Book of Zephaniah, Sophonias Книга Софонии, Sophonias

General Information Общая информация

Ninth of the 12 Minor Prophets of the Old Testament of the Bible, the Book of Zephaniah draws its name from the prophet Zephaniah, whose ministry places its authorship at c. Девятый из 12 Мелкий пророков Ветхого Завета в Библии, книга Софония обращает свое название от пророка Софонии, чье служение места своего авторства на C. 630 BC in Jerusalem. 630 до н.э. в Иерусалиме. The book comprises sayings attacking imitations of foreign religious practices, idolatry, and those who doubt the threat of the Lord's wrath. Книга состоит из поговорки нападения подделок иностранной религиозной практики, идолопоклонство, и тех, кто сомневается в угрозе гнева Господня. The day of the Lord is thus a key concept, with possibility for deliverance if the people repent. На следующий день от Господа, таким образом, ключевой идеей, с возможностью для спасения людей, если покаются. The judgment on the day of the Lord will leave a humble remnant that will seek its refuge in the Lord. Приговор в день Господь оставит скромный остаток, который будет стремиться ее прибежище в Господе. The oracles against foreign nations (chaps. 2 - 3) are believed to contain some genuine sayings of the prophet, but other sayings in these chapters probably date from the postexilic period. Oracles в отношении иностранных государств (главы 2 - 3), как полагают, содержат некоторые подлинного слова пророка, но и другие высказывания в этих главах, вероятно, датируются postexilic период.

BELIEVE Religious Information Source web-siteВЕРИТ
Религиозных
Информация
Источник
веб-сайт
BELIEVE Religious Information SourceВЕРИТ Религиозный Информация Источник
Our List of 2,300 Religious Subjects

Наша Список 2300 религиозным вопросам
E-mailэлектронной почты
George W Coats Джордж W пальто

Bibliography Библиография
JH Eaton, Obadiah, Nahum, Habakkuk, and Zephaniah (1969); JA Soggin, Introduction to the Old Testament (1976). JH Eaton, Авдий, Наум, Аввакум и Софония (1969); Я Soggin, Введение в Ветхий Завет (1976).


Book of Zephaniah, Sophonias Книга Софонии, Sophonias

Brief Outline Краткое изложение

  1. Judgment on Judah and Jerusalem (1-2:3) Решение о Иудее и Иерусалиме (1-2:3)
  2. Judgment on Philistia, Moab, Ammon, Assyria (2:4-15) Решение о филистимлян, Моава, Аммона, Ассирии (2:4-15)
  3. Judgment on Jerusalem (3:1-8) Решение по Иерусалиму (3:1-8)
  4. Effects of Judgment (3:9-13) Действие решения (3:9-13)
  5. Restoration of Israel (3:14-20) Восстановление Израиля (3:14-20)


Zephani'ah

Advanced Information Advanced Информация

Zephaniah, Jehovah has concealed, or Jehovah of darkness. Софония, Иегова имеет скрывали, или Иегова тьмы. (1.) The son of Cushi, and great-grandson of Hezekiah, and the ninth in the order of the minor prophets. (1.) Сын Хусию, и великий внук-Езекии, и девятой в порядке несовершеннолетнего пророков. He prophesied in the days of Josiah, king of Judah (BC 641-610), and was contemporary with Jeremiah, with whom he had much in common. Он пророчествовал во дни Иосии, царя Иудейского (641-610 до н.э.), и он был со современном Иеремия, с которым он много общего.

The book of his prophecies consists of: (a) An introduction (1:1-6), announcing the judgment of the world, and the judgment upon Israel, because of their transgressions. Книга его пророчеств входит: () Введение (1:1-6), объявив о решении мире, и суд над Израилем, из-за их грехи. (b) The description of the judgment (1:7-18). (б) описание решения (1:7-18). (c) An exhortation to seek God while there is still time (2:1-3). (с) призыв к Богу, хотя еще есть время (2:1-3). (d) The announcement of judgment on the heathen (2:4-15). (e) The hopeless misery of Jerusalem (3:1-7). (D) заявление о решении по народами (2:4-15). (R) безнадежной нищете в Иерусалиме (3:1-7). (f) The promise of salvation (3:8-20). (F) обещание спасения (3:8-20).


