, церкви и министерства в начале века; TW Manson, Церковь в Министерстве; JKS Рид, Библейская доктрина министерства; E. Schillebeeckx Министерства; E. Schweizer, церкви Заказать в NT; EE Shelp и А. Сандерленд, EDS., Библейские Основания для министерства; H. Strathmann, TDNT, IV, 215-31; HB Swete, изд., Очерки по истории ранней Церкви и министерства.


Priest Священник

General Information Общая информация

The office of a priest is essentially that of a mediator; he interprets God (or the gods or other supernatural forces) to the adherents of a religion and represents them before God, usually as the one who offers sacrifice on their behalf. Должность священника в основном о том, что посредник, он толкует Бога (или богов или других сверхъестественных сил) для приверженцев религии и представляет их перед Богом, как правило, тот, кто предлагает жертву от их имени. All ancient religions had their priests, and these priests exercised great influence, not only as custodians of the sacred mysteries but often as the only literate members of society. Все древние религии были свои священники, и эти священники осуществляют большое влияние не только как хранитель священных тайн, но часто, как только грамотными членами общества. Many present-day religions such as Buddhism, Hinduism, and Shinto have priests, but others, notably Islam, do not. Во многих современных религий, таких, как буддизм, индуизм, синтоизм и иметь священников, но и другие, в частности ислам, нет. Judaism had priests until the destruction of the Temple. Иудаизм был священник до разрушения Храма.

In Christianity the word priest comes from two distinct Greek terms, one meaning elder or presbyter and the other meaning priest in the traditional sense of mediator. В христианстве священник слово происходит от двух разных греческих терминов, смысл один старейшина или пресвитер, а другой смысл священника в традиционном смысле посредника. Roman Catholics, Anglicans (Episcopalians), and Eastern Orthodox commonly refer to as priests those who have been ordained; they correspond roughly to those whom Protestants call ministers or sometimes presbyters. Римские католики, англикане (Episcopalians), и восточной православной обычно называют священников, тех, кто был рукоположенного, они соответствуют примерно на тех, которых протестанты призывают министров, а иногда пресвитеров. The word priest in its traditional hieratical sense is used in the New Testament to refer to Jesus Christ, the mediator of the new Covenant and also of the whole Church, which exercises a collective priesthood. Roman Catholics, Anglicans, and Eastern Orthodox recognize also a special hieratical priesthood of bishops and presbyters, expressed in their sacramental ministry and especially in the offering of the eucharistic sacrifice. Слово священника в его традиционном смысле hieratical используется в Новом Завете для обозначения Иисуса Христа, Посредника Нового Завета, а также всей Церкви, которая осуществляет коллективное священство. Католики, англикане и Восточной православной признаем также специальные hieratical священство епископов и пресвитеров, выраженная в их сакраментальный министерства и особенно в дар от евхаристического жертвоприношения.

John Macquarrie Джон MacQuarrie

Bibliography: Библиография:
Fischer, James A., Priests: Images, Ideals and Changing Roles (1987); James, Edwin O., The Nature and Function of Priesthood Kung, Hans, Why Priests?, trans. Фишер, Джеймс А., священников: фото, идеалы и изменение ролей (1987); Джеймс, Эдвин О., характер и функции священство Кунг, Ганс, почему священники?, Транс. by John Cumming (1972); Power, David N., Minister of Christ and His Church: The Theology of Priesthood (1969); Rahner, Karl, The Priesthood, trans. Джон Кемминг (1972 год); держава, Дэвид Н., министр Христа и Его Церкви: В Богословие священство (1969); Rahner, Карл, священство, транс. by Edward Quinn (1970; repr. 1973). Эдвард Куинн (1970; repr. 1973).


Priesthood Священство

Advanced Information Advanced Информация

The term "priest" is identical in origin with the word "presbyter," which literally means "elder"; but in the English language it has become associated for the most part with the religious official whose main function is the offering up of sacrifices, though the English Reformers of the sixteenth century hoped that the retention of the term "priest" in the Book of Common Prayer would effect the restoration of its proper meaning of elder. Термин "священник" идентична по своему происхождению на слово "пресвитер", который буквально означает "старейшина", но на Английском языке, она стала, связанные в основном с религиозными официальной, основной функцией является предлагая деятельности жертвы, хотя Английский реформаторов шестнадцатого века надеяться, что сохранение термина "священник" в Книге общей молитвы будет эффект восстановления его надлежащего значения старейшина.

This confusion was occasioned by the strange fact that the English language has not kept in common usage any term corresponding to the Latin sacerdos, which precisely designates one who offers up sacrifices (hence "sacerdotal"). Эта путаница была вызванных странным то, что Английский язык имеет не хранится в общей использовании любой срок, соответствующий Латинской sacerdos, которое точно определяет, кто обеспечивает мер жертвы (отсюда "жреческий"). In the English of the OT and NT "priest" denotes a sacerdos and "priesthood" his sacerdotal ministry. В Английский в OT и NT "священник" означает sacerdos и "священство" его священнический министерства. Thus the duty belonging to priesthood is defined in Heb. Таким образом, долг, принадлежащих к священству определяется в Иврит. 5:1 as follows: "Every high priest chosen from among men is appointed to act on behalf of men in relation to God, to offer gifts and sacrifices for sins"; and on the basis of this principle it is argued concerning the priesthood of Christ that "therefore it is necessary for this priest also to have something to offer" (Heb. 8:3). The Christian doctrine of priesthood and of the relationship between the priesthood of the OT and that of the NT is most fully expounded in the Epistle to the Hebrews, which has been called "the Epistle of Priesthood." 5:1 распределились следующим образом: "Каждый первосвященник выбираются из числа мужчин назначается действовать от имени мужчин по отношению к Богу, чтобы дары и жертвы за грехи", и на основе этого принципа он утверждал, касающиеся священство Христос, что "поэтому оно является необходимым для этого священник также есть что предложить" (Heb. 8:3). Христианской доктрины о священстве, и отношения между священство OT, а NT наиболее полно изложены в Послание к Евреям, которое было под названием "Послание священство".

The Necessity of Priesthood Необходимость священство

It is the universal sinfulness of man which makes a sacrificing priesthood a necessity. Он является универсальным о греховности человека, который делает жертву священство необходимости. The sacrifices offered up effect, or symbolize the means of effecting, reconciliation between sinful man and his holy Creator. Жертвы предложили меры воздействия, или символизируют средства производства, примирение между грешным человеком, и его святой Творец. The function of priesthood, accordingly, is a mediatorial function. Функция священство, соответственно, является посреднической функцией. The giving of the law through Moses and the institution of the Aaronic or Levitical priesthood belong together. Предоставление права через Моисея и института Aaronic или левиты принадлежать священство вместе. Law and priesthood are simultaneous in origin and inseparable in operation (Heb. 7:11ff.). Закон и духовенство являются одновременного происхождения и неразделимы в эксплуатацию (Heb. 7:11 и след.). The reason for this is that the Israelites, like the rest of mankind, were sinners and therefore when confronted with the law, which is God's standard of righteousness, lawbreakers. Причина этого заключается в том, что израильтяне, как и остальная часть человечества, были грешниками, и поэтому когда мы сталкиваемся с законом, который Бог уровень правды, правонарушителей.

