Совет Базель

Общие сведения

Совет Базель созвана в 1431, как 17 экуменического совета Римско-католической церкви.

Ее якобы заключалась в том, чтобы начать реформу церкви и положить конец трудности с Hussites, но она возникла в постановлением Совета Констанс (1417), что требует созыва советов на регулярной основе.

Почти с самого начала совета упал в конфликт с папой Евгения IV, который был подозрительных о нем.

Когда в 1437 он приказал совета переданы Феррара (см. совет Феррара-Флоренция), некоторые ее члены отказались выполнить это требование.

ВЕРИТ
Религиозных
Информация
Источник
веб-сайт
ВЕРИТ Религиозный Информация Источник
Наша Список 2300 религиозным вопросам
электронной почты
Они заявили о попе смещен, и, вместо него, избран неспециалистам, Amadeus VII, герцог Савойский, как antipope он взял имя Феликс V. После этого престиж Базельской сборки сократилось, и он стал все более активное участие в политической ссоры Германия.

Он истек ingloriously в 1449.

Несмотря на то, что совет добиться частичного примирения с Hussites, его усилия, направленные на реформы в значительной мере неэффективной.

Кроме того, неспособность ее вызовом папской власти ознаменовало победу на papacy над Conciliarism.

Т. Такетт

Библиография


Барраклауф, Джеффри, The Средневековая Папаси (1968); Корбетт, Джеймс А., The Папаси: Краткая история (1956).

Совет Базель 1431-45 н.э.

Расширенный информации

ВВЕДЕНИЕ

Базель был определен как место для этого экуменического совета по неудачной совета Павия - Сиена (1423-1424).

Она была открыта 25 июля 1431 года на папском legate, который был назначен Мартин В двух быков от 1 февраля 1431, Дум бремя universalis gregis и Nuper siquidem cupientes незадолго до смерти Папы Римского по 20 февраля 1431 года.

Большую часть совета в его работе в первые годы был рассмотрен с его ссоры с папой Eugenius IV, который был обвинен в желающим распустить или передачи совета.

Перспектива возобновления союза с восточной церковью дает возможность передачи совета в другой город.

Этот шаг был поддержан Советом отцов, лояльных по отношению к попе, кто же были в меньшинстве, и в 25 сессии они проголосовали за город Феррара.

Там совета был вновь открыт 8 января 1438 года Папа Eugenius IV позже, участвующих в лицо.

Некоторые историки сомнения ecumenicity из первых 25 сессий в Базеле.

Все согласны с тем, что на сессиях, проводимых в Базеле после 25 сессии до окончательного по 25 апреля 1449 года, не может рассматриваться как одна из сессий экуменического совета.

В греческих епископов и богословов присутствовал на совете Феррара от 9 апреля 1438 года.

Совет был переведен во Флоренцию на 10 января 1439 года.

Там, на заседании по 6 июля 1439 года, указ о союзе с греческой церкви был утвержден.

Впоследствии указы о союзе с армянской и коптской церквей, были утверждены.

Наконец совет был переведен в Риме 24 февраля 1443 года.

Там другие указы о союзе с боснийцами, сирийцев и, наконец, с халдеев и маронитов, Кипр, были утверждены.

На последней сессии Совета состоялось 7 августа 1445 года.

Решения, принятые в Базеле и иметь форму conciliar указов.

Те, принятых на Ферраре, Флоренции и Риме, почти всегда в виде быков, так как папа был председательствующий в лицо, в этих случаях постановления говорится о совете одобрения и содержит слова "в торжественно праздновали общие сессии в Синод".

Почти все указы повторного союза имеют незначительный эффект.

Тем не менее, она имеет важное значение, что церковь в единстве, обсуждалась на совете присутствовали некоторых восточных епископов и богословов, и что было достигнуто согласие по основным догматическим и дисциплинарные вопросы, которые были разделены на две церкви в течение многих веков.

Акты Совета Базель были впервые опубликованы С. Брант в Базеле в 1499 году с названием Decreta concilii Basileensis (= Dc).

Этот сборник был впоследствии опубликован З. Феррери в Милане в 1511, и Ж. Пти в Париже в 1512 году.

Почти все позже conciliar коллекций, включенных актов и постановлений Совета Базеле, с Мерлин к манси в Amplissima collectio (= Msi).

Краткая история этих коллекций была написана в 1906 году Х. Херре в своей работе под названием Handschriften унд Drucke Баселер Konzilsakten, в Дойче Reichstagsakten унтер Kaiser Зигмунд, часть IV / 1, 1431-1432, 10 / 1, Геттинген 1957 года, XCVI - CI.

Другое издание указов Базель содержится в Иоанна Сеговии в дневнике, который находится в Monumenta conciliorum generalium saeculi XV (= Mxv), II Венской 1873.

Editio Романа, однако, не упоминается совет Базеля (см. Лаббе-Коссарт XIII, д. 7, С. Куттнер, L 'версии ромейн дез conciles generaux, Рим, 1940).

В Базеле, мы следили за издание Msi 29 (1788) 1-227.

Мы обратили внимание на главных вариантов в Dc и Mxv.

Мы были пропущены некоторые указы, касающиеся внутренних вопросов работы Совета, на ссоры с Eugenius IV и управления; мы всегда отмечает Названия этих указов в сносках.

Указы Феррара, Флоренции и Риме были впервые опубликованы П. Краббе (1538, 2, 754V-826).

H. Justinianus впоследствии опубликовал более тщательного издание, Acta sacri oecumenici concilii Флорентини, Рим, 1638, который последовал спустя коллекций до тех пор, пока Msi 31 дополнить (1901) (см. В. Лоран L'издание princeps дез actes дю Concile де Флоренции, Orient. Христос. Per.21 (1955) 165-189, и Дж. Гилл, там же. 22 (1956) 223-225).

Указы, которые должны быть найдены в Monumenta Концентрации.

ген.

saec. XV, III-IV Венской 1886-1935.

Мы следили за критического издания, опубликованные в Папский Восточный институт, Concilium Florentinum.

Документа и Scriptores (= CF), Рим, 1940 г. - и мы включили основных вариантов отмечено в нем.

Что касается английского перевода, следующих моментов следует отметить, где первоначальный текст приводится на двух языках, а именно латинский, и другое.

В тех случаях, когда греческий текст приводится (стр. 520-528), это имеет равные права с параллельным Латинской версии, и в английском переводе в несколько существенных расхождений между двумя текстами не отмечалось.

В тех случаях, армянской и арабский текстов (стр. 534-559 и 567-583), это были переводы с латыни, который был авторитетный текст, и, следовательно, русский перевод с латинского в одиночку (различия от латинского в на армянском и арабском языках являются многочисленными и сложными).

Для этих точек, см. J. Gill, Совет Флоренции, Кембридж 1959, рр.

290-296, 308 и 326.

Урок 1 14 декабря 1431 года в английском оригинальное представление связано ниже содержит полный текст, если эти статьи.


Также см.:


Вселенских Соборов

Это при условии представления в первоначальном английском языке


Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на