(2.) The son of Maaseiah, the "second priest" in the reign of Zedekiah, often mentioned in Jeremiah as having been sent from the king to inquire (Jer. 21:1) regarding the coming woes which he had denounced, and to entreat the prophet's intercession that the judgment threatened might be averted (Jer. 29:25, 26, 29; 37:3; 52:24). He, along with some other captive Jews, was put to death by the king of Babylon "at Riblah in the land of Hamath" (2 Kings 25:21). (2.) Сын Маасеи, "вторым священником" в царствование Седекии, часто упоминается в качестве Иеремия был направлен от царя для расследования (Jer. 21:1), в отношении предстоящего беды, которые он осуждал и к умолять пророка заступничество, что под угрозой судебного решения может быть предотвращено (Jer. 29:25, 26, 29; 37:3; 52:24). Он, наряду с некоторыми другими евреями в плену, был до смерти царя Вавилонского "в Ривлу в земле Емаф" (2 короли 25:21).

(3.) A Kohathite ancestor of the prophet Samuel (1 Chr. 6:36). (3.) Kohathite предка от пророка Самуила (1 CHR. 6:36).

(4.) The father of Josiah, the priest who dwelt in Jerusalem when Darius issued the decree that the temple should be rebuilt (Zech. 6:10). (4.) Отец Иосии, священник, который жил в Иерусалиме, когда Дарий издал указ о том, что храм должен быть восстановлен (Zech. 6:10).

(Easton Illustrated Dictionary) (Истон Иллюстрированный словарь)


Sophonias (Zephaniah) Sophonias (Софония)

Catholic Information Католическая информации

The ninth of the twelve Minor Prophets of the Canon of the Old Testament; preached and wrote in the second half of the seventh century BC He was a contemporary and supporter of the great Prophet Jeremias. В девятом из двенадцати Мелкие пророков Канон Ветхого Завета; проповедовал и писал во второй половине седьмого века до н.э. Он был современником и сторонником великого пророка Иеремии. His name (Hebrew Zephanja, that is "the Lord conceals", "the Lord protects") might, on the analogy of Gottfried, be most briefly translated by the words God protect. Его название (иврит Zephanja, что является "Господь скрывает", "Господь защищает"), возможно, по аналогии Готфрид, наиболее краткий перевод слова Бога защитить. The only primary source from which we obtain our scanty knowledge of the personality and the rhetorical and literary qualities of Sophonias, is the short book of the Old Testament (containing only three chapters), which bears his name. Единственным первичным источником, из которого мы получаем наши скудные знания о личности и риторических и литературных качеств Sophonias, является краткосрочной книги Ветхого Завета (в нем содержались лишь в трех главах), который носит его имя. The scene of his activity was the city of Jerusalem (i, 4-10; iii, 1 sqq.; 14 sqq.). Сцена его деятельности был город Иерусалим (I, 4-10; III, 1 sqq. 14; sqq.).