Certainly the Godgiven law is holy and just and good and spiritual (Rom. 7:12, 14) and as such marks out the way of life: by faithfully keeping its precepts a man shall live (Lev. 18:5; Neh. 9:29; Matt. 19:16-17; Rom. 10:5; Gal. 3:12). Конечно Godgiven закон свят и праведен добра и духовного (Рим. 7:12, 14), а также такие марки из образа жизни: по добросовестно сохраняя ее заповедей человек должен жить (Lev. 18:5; НФИ 9. : 29; Мэтт. 19:16-17; ПЗУ. 10:5; Гал. 3:12). But man's radical problem is that he is a sinner. Но мужчина радикальных проблема заключается в том, что он грешник. The law shows him up for what he is, a lawbreaker, and "the wages of sin is death" (Rom. 6:23; cf. Ezek. 18:4, 20; Gen. 2:17). Закон показывает ему на то, что он является правонарушителем, и "возмездие за грех является смерть" (Рим. 6:23; ср. Ezek. 18:4, 20; Ген 2:17). Consequently Paul writes, "The very commandment which promised life proved to be death to me" (Rom. 7:10), not that there is anything wrong with the law; the fault is in man who breaks the law (Rom. 7:13). Hence the necessity for the formulation of the law to be accompanied by the institution of a priesthood to mediate redemptively between God and the sinner who has broken his law, and who needs to be restored from death to life. Поэтому Павел пишет, "очень заповеди, которые обещали жизнь оказалась для меня смерть" (Рим. 7:10), а не что-то не в порядке с законом; вины в человеке, который нарушает закон (Рим. 7: 13). Отсюда необходимость в разработке закона будет сопровождаться института священства redemptively посредником между Богом и грешником, кто нарушил его права, и кто должен быть восстановлен из смерти в жизнь.

OT Priesthood OT священство

The priesthood of the old covenant could not effect the reality of reconciliation portended by its sacrificial function. Священство из старого завета не может произвести реальное примирение portended своей жертвенной функции. Its character was preparatory; it portrayed the principle of propitiatory sacrifice but not the fulfillment of that principle. Его характер был подготовительный, он изображается принцип искупительную жертву, но не выполнение этого принципа. Its imperfection, which aroused the longing for and the expectation of the provision of the perfect priesthood, was apparent for the following reasons. Его несовершенство, которое вызвало желание и ожидание предоставления совершенства священство, было очевидно по следующим причинам.

Christ as Priest Христос, как священник

The purpose of the old order of priesthood was to teach the people that atonement for sins requires the provision of an innocent victim in the sinner's place and the shedding of blood as that victim dies the death due to the sinner. Цель старый порядок священства состоит в том, чтобы научить людей, что для очищения грехов требует предоставления невинные жертвы в грешник место и пролития крови, как жертва умирает из-за смерти грешника. The Levitical order could not accomplish this atonement, but it kept alive the expectation of the coming of the prefect priest and the offering of the perfect sacrifice in fulfillment of the gospel promises contained in the Scriptures of the OT. Левиты порядка не может выполнить эту очищения, но он оставлял в живых ожидание пришествия префект священника и дары идеально жертву во исполнение Евангелия обещания, содержащиеся в Писании в OT. The new order of priesthood is that of Melchizedek, and it is comprehended in the single person of our Redeemer Jesus Christ (Heb. 7). Новый порядок священниками, является Мелхиседек, и это осмыслить в одном лице нашего Спасителя Иисуса Христа (Heb. 7).

The perfection of his priesthood is confirmed by the fact that it is forever (Ps. 110:4), that the sacrifice he offered is once for all (Heb. 7:27), and that, his work of atonement completed, he is now enthroned in celestial glory (Heb. 1:3; 10:12; 12:2). Совершенство его священство, подтверждается тот факт, что это навсегда (Ps. 110:4), что жертва он предложил это один раз для всех (Heb. 7:27), и о том, что его работа завершена очищения, то он Сейчас царить в небесной славе (Heb. 1:3; 10:12; 12:2). The perfection of his priesthood is established by the sinlessness of his earthly life as the incarnate Son, our fellow human being. Совершенства своего священства устанавливается sinlessness его земной жизни, как воплощенный Сын, наши соотечественники человека. This means that in contrast to the first Adam, who suffered defeat and dragged down the human race in his fall, Jesus, "the last Adam, (I Cor. 15:45, 47), took our humanity to himself in order to redeem it and to raise it in himself to the glorious destiney for which it was always intended. Это означает, что в отличие от первого Адама, который страдал поражением и тащили вниз человеческой расы в его падения, Иисус, "Последний Адам (I Кор. 15:45, 47), занимает наше человечество к самому себе, чтобы выкупить , и поднять его в себя славные destiney, для которых она была всегда.

It means that in going to the cross he who was without sin took our sins upon himself and suffered the rejection and the death due us sinners, "the righteous for the unrighteous" (I Pet. 2:22-24; 3:18; Heb. 4:15; 7:26-27), as the innocent victim provided by God's grace and mercy (I Pet. 1:18-19). Это означает, что происходит на крест, который он был без греха принял наши грехи на себя и понес неприятие и смерти в результате нам грешникам ", праведник за неправедных" (I Pet. 2:22-24; 3:18; Иврит. 4:15; 7:26-27), как ни в чем не повинные жертвы, представленная Божью благодать и милость (I Pet. 1:18-19). And it means, further, that he is not only our sacrificing priest but also the sacrifice itself, for it was himself that he offered up for us, and thus in him we have the provision of the perfect substitute, a genuine equivalent, our fellow man (Heb. 2:14-15), who truly takes our place. Accordingly we are assured that by the will of God "we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all," who "by a single offering...has perfected for all time those who are sanctified" (Heb. 10:10, 14). А это значит, кроме того, что он не только наш священник жертву, но жертва сама, поскольку он сам, что ему предложили для нас, и, таким образом, в Нем мы предоставление идеальной заменой, подлинного эквивалента, наши соотечественники Человек (Heb. 2:14-15), который действительно занимает свое место. Поэтому мы уверены в том, что по воле Бога ", мы были освящены путем предоставления тело Иисуса Христа один раз для всех," кто "на единый предлагают ... имеет совершенства на все времена те, кто становятся святыми "(Heb. 10:10, 14).

The new order of priesthood fulfilled in the single person of Christ has, of course, completely superseded the old order. Новый порядок священниками выполнены в единой личности Христа, разумеется, полностью заменили старый порядок. With Christ as our one great high priest who lives forever there is now no place or need for any succession of sacrificing priests. Что Христос, как один наш великий первосвященник, который живет вечно в настоящее время нет места или необходимость какого-либо правопреемства в жертву священников. Now that he has offered up the one perfect sacrifice of himself there is room for no other sacrifice nor for any repetition of sacrifices. Теперь о том, что он предложил меры, с одной идеальной жертвы сам есть комната для никакой другой жертвы, ни для любого повторения жертвы. In Christ both priesthood and sacrifice have been brought to fulfillment and to finality. В Христе как священство и жертвы были доведены до реализации и завершенности.

. .

The Priesthood of Believers Священство верующих

There remains, however, a priesthood which belongs to those who through faith have been united to Christ. This has commonly been designated " the priesthood of all believers ." Thus Peter describes Christians as "a holy priesthood" whose function is "to offer spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ" (I Pet. 2:5; cf. vs. 9). Там остается, однако, священство, которое принадлежит тем, кто через веру, были едины во Христе. Это обычно был провозглашен "священства всех верующих." Таким образом, Петр описывает христиан как "священство святое", функция которых заключается в "предлагают духовное жертвы, приемлемого для Бога через Иисуса Христа "(I Pet. 2:5; ср. против 9). These spiritual sacrifices are not in any sense redemptive sacrifices but sacrifices of gratitude to God for the one all-sufficient redemptive sacrifice of Christ's self-offering at Calvary for us sinners. Эти духовные жертвы, которые не в любом смысле искупительной жертвы, однако жертвы благодарности Богу за все один-достаточно искупительную жертву Христа самостоятельно предлагая на Голгофу за нас грешников. Thus we are exhorted to "present our bodies," ie, ourselves, "as a living sacrifice, holy and acceptable to God" (Rom. 12:1); and as we willingly offer ourselves we express our spiritual priesthood in acts of praise and thanksgiving and in the selfless service of our fellow men as we minister to their needs. Таким образом, мы призвали к "настоящему нашего тела", т.е. самих себя, "как жертву живую, святую и приемлемым для Бога" (Рим. 12:1), и, как мы с готовностью предлагают себя, мы выражаем наше духовное священство в актах похвалы и благодарение и бескорыстное служение наших соплеменников, мужчин, как мы министр со своими потребностями. The exercise of this priesthood is summed up in the words of Heb. Осуществление этого священства является подытожил в словах Иврит. 13:15-16: "Through him [Christ] then let us continually offer up a sacrifice or praise to God, that is, the fruit of lips that acknowledge his name. Do not neglect to do good and to share what you have, for such sacrifices are pleasing to God." 13:15-16: "В его [Христа], затем давайте постоянно предлагают меры жертву или похвалу Богу, то есть, плод губами, которые признают его имя. Как не игнорирование делать добро и делиться, что у вас есть, за такие жертвы угодны Богу ".

In his celebrated essay "The Christian Ministry," JB Lightfoot not only insists that "as individuals, all Christians are priests alike," he also draws attention to the fact that in the ministerial offices enumerated in I Cor. В своем эссе отпраздновали "Христианский министерства," JB Lightfoot не только настаивает на том, что "как отдельные лица, все христиане являются священниками, так", он также обращает внимание на тот факт, что в министерском отделений, перечисленных в I Кор. 12:28 and Eph. 12:28 и EPH. 4:11 "there is an entire silence about priestly functions: for the most exalted office in the Church, the highest gift of the Spirit, conveyed no sacerdotal right which was not enjoyed by the humblest member of the Christian community." 4:11 "имеется весь молчание о священнической функции: для наиболее высокий пост в церкви, высший дар Духа, не передал священнический права, которые не пользуются humblest член христианской общины". His affirmation concerning the kingdom of Christ in the opening paragraph of the essay is no less emphatic: "Above all it has no sacerdotal system. It interposes no sacrificial tribe or class between God and man, by whose intervention alone God is reconciled and man forgiven. Each individual member holds personal communion with the Divine Head. To him immediately he is responsible, and from him directly he obtains pardon and draws strength." Его утверждения, касающиеся Царства Христова в первом абзаце эссе не менее решительно: "Прежде всего он не имеет священнический системы. Она вводит не жертвенных колена или класса между Богом и человеком, которого вмешательство только Бог примирил, и мужчина простил . Каждый член имеет личное общение с Божественным руководителя. Для него сразу же он несет ответственность, и от него непосредственно он получил помилование и обращает сила ". These words of a great churchman and NT scholar admirably present the position of the apostolic church on the subject of priesthood. Эти слова великого верующий и NT ученый умело изложить позицию Апостольской Церкви по вопросу о священстве.

PE Hughes PE Хьюз
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Евангелической словарь)


Minister Министр

Advanced Information Advanced Информация

It is the consistent NT teaching that the work of ministers is "for the perfecting of the saints, ... for the edifying of the body of Christ" (Eph. 4:12). Это согласуется NT преподавания, что работа министров "за совершенствование Божьи, ... для поучительный от тела Христова" (Eph. 4:12). The minister is called of God to a position of responsibility rather than privilege, as the words for "minister" show (diakonos, "table waiter"; hyperetes, "under-rower" in a large ship; leitourgos, "servant," usually of the state or a temple). Министр призвал Божие к позиции ответственности, а не привилегия, а слова "министр" показать (diakonos ", стол официанта"; hyperetes, "по-гребец" в крупных судов; leitourgos, "раб", как правило, от государства или храм).

There are two passages in the NT which are of especial importance in this connection, I Cor. Существуют два проходов в NT, которые имеют особое значение в этой связи я Кор. 12:28 and Eph. 12:28 и EPH. 4:11-12. From the former we gather that included in the ministries exercised in the early church were those of apostleship, prophecy, teaching, miracles, gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues (possibly also interpretations, vs. 30). С бывшей мы собрались в том числе в министерствах осуществляется в ранней церкви были те из апостольство, пророчества, преподавания, чудес, даров исцеления, помогает правительствам, различия в языке (толкованиям также, возможно, против 30). The latter adds evangelists and pastors. Последний добавляет, евангелистов и пастырей. In every case these appear to be the direct gift of God to the church. Both passages seem to say this, and this is confirmed elsewhere in the case of some of the people mentioned. В любом случае эти, как представляется, прямой дар Божий для церкви. Оба пассажи, как представляется, говорить об этом, и это подтвердили в других местах в случае с некоторыми из упомянутых людей. Thus in Gal. Таким образом, в Гал. 1:1 Paul insists that his apostolate was in no sense from man. 1:1 Пол настаивает, что его апостольств было никакого смысла с человеком. He entirely excludes the possibility of his receiving it by ordination. Он полностью исключает возможность его получения его рукоположения. We are to think, then, of a group of men directly inspired by the Holy Spirit to perform various functions within the church by way of building up the saints in the body of Christ. Мы должны думать, а затем, в группе мужчин, непосредственно Вдохновленные Святым Духом для выполнения различных функций в церкви путем создания святых в тело Христа.

But there are others also. Но Существуют также другие. Thus from early days the apostles made it a habit to appoint elders. Таким образом, с первых дней апостолы сделали это привычка назначать старейшин. Some hold that the seven of Acts 6 were the first elders. Некоторые считают, что семь из актами 6 первых старейшин. This seems very unlikely, but there were certainly elders at the Council of Jerusalem (Acts 15). Это представляется весьма маловероятным, но там были, безусловно, старейшины на совет в Иерусалиме (Деян. 15). It is very striking that even on their first missionary journey Paul and Barnabas appointed elders "in every church" (Acts 14:23). Очень ярким, что даже на своем первом миссионерском путешествии Павла и Варнавы назначил старейшин "в каждой церкви" (Деян. 14:23). There is every reason for thinking that these men were ordained with the laying on of hands, as in the case of the elders of the Jewish synagogue. Существует все основания полагать, что эти люди были рукоположенного с возложением рук, как и в случае старейшины еврейской синагоги. Then there were the deacons of whom we read in Phil. Потом были дьяки из которых мы читаем в Фил. 1:1 and I Tim. 1:1, и я Тим. 3:8ff. 3:8 и след. We know nothing of their method of appointment, but it is likely that it also included the laying on of hands, as it certainly did somewhat later in the history of the church. Мы ничего не знаем их метод назначения, но вполне вероятно, что она также включала возложения рук, как это, несомненно, сделал несколько позже в истории церкви.