I. DATE I. СРОКИ

The date of the Prophet's activity fell in the reign of King Josias (641-11). Sophonias is one of the few Prophets whose chronology is fixed by a precise date in the introductory verse of the book. Дата Пророка активность снизилась в царствование короля Josias (641-11). Sophonias является одним из немногих, чьи пророки хронология устанавливается точная дата во вступительном стих из книги. Under the two preceding kings, Amon and Manasse, idolatry had been introduced in the most shameful forms (especially the cult of Baal and Astarte) into the Holy City, and with this foreign cult came a foreign culture and a great corruption of morals. В рамках двух предыдущих королей, Амон, и Манас, идолопоклонство были введены в самых постыдных формах (в частности, культ Ваала и Astarte), в Священном городе, и с этой иностранной культ прибыли иностранной культуре и большой коррупции морали. Josias, the king with the anointed sceptre, wished to put an end to the horrible devastation in the holy places. Josias, царь с помазал скипетр, пожелал, чтобы положить конец ужасной разрушений в святые места. One of the most zealous champions and advisers of this reform was Sophonias, and his writing remains one of the most important documents for the understanding of the era of Josias. Одним из самых усердных чемпионов и советников этой реформы был Sophonias, и его написания остается одним из наиболее важных документов для понимания эпохи Josias. The Prophet laid the axe at the root of the religious and moral corruption, when, in view of the idolatry which had penetrated even into the sanctuary, he threatened to "destroy out of this place the remnant of Baal, and the names of the . . . priests" (i, 4), and pleaded for a return to the simplicity of their fathers instead of the luxurious foreign clothing which was worn especially in aristocratic circles (i, 8). Пророк заложил топором в основе религиозной и моральной коррупции, когда, по мнению идолопоклонство, которые проникли даже в святилище, он угрожал "уничтожить в этом месте остатки Ваала, и фамилии. .. Священников "(I, 4), и призывал к возвращению в простоте их отцы вместо роскошной одежды иностранного которая была изношенная особенно в аристократических кругах (I, 8). The age of Sophonias was also a most serious and decisive period, because the lands of Anterior Asia were overrun by foreigners owing to the migration of the Seythians in the last decades of the seventh century, and because Jerusalem, the city of the Prophets, was only a few decades before its downfall (586). Возраст Sophonias также наиболее серьезные и решительные период, потому что земля передняя Азии были захватить иностранцев в связи с миграцией Seythians в последние десятилетия в седьмом веке, а также потому, что Иерусалим, город пророков, был лишь несколько десятилетий до его падения (586). The far-seeing watchman on Sion's battlements saw this catastrophe draw near: "for the day of the Lord is near" is the burden of his preaching (i, 7). Далеко-виде сторожа на Сионе в battlements видели эту катастрофу приблизьтесь: "В день Господень близок" является бременем его проповеди (I, 7). "The great day of the Lord is near, it is near and exceeding swift: . . . That day is a day of wrath, a day of tribulation and darkness and obscurity, a day of clouds and whirlwinds" (i, 14-15). "В великий день Господа близок, это недалеко, и, превышающей SWIFT:... Это день, день гнева, день скорби и тьмы, и тьма, день облака и whirlwinds" (I, 14-15 ).

II. CONTENTS СОДЕРЖАНИЕ

The book of the Prophet naturally contains in its three chapters only a sketch of the fundamental ideas of the preaching of Sophonias. Книга пророка, естественно, содержит в своих трех глав, только очерк основных идей проповеди Sophonias. The scheme of the book in its present form is as follows: Схема книгу в ее нынешнем виде заключается в следующем:

(a) i, 2-ii, 3 (а) я, 2-II, 3

The threatening of the "day of the Lord", a Dies irae dies illa of the Old Testament. Угрожая в "день Господень", Dies irae умирает остров из Ветхого Завета. The judgment of the Lord will descend on Juda and Jerusalem as a punishment for the awful degeneracy in religious life (i, 4-7a); it will extend to all classes of the people (i, 7b-13), and will be attended with all the horrors of a frightful catastrophe (i, 14-18); therefore, do penance and seek the Lord (ii, 1-3). Решением от Господа будет спуститься по Иуды и Иерусалима в качестве наказания за ужасной вырождения в религиозной жизни (я, 4-7A), он будет распространяться на все категории людей (я, 7b-13), а также примут участие все ужасы страшной катастрофы (I, 14-18), поэтому делать покаяние и искать Господа (II, 1-3).

(b) ii, 4-15 (б) II, 4-15

Not only over Jerusalem, but over the whole world (urbi et orbi), over the peoples in all the four regions of the heavens, will the hand of the Lord be stretched--westwards over the Philistines (4-7), eastwards over the Moabites and Ammonites (8-11), southwards over the Ethiopians (12), and northwards over the Assyrians and Ninivites (13-15). Не только над Иерусалимом, но и над всем миром (URBI ET ORBI), по сравнению с народами во всех четырех регионах небеса, будет рука Господа будет растянуто - на запад над филистимлянами (4-7), в восточном направлении над Моавитяне и Аммона (8-11), на юг более чем эфиопов (12), а на север над и Ассирией Ninivites (13-15).