It is sometimes said that the first group of ministers is opposed to the second in that they possessed a direct gift from God. Она иногда говорит, что первая группа министров отличие от второй в том, что они обладают прямым подарком от Бога. This, however, cannot be sustained. Это, однако, не может быть устойчивой. In Acts 20:28 we read, "the Holy Ghost has made you bishops," and in I Tim. В Деяния 20:28 мы читаем, "Святой Дух сделал вам епископы", и я Тим. 4:14 of "the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery." 4:14 от "подарка, который в тебе, которое было дано тебе по пророчеству с возложением на руках пресвитерия". It is clear that the act of ordination was not thought of as in opposition to a gift from God, but as itself the means of the gift from God. Очевидно, что акт согласования не было мысли, что и в оппозиции к дар от Бога, но как само средство дар от Бога. Indeed the only reason that a man might minister adequately was that God had given him the gift of ministering. Действительно, единственная причина, что человек может адекватно министра заключалась в том, что Бог дал ему дар служения. The picture we get then is of a group of ministers who had been ordained, men like bishops and deacons, and side by side with them (at times no doubt the same people) those who had a special gift of God in the way of prophecy, apostleship, or the like. Изображение мы получим тогда из группы министров, которые были рукоположенного, мужчины, как епископов и диаконов, и бок о бок с ними (в разы, несомненно, тот же человек) тех, кто проявляет особый дар Божий в том, как пророчестве , Апостольство, или тому подобное. The meaning of some of those gifts has long since perished (eg, prophecy, apostleship). Значение некоторых из этих подарков уже давно погибла (например, пророчества, апостольство). But they witness to the gifts that God gave his church in the time of its infancy. Но они свидетелем подарки, которые Бог дал его церкви во время его младенчества.

There are some who think of the ministry as constitutive of the church. Есть некоторые, кто думает о министерстве в качестве учредительного от церкви. They emphasize that Christ is the head of the body, and that he gives it apostles, prophets, etc., that it may be built up. Они подчеркивают, что Христос есть глава тела, и что он дает его апостолов, пророков и т.д., что она может быть создана. They infer that the ministry is the channel through which life flows from the head. Их вывод о том, что министерство является каналом, через который жизнь течет из головы. This does, however, seem to be reading something into the passage. Это, однако, как представляется, чтение-то в проходе. It is better to take realistically the NT picture of the church as the body of Christ, as a body, moreover, with a diversity of functions. Лучше принимать реально NT картину церковь, как Тело Христово, как орган, кроме того, с разнообразием функций. The life of Christ is in it, and the divine power puts forth whatever is needed. Жизнь Христа в нем, и Божественная сила, излагаются независимо необходим. In the Spirit-filled body there will emerge such ministerial and other organs as are necessary. В духе заполненные тело там появятся такие министров и другие органы, которые необходимы. On this view the ministry is essential, but no more essential than any other function of the body. С этой точки зрения министерства является крайне важным, но не более важными, чем любая другая функция организма. And it preserves the important truth that the body is that of Christ, who does what he wills within it. И он сохраняет важную истину, что тело состоит в том, что Христа, который делает то, что он в себе завещаниям. His blessing is not confined to any particular channel. Его благословение не только к какому-либо конкретному каналу.

L Morris L Моррис
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Евангелической словарь)

Bibliography Библиография
HB Swete, Early History of the Church and Ministry; JB Lightfoot, Commentary on Philippians; KE Kirk, ed., The Apostolic Ministry; TW Manson, The Church's Ministry; S. Neil, ed., The Ministry of the Church; L. Morris, Ministers of God; DT Jenkins, The Gift of Ministry; M. Green, Called to Serve; JKS Reid, The Biblical Doctrine of the Ministry; E. Schweizer, Church Order in the NT. HB Swete, Ранняя история Церкви и Министерства; JB Lightfoot, комментарий по Филиппийцам; KE Кирк, изд., Апостольский министерства; TW Manson, Церковь в Министерстве; С. Нил, изд., Министерство Церкви; Л. Моррис, министры Бога; DT Дженкинс, дар Министерству; М. Зеленый, призванный служить; JKS Рид, Библейская доктрина министерства; E. Schweizer, церкви Заказать в NT.


Min'ister

Advanced Information Advanced Информация

A Minister is one who serves, as distinguished from the master. Министр является тот, кто служит, в отличие от хозяина. (1.) Heb. (1.) Иврит. meshereth, applied to an attendant on one of superior rank, as to Joshua, the servant of Moses (Ex. 33:11), and to the servant of Elisha (2 Kings 4:43). meshereth, применяемых для сопутствующих по одному высшего ранга, как Иисус Навин, раб Моисея (Ис. 33:11), и слуга Елисея (2 короли 4:43). This name is also given to attendants at court (2 Chr. 22:8), and to the priests and Levites (Jer. 33:21; Ezek. 44:11). Это имя также для обслуживающего персонала на суда (2 CHR. 22:8), а также священников и левитов (Jer. 33:21; Ezek. 44:11). (2.) Heb. pelah (Ezra 7:24), a "minister" of religion. (2.) Иврит. Pelah (Ездра 7:24), "министр" религии. Here used of that class of sanctuary servants called "Solomon's servants" in Ezra 2:55-58 and Neh. 7:57-60. Здесь используется такой класс святилище служащих называемых "слуг Соломона" в Эзра 2:55-58 и НФИ. 7:57-60. (3.) Greek leitourgos, a subordinate public administrator, and in this sense applied to magistrates (Rom. 13:6). (3.) Греческий leitourgos, подчиненных государственным администратором, и в этом смысле применительно к магистратов (Рим. 13:6). It is applied also to our Lord (Heb. 8:2), and to Paul in relation to Christ (Rom. 15:16). (4.) Greek hyperetes (literally, "under-rower"), a personal attendant on a superior, thus of the person who waited on the officiating priest in the synagogue (Luke 4:20). Она применяется также к Господу нашему (Heb. 8:2), и Павла в связи с Христом (Рим. 15:16). (4.) Греческий hyperetes (буквально, "по-гребец"), личный сопутствующие о начальника, следовательно, лица, которые ждали на пребывание в должности священника в синагоге (Лк. 4:20). It is applied also to John Mark, the attendant on Paul and Barnabas (Acts 13:5). Она применяется также к Джону Марку, сопутствующие на Павла и Варнаву (Деян. 13:5). (5.) Greek diaconos, usually a subordinate officer or assistant employed in relation to the ministry of the gospel, as to Paul and Apollos (1 Cor.3:5), Tychicus (Eph. 6:21), Epaphras (Col. 1:7), Timothy (1 Thess. 3:2), and also to Christ (Rom. 15:8). (5.) Греческий diaconos, как правило, подчиненным сотрудником или помощником, занятых в связи с министерством Евангелие, как Павел и Аполлос (1 Cor.3: 5), Тихик (Eph. 6:21), Epaphras (Кол. 1:7), Тимофею (1 THESS. 3:2), а также к Христу (Рим. 15:8).

(Easton Illustrated Dictionary) (Истон Иллюстрированный словарь)


Clergy Духовенства

Advanced Information Advanced Информация

The word derives from the Greek kleros, "a lot," which points to a method of selection like that in Acts 1:26 (in Acts 1:17 "part" [AV] translates kleros). Слово происходит от греческого kleros, "много", который указывает на метод отбора, как в Деяния 1:26 (в 1:17 актами, "часть" [А. В.] переводит kleros). As early as Jerome it was pointed out that the term is ambiguous. Еще Джером было отмечено, что этот термин является двусмысленной. It may denote those chosen to be God's, the Lord's "lot" (as in Deut. 32:9). Оно может обозначать те предпочли бы Божьего, Господа "много" (как в Deut. 32:9). Or it may signify those whose lot or portion is the Lord (cf. Ps. 16:5). Или оно может означать тех, чьи партии или часть Господа (см. Ps. 16:5). In the NT the word is not used of a restricted group among the believers, and in I Pet. В NT это слово не используется в ограниченной группе среди верующих, и я Pet. 5:3 the plural is used of God's people as a whole (God's heritage," AV). But by the time of Tertullian it was used of the ordained office-bearers in the church, viz., bishops, priests, and deacons. Later the word came to include the minor orders, and sometimes, it seems, members of religious orders or even educated people generally. But this use did not last, and the term now denotes regular members of the ordained ministry of the church (without respect to denomination) as distinct from lay people generally. 5:3 множественном числе используется Божьего народа в целом (Божьего наследия ", AV). Но к моменту Tertullian он был использован в рукоположенного офис-носителей в церкви, а именно., Епископов, священников и диаконов. Позже слово пришло включить мелкие заказы, а иногда, Похоже, членов религиозных орденов или даже образованные люди в целом. Но такое использование не последним, и теперь этот термин обозначает очередной членов рукоположенного служение Церкви (без уважения по вероисповеданию), в отличие от миряне в целом.

L Morris L Моррис
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Евангелической словарь)


Clergy, Ministry Священнослужителя, Министерство

Editor's Comment Комментарий редактора

This is a rare contribution to BELIEVE where personal commentary is involved. Это редкий вклад верить личным комментарием, где участвует. For that reason, these comments may be ignored, if only because they are only provided by a Pastor and not a lifelong Christian scholar like the thousands of other articles in BELIEVE. По этой причине, эти комментарии могут быть проигнорированы, хотя бы только потому, что они только на пастора, а не христианской жизни ученого, как тысячи других статьях верить.

There seems to be an enormous recent effect, where Christian Ministers seem to believe that they are "absolute authorities" on every possible subject related to Christianity. Там, как представляется, последние огромный эффект, когда христианские министры-видимому, считают, что они являются "абсолютной власти" на все возможные темы, связанные с христианством. They attended Divinity School or Bible College or some other educational facility where they received a hopefully good education regarding Christianity. However, many seem to have morphed into believing that they "know it all!". Они участвовали школы или колледжа Библию или другие учебные заведения, где они получили хорошее образование можно надеяться в отношении христианства. Однако многие, похоже, синтезированные в том, что они "знают все!".

Many modern Ministers will tolerate zero disagreement with anything they ever say. Многие современные министров будет мириться с нулевой несогласие с ничего они когда-нибудь сказать. More, they often become truly vicious in attacking anyone who disagrees with them. Больше, они часто становятся поистине порочного в нападении на тех, кто не согласен с ними. Sadly, that often involves Ministers of other Churches. К сожалению, это часто связано с министрами других церквей. Do they not realize what Jesus mist think of their viciously attacking other Christian Clergy? Неужели они не осознают того, что Иисус туман думаю, их жестоко нападения других христианских священнослужителей? How can they think that they can be justified in such attacks? Как они могут думать, что они могут быть оправданы в таких нападений? Whether or not they happen to actually be correct or not? Независимо от наличия или отсутствия так получилось, что они на самом деле правильно или нет?

Didn't Jesus Teach us to be Tolerant and Compassionate and Patient? Didn't He Teach is to be Humble rather than Arrogant? Иисус не учит нас быть терпимыми и милосердного и пациентов? Не Научите Он должен быть смиритесь, а не высокомерным?

The SOURCE of this sort of Arrogance seems to be equally troubling. IF a Minister had spent a lifetime (say, 30 years) deeply studying some concept such as whether tattoos is sinful or acceptable, it might be appropriate for him to express personal openions. ИСТОЧНИК подобного рода высокомерие, как представляется, в равной степени тревожным. ПЧ-министр провел всю жизнь (скажем, 30 лет) глубоко изучать некоторые концепции, такие, как ли татуировки является греховным или приемлемым, возможно, было бы целесообразно, чтобы выразить ему личное openions. But the reality is that, once out of Bible School, most Ministry do very little additional study. Но реальность заключается в том, что после того, как из Библии школа, в большинстве Министерство делать очень мало дополнительные исследования. They have weekly responsibilities of giving Sermons and composing those Sermons, of preparing and giving mid-week Services, and of dealing with the many daily issues regarding operating a Church, attendance, utility bills, snow removal, scheduling Baptisms, etc. Они еженедельно обязанности давать проповеди и сочинения этих проповедей, подготовка и предоставление в середине недели Услуги и решения многих вопросов, касающихся повседневной операционной Церкви, посещаемости, счета за коммунальные услуги, уборку снега, графика Baptisms и т.д. Therefore, in general, the basis for his opinions on any subject such as tattoos is from some OTHER Minister who has either written a book or given speeches expressing HIS personal opinions! Таким образом, в целом, основой для его мнений по любому вопросу, например, татуировки из ряда других, кто-министра либо письменные или книги с учетом выступлений выразив свое личное мнение!

Once he hears several different Ministers each express similar opinions, they tend to get absorbed and recorded as "rock solid beliefs". Nearly always, there is also some specific Scripture that has gotten attached as the supposed Biblical basis for such beliefs. После того, как он слышит несколько различных дел друг выразить аналогичные взгляды, они, как правило, покрыты получить и регистрируется как "рок твердого убеждения". Почти всегда, есть также некоторые конкретные Писания, которые получали прилагается в качестве предполагаемой Библейские основы для такого убеждения.

This situation has resulted in intensely passionate Ministers insisting that abortion is absolutely a sin, but a careful examination of the Scripture cited rarely says anything resembling that! Эта ситуация привела к интенсивно страстные министры настаивают на том, что аборт является абсолютно грех, но внимательное изучение Писания приводятся редко говорит, что ничего похожего! Many personal assumptions regarding the interpretation are necessary to arrive at the conclusions that he expresses as absolute fact. Многие личные предположения относительно толкования необходимых для получения вывода о том, что он выражается как абсолютный факт. Indeed, there are other Ministers (rather few) who cite Scripture to passionately insist that (some) abortions are not sinful at all, and interestingly, they sometimes cite the exact same Scripture as alleged basis! Действительно, Есть другие министры (а несколько), которые ссылаются на Писание страстно настаивают на том, что (некоторые) аборты не грешным вообще, и что интересно, они иногда ссылаются на точно такую же Писание, как это утверждает основе!

This all really makes Protestant Christianity look really bad, as a basic claim has always been that all beliefs are "sola Scriptura", by the Bible alone. Все это действительно делает протестантов христианства смотреть действительно плохо, как базовое требование всегда было, что все верования "Sola Scriptura", по Библии, в одиночку. This is clearly not what is being done regarding such subjects, on either side of the argument. Это явно не то, что это делается по таким предметам, по обе стороны от аргумента.

It seems clear to me that ALL Clergy need to remember that Jesus Taught Humility and Tolerance. Представляется очевидным, что для меня ВСЕ священнослужитель нужно помнить, что Иисус Преподавал смирения и терпимости. It is therefore inappropriate to demand that others agree with you, even if you are certain that you are correct! Именно поэтому неуместно потребовать, чтобы другие согласны с вами, даже если вы уверены, что Вы правы! Yes, it is good to have Passion and Devotion to Christianity. But we are also required (or supposed) to BEHAVE like Christians, or like Christ might have. Да, это хорошо иметь страсть и верность христианству. Но мы также должны (или предполагаемых) вести себя как христиане, или, как Христос может иметь. It is unimaginable that Jesus would have berated or insulted Christians or anyone else for having incorrect or incomplete beliefs. Это невообразимо, что Иисус будет иметь berated или оскорбили христиан или кого-либо еще за неправильной или неполной убеждения. There is no doubt that He would instead have Patiently attempted to calmly explain important facts. Существует нет сомнений в том, что он вместо терпеливо попыталась спокойно объяснить важные факты. Why isn't that obvious in today's Churches? Почему не является очевидным, что в сегодняшней Церкви? Instead, there is such a ferocious insistence on claiming absolute knowledge of all of God's Plan, a claim that should actually be seen as very foolish. Напротив, есть такой жестокой настаивает на утверждая абсолютное знание всех Божьего плана, утверждают, что на самом деле следует рассматривать как очень глупо. We are all merely humans. Мы все просто люди.