(c) With a special threat (iii, 1-8) (с) особую угрозу (III, 1-8)

The Prophet then turns again to Jerusalem: "Woe to the provoking, and redeemed city. . . She hath not hearkened to the voice, neither hath she received discipline"; the severest reckoning will be required of the aristocrats and the administrators of the law (as the leading classes of the civil community), and of the Prophets and priests, as the directors of public worship. Пророк затем снова превращается в Иерусалиме: "Горе тому, размышления, и освободил город... Она кого не услышал, ни кого она получила дисциплины"; суровые расплаты будет требовать от аристократов и администраторы права (в качестве ведущего классов гражданского сообщества), и Пророки и священники, как директора государственного культа.

(d) iii, 9-20 (D) III, 9-20

A consolatory prophecy, or prophetic glance at the Kingdom of God of the future, in which all the world, united in one faith and one worship, will turn to one God, and the goods of the Messianic Kingdom, whose capital is the daughter of Sion, will be enjoyed. Утешительный пророчества, или пророческий взгляд на Царство Божие в будущем, в котором всем мире, объединенных в одной веры и одного культа, будет обращаться к единому Богу, и грузы Мессианские Королевства, чей капитал дочь Сьон, будут пользоваться. The universality of the judgment as well as of the redemption is so forcibly expressed in Sophonias that his book may be regarded as the "Catholic Epistle" of the Old Testament. Универсальность решения, а также на погашение столь насильственно, выраженные в Sophonias, что его книга может рассматриваться как "Католическая Послание" в Ветхом Завете.

(e) The last exhortation of Sophonias (3:9-20 (е) последние наставления от Sophonias (3:9-20

also has a Messianic colouring, although not to an extent comparable with Isaias. Кроме того Мессианские окраски, хотя и не в такой степени сопоставимы с Исайяса.

III. CHARACTER OF THE PROPHET Характер пророка

Sophonias' prophecy is not strongly differentiated from other prophecies like that of Amos or Habacuc, it is confined to the range of thought common to all prophectic exhortations: threats of judgment, exhortation to penance, promise of Messianic salvation. Sophonias "пророчество не сильно отличается от других как предсказания о том, что Амоса или Habacuc, оно ограничивается круг мысли, общие для всех prophectic увещевания: угрозы судебного решения, призыв к покаяние, обещание спасения Мессии. For this reason Sophonias might be regarded as the type of Hebrew Prophets and as the final example of the prophetic terminology. По этой причине Sophonias может рассматриваться как вид иврите пророков и в качестве заключительного примера пророческого терминологии. He does not seek the glory of an original writer, but borrows freely both ideas and style from the older Prophets (especially Isaias and Jeremias). Он не стремиться к славе оригинальный писатель, но и свободно заимствует идеи, так и стилю от старых пророков (особенно Исайяс и Иеремия). The resemblances to the Book of Deuteronomy may be explained by the fact that this book, found in the Josian reform, was then the centre of religious interest. Нечто в книге Второзаконие, возможно, объясняется тот факт, что эта книга, в Josian реформы, затем был центром религиозных интересов. The language of Sophonias is vigorous and earnest, as become the seriousness of the period, but is free from the gloomy elegiac tone of Jeremias. Язык Sophonias является энергичным и искренним, как стать серьезности этого периода, но является свободным от мрачной элегический тон Иеремия. In some passages it becomes pathetic and poetic, without however attaining the classical diction or poetical flight of a Nahum or Deutero-Isaias. В некоторые пассажи он становится жалким и поэтического, однако достижения классической дикция или поэтический полет Наум или Deutero-Исайяса. There is something solemn in the manner in which the Lord is so frequently introduced as the speaker, and the sentence of judgment falls on the silent earth (i, 7). Существует нечто торжественное в порядке, в котором Господь столь часто в качестве оратора, и приговор суда падает на землю Silent (I, 7). Apart from the few plays on words (cf. especially ii, 4), Sophonias eschews all rhetorical and poetical ornamentation of language. Помимо нескольких играет на слова (см. особенно II, 4), Sophonias eschews все риторические и поэтические орнаментом языка. As to the logical and rhythmical build of the various exhortations, he has two strophes of the first sketch (i, 7 and 14) with the same opening ("the day of the Lord is near"), and closes the second sketch with a hymn (ii, 15)--a favourite practice of his prototype, Jeremias. По состоянию на логические и ритмические построить из различных призывов, он имеет два strophes из первых эскиз (I, 7 и 14) с той же открытия ( "день Господа близок"), и закрывает второй рисунок с гимн (II, 15) - любимая практика его прототип, Иеремия. A graduated development of the sentiment to a climax in the scheme is expressed by the fact that the last sketch contains an animated and longer lyrical hymn to Jerusalem (iii, 14 sqq.). Окончил развитие чувств к кульминации в схеме выражается тот факт, что последний рисунок содержит анимационные и более лирический гимн Иерусалима (III, 14 sqq.). In Christian painting Sophonias is represented in two ways; either with the lantern (referring to i, 12: "I will search Jerusalem with lamps") or clad in a toga and bearing a scroll bearing as text the beginning of the hymn "Give praise, O daughter of Sion" (iii, 14). В христианской живописи Sophonias представлена в двух путей; ни с фонарем (со ссылкой на I, 12: "Я буду искать Иерусалиме с огнями") или в броню того и принимая выделите опора в виде текста в начале гимн "Дай похвалы , Дщерь Сиона "(III, 14).