Minister Министр

Catholic Information Католическая информации

The term minister has long been appropriated in a distinctive way to the clergy. The language of I Cor., iv, 1-2; Heb., viii, 2; Matt., xx, 26, etc. must have helped to familiarize the thought that those charged with spiritual functions in the Christian Church were called upon to be the servants (ministri) of their brethren. Термин министр уже давно было выделено в Отличительной пути к духовенству. Формулировки I Кор., IV, 1-2; Иврит., VIII, 2; Мэтт., XX, 26 и т.д. должны иметь помогло ознакомить считали, что эти обвинения в духовных функций, в христианской церкви были призваны быть рабами (ministri) своих братьев. Even before the Reformation the word minister was occasionally used in English to describe those of the clergy actually taking part in a function, or the celebrant as distinguished from the assistants, but it was not then used sine addito to designate an ecclesiastic. Еще до Реформации слово министру иногда используется в Английский для описания тех из духовенства, фактически принимая участие в функцию, или священник, отправляющий церковную службу в отличие от младших, но он не используется синус addito назначить духовное лицо. This employment of the term dates from Calvin, who objected to the name priest etc. as involving an erroneous conception of the nature of the sacred office. Это занятость срок с даты Кэлвин, который возражал против названия и т.д. в качестве священника, связанных с ошибочной концепции о природе священной офиса. These Calvinistic views had some influence in England. Эти взгляды были кальвинистской определенное влияние в Англии. In the Boo of Common Prayer the word minister occurs frequently in the sense of the officiant at a service, and in the thirty-second of the Canons Ecclesiastical (1603) we read "no bishop shall make a person deacon and minister both upon one day", where clearly minister stands as the equivalent of priest. В Boo общей молитвы слова министра происходит часто в смысле священник, совершающий богослужение на службу, и в тридцать второй по церковным канонам (1603) мы читаем "не епископ должен делать человек, и дьякон-министра как на один день ", Где четко министра стоит как эквивалент священника. As regards modern usage the Hist. Что касается современного использования исторических. Eng. Dictionary says: "The use of minister as the designation of an Anglican clergyman (formerly extensively current, sometimes with more specific application to a beneficed clergyman) has latterly become rare, and is now chiefly associated with Low Church views; but it is still the ordinary appellation of one appointed to spiritual office in any non-Episcopal communion, especially of one having a pastoral charge". Словарь гласит: "Использование в качестве министра назначение англиканского священника (ранее широко тока, иногда с более конкретным применением в beneficed священника) в последнее время стали редкими, и в настоящее время главным образом связанные с низким церкви мнения, но он по-прежнему обычные наименования одного назначен на должность в духовной любого не-общения Епископальной, особенно одно из которых имеет пастырской обвинения ".

As regards Catholic use, minister is the title of certain superiors in various religious orders. Что касается католической использования, министр названия некоторых начальников в различных религиозных орденов. The head of the Franciscan Order is known as the minister general, and the superior of the different provinces of the various branches is called minister provincial. Глава францисканского Заказ известен как министр общего и начальнику разных провинциях различных отраслей называют министра провинции. The same is true of the Order of the Trinitarians for the Redemption of Captives and of some other orders. То же самое относится и ордена Trinitarians для выкупа пленных и некоторые другие заказы. In the Society of Jesus the second in command in each house, who is usually charged with the internal discipline, the commissariat, etc., is called minister. В Общество Иисуса вторым в команде в каждом доме, который, как правило, обвинение с внутренней дисциплиной, комиссариата и т.д., называется министра. The statement made in Addis and Arnold's "Catholic Dictionary" and thence incorporated into the great Hist. В заявлении, сделанном в Аддис-и Арнольда в "Католическая словарь", а затем включены в большое исторических. Eng. Dictionary that each of the five assistants of the General of the Jesuits is called minister is without foundation. Словарь, что каждая из пяти помощников Генерального иезуитов называют министра без фундамента.

Publication information Written by Herbert Thurston. Публикация информации Автор Герберт Терстона. Transcribed by Bruce C. Berger. The Catholic Encyclopedia, Volume X. Published 1911. Трансляции Брюс C. Бергер. Католическая энциклопедия, том X. Опубликовано 1911. New York: Robert Appleton Company. Нью-Йорк: Роберт Appleton компании. Nihil Obstat, October 1, 1911. Nihil Obstat, 1 октября 1911 года. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, ЗППП, цензор. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York IMPRIMATUR. + Джон Фарли кардинал, архиепископ Нью-Йорка


Pastor Пастор

Catholic Information Католическая информации

This term denotes a priest who has the cure of souls (cura animarum), that is, who is bound in virtue of his office to promote the spiritual welfare of the faithful by preaching, administering the sacraments, and exercising certain powers of external government, eg, the right of supervision, giving precepts, imposing light corrections -- powers rather paternal in their nature, and differing from those of a bishop, which are legislative, judicial, and coactive. A pastor is properly called a parish-priest (parochus) when he exercises the cure of souls in his own name with regard to a determined number of subjects who are obliged to apply to him for the reception of certain sacraments specified in the law. Этот термин обозначает священника, который лечения душах (CURA animarum), то есть, кто обязан в силу своих полномочий в целях содействия духовному благополучию верным путем проповедей, управляющие таинств, и осуществляет определенные полномочия внешнего управления, например, право контроля, уделяя заповедей, введение корректировки света - полномочия по отцовской, а по своему характеру, и отличающиеся от тех, от епископа, которые являются законодательной, судебной, и coactive. пастор правильно называется-приходской священник (parochus ), Когда он реализует свое право на лечение души в его собственное имя в связи с определен ряд вопросов, которые вынуждены обращаться к нему за приема некоторых таинств, указанных в законе. In this article "parish-priest" is always taken in this strict sense. Pastors (whether parish-priests or not) are either irremovable (inamovibiles) or movable (amovibiles ad nutum). В этой статье "Вол-священник" всегда принято в этом строгом смысле этого слова. Пасторы (будь-приходских священников или нет), либо несменяемы (inamovibiles) или движимое (amovibiles объявление nutum). An irremovable pastor or rector is one whose office gives him the right of perpetuity of tenure; that is, he cannot be removed or transferred except for a canonical reason, viz., a reason laid down in the law and, in the case of a criminal charge, only after trial. Несменяемы пастора или ректором которого является один офис дает ему право вечного владения, то есть он не может быть сняты или переведены за исключением канонических оснований, а именно., Одной из причин, изложенных в законе, а в случае уголовного обвинения, лишь после судебного разбирательства. (See IRREMOVABILITY.) A movable pastor or rector is one whose office does not give him this right; but the bishop must have some just and proportionate reason for dismissing or transferring him against his will, and, should the priest believe himself wronged in the matter, he may have recourse to the Holy See, or to its representative where there is one having power in such cases. (См. НЕСМЕНЯЕМОСТИ.) Движимое пастора или ректором которого является один офис не дает ему это право, но епископ должен быть запрограммированы только и соразмерным основанием для увольнения или перевода его против его воли, и, если священник сам считаю wronged в вопрос, он может прибегнуть к Святейшему Престолу, или его представителем, где есть одно из которых имеет мощность в таких случаях. Moreover, according to some canonists, even movable pastors in case of a criminal charge cannot be absolutely removed from their office without a trial (cf. Pierantonelli, "Praxis Fori Ecclesiastici," tit. iv; Smith, "Elements of Ecclesiastical Law", n. 418.) This, certainly, is the case in the United States of America (Decrees of Propaganda, 28 March, and 20 May, 1887). Кроме того, согласно некоторым canonists, даже движимого пасторов в случае уголовного обвинения не могут быть полностью исключены из их офиса без судебного разбирательства (см. Pierantonelli, "Praxis суда Ecclesiastici", сиськи. IV; Смит, "Элементы церковном праве", Н. 418.) Это, конечно, это имеет место в Соединенных Штатах Америки (Указы Пропаганда, 28 марта, и 20 маем 1887 года).