IV. CRITICAL PROBLEMS OFFERED BY SOPHONIAS Критических проблем, предлагаемых SOPHONIAS

The question of authorship is authoritatively answered by the introductory verse of the book. Вопрос об авторстве это авторитетно ответил на вступительных стих из книги. Even radical higher critics like Marti acknowledge that no reason exists for doubting that the author of this prophecy is the Sophonias (Zephaniah) mentioned in the title ("Das Dodekapropheton"), Tübingen, 1904, 359). Даже радикально выше критики, как Марти признать, что не существует оснований для сомнений, что автор этого пророчества является Sophonias (Софония), упомянутого в названии ( "Das Dodekapropheton"), Тюбинген, 1904, 359). The fact that this Prophet's name is mentioned nowhere else in the Old Testament does not affect the conclusive force of the first verse of the prophecy. Тот факт, что этот пророк его имя упоминается нигде в Ветхом Завете не влияет на силу убедительных первый стих из пророчества. Sophonias is the only Prophet whose genealogy is traced back into the fourth generation. Sophonias является единственным пророком, чьи генеалогия прослеживается обратно в четвертом поколении. From this has been inferred that the fourth and last ancestor mentioned Ezechias (Hizkiah) is identical with the king of the same name (727-698). Из этого был сделан, что четвертый и последний предок упомянул Ezechias (Hizkiah) совпадает с царем то же имя (727-698). In this case, however, the explanatory phrase "King of Judah" would undoubtedly have been put in apposition to the name. В этом случае, однако, пояснительная фраза "Царь Иудейский", несомненно, были созданы в приложение к имени. Consequently the statement concerning the author of the book in the first part of the introductory verse appears entirely worthy of belief, because the statement concerning the chronology of the book given in the second half of the same verse is confirmed by internal criteria. Поэтому заявление в отношении автора книги в первой части вступительного стиха представляется вполне достойным веры, потому что заявление относительно хронологии книге уделяется во второй половине того же стиха подтверждается внутренними критериями. The descriptions of customs, especially in the first chapter, showing the state of religion and morals at Jerusalem are, in point of fact, a true presentation of conditions during the first years of the reign of King Josias. Описание обычаев, особенно в первой главе, с указанием государственной религии и нравственности в Иерусалиме, по сути, верно представление условий в первые годы царствования короля Josias. The worship of the stars upon the flat roofs, mentioned in i, 5, and imitation of the Babylonian worship of the heavens that had become the fashion in Palestine from the reign of Manasses is also mentioned by the contemporary Prophet, Jeremias (xix, 13; xxxii, 29), as a religious disorder of the Josianic era. Поклонение звездам на плоских крышах, упомянутых в I, 5, и имитация поклоняться вавилонского о том, что небо стало моды в Палестине от царствования Манассия также упоминается в современных Пророк Иеремия (XIX, 13 ; XXXII, 29), как религиозные беспорядки в Josianic эры. All this confirms the credibility of the witness of i, 1, concerning authorship of Sophonias. Все это подтверждает доверие свидетель I, 1, в отношении авторства Sophonias.