The Council of Trent (Sess. XXIV, cap. xiii, de Ref.) shows it to be the mind of the Church; that dioceses should, wherever it is possible, be divided into canonical parishes (See PARISH), to be governed by irremovable parish-priests. In places, therefore, where the Tridentine law cannot be fully carried out, bishops adopt measures which fulfil this requirement as nearly as circumstances allow. Совет Трент (Sess. XXIV, гл. XIII, де-Ref.) Показывает его как ум Церкви, что следует епархий, где это возможно, будет разделена на канонические церковные приходы (См. PARISH), которые будут регулироваться несменяемы Вол-священников. В местах, поэтому, когда Tridentine права не могут быть в полной мере осуществляться, епископов принять меры, которые отвечают этому требованию, как почти как позволяют обстоятельства. One such measure was the erection of quasi-parishes, districts with defined limits, ordered for the United States in 1868 (Second Plenary Council of Baltimore, n. 124). Одной из таких мер стало возведение квази-приходы, районов с определенными пределами, заказал для Соединенных Штатов в 1868 году (второе Пленарное заседание Совета Балтимор, Н. 124). Another such was the institution of irremovable rectors (pastors with the right of perpetuity of tenure), ordered for England in 1852 (First Provincial Council of Westminster Decr. xiii), and for the United States in 1886 (Third Plenary Council of Baltimore, n. 33). Другим таким был институт несменяемы ректоров (пастор с правом на бессрочное владение), заказанных в Англии в 1852 году (первый провинциальный совет Вестминстера ОВЦС. XIII), и для Соединенных Штатов в 1886 году (Третье Пленарное заседание Совета Балтимор, N 33.).

The power to appoint pastors is ordinarily vested in the bishop. Право назначать пасторов обычно возложена на епископа. Among the candidates possessed of the necessary qualifications the appointment should fall on the one who is best fitted for the office. Среди кандидатов, обладать необходимой квалификацией назначение должно приходиться на одного, который наилучшим образом оборудованы для офиса. Moreover, according to the Council of Trent (Sess. XXIV, cap. xviii, de Ref) candidates for the office of parish-priest should (a few cases excepted) pass a competitive examination (concursus). Кроме того, по данным Совета Трент (Sess. XXIV, гл. XVIII, де-БС) кандидатов на должность приходского священника-следует (несколько случаев, освобожденных) пройти конкурсный экзамен (concursus). This provision of the Council of Trent is sometimes by particular enactments applied in the selection of candidates for the office of irremovable rectors, as happens in the United States (Third Plenary Council of Baltimore, tit. ii, cap. vi). Настоящее положение о Совете Трент иногда конкретными актами применяться при отборе кандидатов на должность ректоров несменяемый, как это происходит в Соединенных Штатах (Третье пленарное совета Балтимора, сиськи. II, гл. VI).

With regard to the faculties and powers of pastors, those of parish-priests are sufficiently defined by the law, and hence are ordinary, not delegated. В связи с факультетами и полномочия пасторов, те из-приходских священников, которые в достаточной степени определяется законом и, следовательно, являются обычными, не делегированы. Of these faculties some are called rights strictly parochial, because in a parish they belong exclusively to the parish-priest, so that their subjects cannot with regard to them have recourse to another priest, except with his or the bishop's consent. Из этих факультетах некоторые называют человека сугубо местнических, потому что в приходе они принадлежат исключительно к-приходской священник, так что их предметы не могут в связи с их прибегнуть к другому священнику, кроме как с его или епископ его согласия. These rights are the following: the right of administering baptism, holy viaticum, and extreme unction in all cases where there is no urgent necessity; the right of administering paschal communion, of proclaiming the banns of marriage, and of blessing marriages. Эти права являются следующие: право на управление крещения, святое причастие, даваемое умирающему, и крайняя набожность во всех случаях, когда нет срочной необходимости, право на управление пасхальный общение, объявления брака в брак, и благословение браков. To the parish-priest are also reserved the celebration of funerals (except in certain cases specified in the law), and the imparting of certain blessings, the chief one being blessing of the baptismal font. Чтобы священник-приходских также оставляет за собой проведение похорон (за исключением некоторых случаев, оговоренных в законе), а также распространения некоторых благословения, главный из которых благословение крещении шрифта. To pastors, who are not parish-priests, the right of assisting at marriages is given by the law as to parish-priests. Для пасторов, которые не являются вол-священников, право на оказание помощи в брак определяется по праву, как к приходской-священников. The other rights usually are granted to them by the bishops and are defined in the particular laws; such is very commonly the case in the United States England, and Scotland, with regard to baptism, holy viaticum, extreme unction, and funerals. Другие права, как правило, предоставляются им в епископы и определяются в частности, законов, таких, очень часто дело в Соединенных Штатах, Англии и Шотландии, в связи с крещением, святое причастие, даваемое умирающему, крайняя набожность, и похороны. Mention should be made here of the custom which exists in certain dioceses of the United States, whereby the faithful of one district are permitted to receive such sacraments from the pastor of another district if they rent a pew in his church (Second Plenary Council of Baltimore, nn. 117, 124, 227, and the statutes of several diocesan synods). Следует упомянуть здесь обычай, который существует в некоторых епархиях в Соединенных Штатах, в которой верующие одного района могут получать такие таинств от пастора другой район, если они арендную плату за место в церкви в его церкви (вторая Пленарное заседание Совета Балтимор , NN. 117, 124, 227, и уставы ряда епархиальных synods). Rights not strictly parochial are those which belong by law to parish-priests, but not exclusively. Человека не являются сугубо местнических тех, которые принадлежат по праву вол-священников, но не только. Such are the faculties of preaching celebrating Mass, low or solemn, hearing confessions, administering Holy Communion. Таковы факультет празднует массовой проповедует, низкая или торжественные, слыша признаний, управляющие Святого Причастия. Pastors who are not parish-priests receive these faculties from their bishop. Пасторы, которые не являются вол-священники получают эти факультеты с их епископом.

Pastors are naturally entitled to a salary. Пасторы, естественно, право на получение заработной платы. This is furnished by the revenues of the parochial benefice, should there be one; otherwise, it is taken from the revenues of the church or from the offerings. Это мебель на доходы от приходских приход, должна ли быть одна, иначе она взята из доходов от церкви или от жертвы. Such offerings as the faithful contribute of their own accord, without specifying the purpose of their donation, belong to the pastor. Такой жертвы, как верный способствовать их собственному желанию, без указания цели их пожертвования, принадлежат к пастору. This assertion is based on the presumption that these gifts are meant to show the gratitude of the faithful towards the priests who spend their lives in caring for the souls committed to their charge. Это утверждение основывается на презумпции, что эти подарки предназначены для отображения признательность верующих к священникам, которые проводят свою жизнь в заботе о душах, совершенные на их обвинения. This presumption, however, ceases wherever custom or law provides that at least a certain portion of these offerings should belong to the church. Эта презумпция, однако, прекращается, где обычай или закон предусматривает, что по крайней мере, определенная часть этих предложений должен принадлежать к церкви. This is generally the case where churches, not possessing other sources of income, depend entirely on the offerings. Обычно это дело, когда церкви, не имеющих других источников дохода, полностью зависит от жертвы. An illustration of such laws is to be found in the eighth decree of the Second Provincial Council of Westminster, approved by Leo XIII in the Constitution "Romanos Pontifices" of 8 May, 1881. В качестве примера таких законов состоит в том, чтобы быть в восьмые указ от второго провинциального совета Вестминстера, утвержденного Лев XIII в Конституции "Роман Pontifices" от 8 мая 1881 год. Accordingly, in countries where this is in force, the usual collections taken up in the churches belong to each mission, in addition to the pew-rents, and it is from these revenues that the salaries of pastors and assistants are ordinarily drawn. Соответственно, в тех странах, где это в силу сложившейся коллекции рассмотрен в церкви принадлежат к каждой миссии, в дополнение к арендной плате за место в церкви, и именно от этих доходов, что заработная плата пасторов и их помощников обычно обращается.