Critical investigations, as to where the original texts in the Book of Sophonias end and the glosses, revisions of the text, and still later revisions begin, have resulted in a unanimous declaration that the first chapter of the book is the work of Sophonias; the second chapter is regarded as not so genuine, and the third still less so. Критические расследования, как, где подлинные тексты в книге Sophonias конца и glosses, изменения в текст, а еще позже начаться изменения, в результате единогласного заявления о том, что первая глава этой книги является работа Sophonias; Вторая глава считаются не столь подлинным, а третий еще в меньшей степени. In separating what are called the secondary layers of the second chapter nearly all the higher critics have come to different conclusions -- quot capita, tot sensus. В разделяющей так называемых вторичных слоях второй главе почти всех высших критики пришли к разным выводам - далее "на душу населения, малыш Sensus. Each individual verse cannot be investigated here as in the detailed analysis of a commentator. Каждый стих не могут быть расследованы, как здесь в подробный анализ комментатора. However, it may be pointed out in general that the technical plan in the literary construction of the speeches, especially the symmetrical arrangement of the speeches mentioned in section II, and the responses spoken of in section III, forbid any large excisions. Тем не менее, оно может быть указано, в целом, что технический план в литературной строительство выступлений, особенно симметричное расположение выступлений, упомянутых в разделе II, а ответы говорил в разделе III, запретить какие-либо крупные обрезания. The artistic form used in the construction of the prophetic addresses is recognized more and more as an aid to literary criticism. Художественные формы, используемые в строительстве пророческими адреса признается все больше и больше в качестве помощи для литературной критики.

The passage most frequently considered an addition of a later date is iii, 14-20, because the tone of a herald of salvation here adopted does not agree with that of the prophecies of the threatening judgment of the two earlier chapters. Проходе, наиболее часто считаются добавлении позднее даты III, 14-20, потому что тон Herald спасения принял здесь не согласен с этим из пророчества угрожая решения двух предыдущих главах. It is, however, the custom of the Prophets after a terrifying warning of the judgments of Jahve to close with a glimpse of the brilliant future of the Kingdom of God, to permit, as it were, the rainbow to follow the thunder-storm. Joel first utters prophetic denunciations which are followed by prophetic consolations (Joel in Vulgate, i-ii, 17; ii, 19-iii); Isaias in ch. Это, однако, обычай Пророки после ужасающих оповещения о решениях Jahve закрыть с мельком блестящего будущего Царства Божия, чтобы, так сказать, радуга следить гроза. Джоэл первый utters пророческими денонсации, которые следуют пророческие consolations (Иоиль в Vulgate, I-II, 17; II, 19-III); Исайяс в гл. i calls Jerusalem a city like Sodom and directly afterwards a city of justice, and Micheas, whose similarity to Sophonias is remarked upon by critics, also allows his threats of judgment to die away in an announcement of salvation. Я призывает Иерусалима как города Содом и непосредственно после этого город правосудия, и Micheas, чье сходство с Sophonias это заметил, на которые критики, а также позволяет его угрозы судебного решения умирают от них в объявлении о спасении. One of the guiding eschatological thoughts of all the Prophets is this: The judgment is only the way of transition to salvation and the consummation of the history of the world will be the salvation of what is left of the seed. Один из руководящих эсхатологической мысли всех пророков заключается в следующем: судебное решение только способ перехода к спасению и потребление в истории мира, будет спасением от того, что осталось от семян. For this reason, therefore, Sophonias, iii, 14-20 cannot be rejected. По этой причине, следовательно, Sophonias, III, 14-20 не может быть отклонена. The entire plan of the book seems to be indicated in a small scale in the first address, which closes ii, 1-3, with an exhortation to seek the Lord that is with a consolatory theme directly after the terrible proclamation of the Day of the Lord. Весь план книги, как представляется, указывается в небольшом масштабе в первый адрес, который закрывает II, 1-3, с увещание, чтобы взыскать Господа, что с утешительный тема непосредственно после страшной провозглашения Дня Лорд.