Pastors, besides having rights, have also obligations. Пасторы, наряду с правами, имеют также обязательства. They must preach and take care of the religious instruction of the faithful, especially of the young, supply their spiritual needs by the administration of the sacraments, reside in their parish or mission, administer diligently the property entrusted to their care, watch over the moral conduct of their parishioners, and remove, as far as possible, all hindrances to their salvation. Они должны проповедовать и ухаживать за религиозное образование в верующих, особенно молодежи, снабжение их духовных потребностей, отправление таинства, проживающих в их приходе или миссии, управлять имуществом добросовестно, возложенных на их попечении, наблюдать за моральный поведение своих прихожан, и устранить, насколько это возможно, все препятствия для их спасения. Moreover, parish-priests must make a profession of faith and take the oath prescribed by Pius X in his "Motu Proprio", 1 Sept., 1910; they must also offer the Holy Sacrifice on behalf of their flock on Sundays and certain holydays set down in the law. Кроме того, приход-священники должны сделать веры и принять присягу, предусмотренных Пия Х в его "собственной Мото", 1 сентября 1910 года, они должны также предлагать Священной жертвоприношения от имени своих овец по воскресеньям и некоторым Праздники комплекс в законе. When the number of the faithful entrusted to the care of the pastor is so large that he alone cannot fulfil all the duties incumbent on his office, the bishop has the right to order him to take as many priests to help him as may be necessary. Когда число верующих, возложенных на попечение пастор настолько велики, что он не может выполнять все обязанности возлагаются на его офис, епископ имеет право заказать ему занять как многие священники, чтобы помочь ему, какие могут быть необходимы. These are called assistants or auxiliary priests, and differ both from coadjutors who are given to pastors for other reasons determined by the law, and from administrators who take charge of a parish during its vacancy, or the absence of its pastor. Они называются помощники или вспомогательного священники, и отличаются как от coadjutors которые выдаются пасторов и по другим причинам определяется законом, а также от администраторов, которые берут за приходе в ходе его вакансию, или отсутствие ее пастора.

Positive law (Council of Trent, Sess. XXI, cap. iv, de Ref.), modified in some countries by custom, reserves to the parish-priest the right to choose his assistants, a choice, however, which is subject to the approval of the bishop, and it is also from the bishop that assistants receive their faculties. Позитивное право (Совет Трент, Сесс. XXI, гл. IV, де-Ref.), Модифицированные в некоторых странах обычай, резервы по-приходской священник право выбирать своих помощников, выбор, однако, на которые распространяются утверждение епископа, а также от епископа, что помощники получают свои факультеты. The amount of their salary is likewise to be determined by the bishop, and, as to its source, the same rules hold as those already mentioned with regard to pastors. Размер их заработной платы также будет определен епископом, и, чтобы ее источнике, те же правила проведения, как уже упоминалось в связи с пастырями. As to their removal, (a) when their nomination belongs by law to the parish-priest, they can be removed either by him or by the bishop, (b) when their nomination belongs to the bishop, he alone can remove them; in any case a reasonable cause is necessary, at least for the lawfulness of the act, and the assistant who believes that he has been wronged may have recourse to higher authorities, as mentioned above with regard to movable pastors. Как и на их устранение, (а) когда их выдвижения принадлежит по закону Вол-священника, они могут быть сняты либо ему, либо епископа, (б) при их назначении принадлежит епископу, он не может удалить их, в любом случае разумные основания необходимы, по крайней мере, для правомерности акта, и помощник, который считает, что он был wronged могут обращаться в высшие органы власти, как уже упоминалось выше в связи с движимым пасторов. Their office, however, does not cease with the death of the priest or bishop who appointed them, unless this was clearly expressed in the letters of appointment. Их офис, однако, не прекращается со смертью священник или епископ, кто их назначил, если это была четко выражена в письмах о назначении. For the recent legislation regarding the removal of parish-priests, see PARISH, section II, 2. За последнее время законодательство в отношении удаления вол-священников, см. волость, раздел II, 2.

Publication information Written by Hector Papi. Публикация информации Автор Гектор Папа. Transcribed by Bobie Jo M. Bilz. Трансляции по Bobie Жо М. Bilz. Dedicated to Reverend J. Посвящается преподобному j. Ronald Knott, Pastor of the Cathedral of the Assumption, Louisville, Kentucky, 1983-1997. The Catholic Encyclopedia, Volume XI. Рональд Нотт, пастора собора Успения, Луисвилл, штат Кентукки, 1983-1997 годы. Католическая энциклопедия, том XI. Published 1911. Опубликовано 1911. New York: Robert Appleton Company. Нью-Йорк: Роберт Appleton компании. Nihil Obstat, February 1, 1911. Nihil Obstat 1 февраля 1911. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. Remy Lafort, ЗППП, цензор. IMPRIMATUR. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Джон Фарли кардинал, архиепископ Нью-Йорка

Bibliography Библиография

BAART, Legal Formulary (4th ed., New York), nn. BAART, Юридический Формуляра (4 изд., Нью-Йорк), NN. 86-113; BOUIX, De Parocho (3rd ed., Paris, 1889); FERRARIS, Bibliotheca Canonica etc. (Rome, 1885-99); NARDI, Dei Parrochi (Pesaro, 1829-60); SANTI, Pr£lectiones juris canonici (New York, 1905); SCHERER, Handbuch des Kirchenrechts (Graz, 1886), xcii-iii; SMITH, Elements of Ecclesiastical Law, I (9th ed., New York, 1893), nn. 86-113; BOUIX, Де Parocho (3 изд., Париж, 1889); FERRARIS, библиотека Canonica т.д. (Рим, 1885-99); NARDI, Dei Parrochi (Пезаро, 1829-60); Санти, пр-т £ lectiones Юрис canonici (Нью-Йорк, 1905); Шерер, Handbuch DES Kirchenrechts (Грац, 1886), xcii-III; Смит, Элементы церковное право, я (9-е изд., Нью-Йорк, 1893), Н. Н.. 639-70; WERNZ, Jus Decretalium (Rome, 1899), tit. 639-70; WERNZ, Jus Decretalium (Рим, 1899), синица. xxxix; RAYMUNDI ANTONII EPISCOPI, Instructio Pastoralis (5th ed., Freiburg, 1902); AICHNER, Compendium juris eccl. XXXIX; RAYMUNDI ANTONII EPISCOPI, ИНСТРУКЦИИ Pastoralis (5-е изд., Фрайбург, 1902); AICHNER, сборник Юрис eccl. (6th ed., Brixon, 1887), 426-41; CRONIN, The New Matrimonial Legislation (Rome, 1908). (6-е изд., Brixon, 1887), 426-41; Кронин, "Нью-брачных Законодательство (Рим, 1908).


Also, see: Кроме того, см.:
Holy Orders Духовный сан

Nuns Монахини
Friars Монахов
Convent Монастырь
Major Orders Крупные заказы


This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на