The queries raised by the textual criticism of the Book of Sophonias are far simpler and nearer solution than those connected with the higher criticism. Вопросы, поднятые в тексте критика книги Sophonias намного проще и ближе, чем те решения, связанные с высокой критики. The conditions of the text, with exception of a few doubtful passages, is good and there are few books of the Biblical canon which offer so few points of attack to Biblical hypercriticism as the Book of Sophonias. Условия содержания текста, за исключением нескольких сомнительных отрывков, является хорошим и Есть несколько книг библейского канона, которые предлагают так мало точек нападение на библейские hypercriticism как книга Sophonias.

Written by M. Faulhaber. Автор М. Faulhaber. Transcribed by Thomas M. Barrett. The Catholic Encyclopedia, Volume XIV. Трансляции Томас М. Барретт. Католическая энциклопедия, Том XIV. Published 1912. Опубликовано 1912. New York: Robert Appleton Company. Нью-Йорк: Роберт Appleton компании. Nihil Obstat, July 1, 1912. Nihil Obstat, 1 июля 1912 года. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, ЗППП, цензор. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York IMPRIMATUR. + Джон Фарли кардинал, архиепископ Нью-Йорка

Bibliography Библиография

REINKE, Der Prophet Zephanja (Munster, 1868); KNABENBAUER, Comment. REINKE, Der Пророка Zephanja (Мюнстер, 1868); KNABENBAUER, Комментарий. In proph. min. В профилакт. Мин. (Paris, 1886); VAN HOONACKER, Les douze pet. (Париж, 1886); ВАН HOONACKER, Les douze животное. proph. профилакт. (Paris, 1908); LIPPL, Das Buch des Proph. (Париж, 1908); LIPPL, Das Бух DES профилакт. Sophon. (Freiburg, 1910), containing (pp. ix-xvi) an excellent bibliography; SCHWALLY, Das Buch Zephanja (Giessen, 1890); SCHULZ, Comment uber den Proph. (Дрезден, 1910), содержащий (стр. IX-XVI) отлично библиографии; SCHWALLY, Das Бух Zephanja (Гиссен, 1890); Шульц, порядка über ден профилакт. Zephanja (Hanover, 1892); ADAMS, The Minor Proph. Zephanja (Ганновер, 1892); Адамс, Малой профилакт. (New York, 1902); DROVER, The Min. (Нью-Йорк, 1902); гуртовщик, The Мин. Proph. Профилакт. (Nahum, Habakkuk, Zephaniah)(Edinburgh, 1907); the complete commentaries of STRACK-ZOCKLER, NOWACK; MARTI; and GA SMITH. (Наум, Аввакум, Софония) (Эдинбург, 1907); полные комментарии STRACK-ZOCKLER, Nowack; Марти, и Г. А. Смита.


Zephaniah Софония

Jewish Perspective Information Еврейские перспективы информация

One of the twelve Minor Prophets who describes himself as "the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah, the son of Amon, King of Judah" (Zeph. i. 1). Один из двенадцати пророков, которые Мелкие описывает себя как "сын Хусию, сын Гедалия, сыну, сыну Езекии, во дни Иосии, сына Амона, царя Иудейского" (Zeph. I 1.). He seems, therefore, to have been a descendant of Hezekiah, King of Judah, since otherwise only the name of his father would have been given (comp. Isa. i. 1; Ezek. i. 3; Joel i. 1). Ему, кажется, таким образом, чтобы были потомок Езекии, царя Иудейского, так как иначе только имя его отца была бы предоставлена (Comp. Иса. I. 1; Ezek. I. 3; Джоэл I. 1). If he was of royal descent, he probably lived in Jerusalem; and evidence of this is seen in his prophecies, where he describes various parts of the city. Если он был королевского происхождения, он, вероятно, живет в Иерусалиме, и доказательством этого является видели в его пророчества, где он описывает различные части города. According to the first verse of the book which bears his name, he flourished during the reign of Josiah, and on the basis of his utterances the majority of modern scholars date his activity prior to the reforms so rigorously inaugurated and promulgated after 621, the pictures of corruption and the approaching foe being most appropriately referred to the situation in Judah during the early years of Josiah and the Scythian invasion. The contents of the book of this prophet fall into two parts: i. 1-iii. По словам первого стиха из книги, которая носит его имя, он процветал во время царствования Иосии, и на основе его высказываний, большинство современных ученых даты его деятельность до начала реформы, открыт строй так и обнародованные после 621, фотографии коррупции и враг приближается время наиболее целесообразно сослался на ситуацию в Иудее в первые годы Иосии и скифского вторжения. Содержание книги этого пророка, делятся на две части: I. 1-III. 8, the coming judgment on the world, including Israel and the nations; and iii. 8, предстоящее решение о мире, включая Израиль и народы, и III. 9-20, a promise of universal salvation. 9-20, обещание всеобщего спасения.

Zephaniah's special denunciations are directed against false worship and irreligion. В Софония специальных денонсации, направленных против ложного поклонения и irreligion. The calamity will find every one, even in the hiding-places of Jerusalem; Philistia, Moab, Ammon, Cush, and Assyria shall be overwhelmed by punishment and disaster; Jerusalem in particular, being rebellious, corrupt, and disobedient to the word of Yhwh, shall fall under the divine wrath. Бедствия, найдет каждый, даже в тайник мест Иерусалима; филистимлян, Моава, Аммона, Хуша, и Ассирия должна быть перегружены наказания и стихийных бедствий; Иерусалима, в частности, в мятежный, коррумпированной, а непослушных к слову Yhwh , Должны подпадать под божественным Гнев. Yet, on the other hand, God's promise is made known to the nations, that He will so purify them that they may call on Him, and all shall bring Him offerings. Но, с другой стороны, Божье обещание это сделал известна народам, что он будет так очистит их, что они могут потребовать от Него, и все должны принести ему жертву. After the storm of judgment Israel shall be humble, and shall trust in Yhwh alone. После шторма суда Израиль должен быть смиренным, и доверие к Yhwh в одиночку. New social conditions shall arise, and justice and righteousness shall prevail, so that the redeemed shall rejoice in the Lord. Новые социальные условия должны возникнуть, и справедливость и правда должны преобладать, так что искупил должны радоваться о Господе.

Zephaniah is a forceful book. Софония является насильственное книги. Its language is vigorous and picturesque, and betrays an acquaintance with the Earlier Prophets. The ideas most emphasized are the providential control of the nations of the world, the necessity of purity and justice as opposed to the prevalent corruption and injustice of the day, and the refining value of judgment and suffering. Ее язык является энергичным и живописные, и выдает знакомство с ранее Пророки. Большинства Идеи, которые подчеркивали счастливый контролем государства мира, о необходимости чистоты и справедливости, в отличие от распространенной коррупции и несправедливости в тот день, и уточнения стоимости решения и страданий.

Emil G. Hirsch, Ira Maurice Price G. Эмиль Хирш, Ира Морис цена
Jewish Encyclopedia, published between 1901-1906. Еврейской энциклопедии, опубликованные в период между 1901-1906.

Bibliography: Библиография:

Davidson, Nahum, Habakkuk, and Zephaniah, in The Cambridge Bible for Schools, 1896; Nowack, Die Kleinen Propheten, in Handkommentar zum Alten Testament, 1897; Smith, The Book of the Twelve Prophets, ii., in The Expositor's Bible, 1898.EGHIMP Дэвидсон, Наум, Аввакум, Софония, и, в Кембридже Библия для школ, 1896; Nowack, Die Kleinen Propheten, в Handkommentar Zum Alten Завета, 1897; Смит, книга из двенадцати пророков, II., В Expositor в Библии, 1898 . EGHIMP


This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на