Canon, in Christian usage, is a rule or standard. Canon, в христианском использования, является правилом или стандартом. By the middle of the 3rd century the word had come to refer to those doctrines recognized as orthodox by the Christian church. К середине 3 века слово пришло бы сослаться на эти доктрины признаются в качестве православных со стороны христианской церкви. It was later also used to designate collectively the list of books accepted as Scripture (see Bible). Позднее он был также используется для обозначения совокупности список книг, как Писания (см. Библия).
The term canon is also used to denote the catalog or register of saints. Термин канон также используется для обозначения каталога или зарегистрируйтесь святых. The use of the plural form to denote church precepts originated about the year 300; this form began to be applied specifically to the decrees of the church councils about the middle of the 4th century (see Canon Law). Использование множественного числа форму для обозначения церковных заповедей возникла примерно год, 300; эту форму начали применяться конкретно к постановлениям церкви советов о середине 4 века (см. Канон закона). The term is also applied to the part of the Roman Catholic Mass that opens with the Preface, or prayer of thanksgiving, and closes just before the recitation of the Lord's Prayer. Этот термин применяется также к той части римско-католической Масса, что открывает с Предисловие, или молитву благодарения, и заканчивается непосредственно перед декламации из Господней молитвы. In some Christian churches, canon is also an ecclesiastical title given to the clergy attached to a cathedral church or to certain types of priests living under a semimonastic rule, such as the Augustinians. В некоторых христианских церквей, канон является также церковным названия для духовенства при кафедральной церкви или к определенным видам священников, живущих под semimonastic правило, такие, как Augustinians.
| BELIEVE ВЕРИТ Religious Религиозного Information Информация Source Источник web-site веб-сайт |
| Our List of 2,300 Religious Subjects Наши Список 2.300 религиозным вопросам |
| E-mail Е-mail |
The term "canon" in Christianity refers to a group of books acknowledged by the early church as the rule of faith and practice. Термин "канон" в христианство относится к группе книг признаны ранней церкви, как правило веры и практики. Deriving from the Greek kanon, which designated a carpenter's rule (possibly borrowed from a Hebrew term, qaneh, referring to a measuring reed six cubits long), the word has been used to identify those books considered to be spiritually superlative, by which all others were measured and found to be of secondary value in general church use. Исходя из греческого kanon, которые назначили плотник правления (возможно, заимствованных из иврита перспективе, qaneh, обращаясь к измерительного язычка шесть локтей в длину), слова были использованы для выявления тех книг считаются духовно ваш, в соответствии с которой все остальные были измерены и признаны средней стоимости в целом церковь использования.
Both Jews and Christians have canons of scripture. И евреи и христиане канонам Писание. The Jewish canon consists of thirty-nine books; the Christian consists of sixty-six for Protestants and eighty for Catholics (whose canon includes the Apocrypha, regarded by most as of deuterocanonical status). Еврейский канон состоит из тридцать девять книг; христианской состоит из шестьдесят шесть для протестантов и католиков за восемьдесят (чей канон включает Апокриф, рассматривается большинством как в deuterocanonical статус). Sacred books are found in all literate religions. Священные книги имеются во всех грамотных религий. The book is generally secondary to the faith, the book or books being a deposit of the faith. В книге, как вторичной по отношению к вере, книга или книги является хранение веры. The use of a canon varies in world religions, for liturgy, renewal of faith, evangelism, or authority in faith and practice. Использование более канон варьируется в мире религий, на литургии, обновления веры, благовестие, или власть в вере и практике.
The process by which these books came to be generally regarded as exclusively authoritative is not known for either the Hebrew or Christian canon. Процесс, с помощью которых эти книги были, в целом рассматривается как исключительно авторитетные неизвестно, либо на иврите или христианского канона. That it transpired under the influence of the Spirit of God is commonly accepted among Christian people. Именно это произошло под воздействием Духа Божия является общепринятым среди христианских народов. Inspiried literature formed only a part of the total religious literature of God's people at any time in their history, and only a portion of the inspired literature finally emerged as canonical in all parts of the ancient world. Inspiried литературы формируется лишь часть общей религиозной литературы Божий народ в любой момент в своей истории, и только часть из вдохновили литературе, наконец, стала канонической во всех частях древнего мира. All inspired literature was authoritative, but it was not all equally beneficial to local groups and thus did not achieve universal or empire-wide acceptance. Все вдохновили литературе был авторитетным, но это было не все в равной степени полезным для местных групп, и таким образом не добиться всеобщего или империи-широкое признание. That is to say, local lists of books were not necessarily identical with the general list, the canon, which eventually consisted of the books common to all the local lists. То есть, местные списки книг, которые не обязательно совпадают с общим список, канон, который в конечном итоге состоит из книг, общих для всех местных списках.
Subsequent to the composition of the Pentateuch, it is recorded that Joshua wrote in the book of the law of God (Josh. 24:26). После состава из Пятикнижия, то отчет о том, что Иисус писал в книге закона Божия (Josh. 24:26). The law was always considered to be from God (Deut. 31:24; Josh. 1:8). Закон был всегда считается от Бога (Deut. 31:24; Джош. 1:8). The other two divisions of the Hebrew canon, the prophets and writings, were eventually selected out of a larger literature, some of which is mentioned in the OT itself ("book of the Wars of the Lord," Num. 21:14; "book of Jasher," Josh. 10:13; "book of the Acts of Solomon," 1 Kings 11:41; "book of Samuel the seer, book of Nathan the prophet, book of Gad the seer," 1 Chr. 29:29, etc.; fifteen or more such books are named in the OT). Два других отделов на иврите канон, пророков, и автор, в конечном итоге были выбраны из более широкой литературе, некоторые из которых упоминается в Ветхом себя ( "Книга о войнах, о Господе", Num. 21:14; Книга Jasher ", Джош. 10:13; книге Деяний Соломона," 1 Царств 11:41; книга Царств прозорливец, книги Нафана пророка, книги Гад прозорливец, "1 Хр 29. : 29 и т.д.; пятнадцать-больше таких книг, указанных в OT).
The oldest surviving list of the cannonical scriptures of the OT comes from about AD 170, the product of a Christian scholar named Melito of Sardis, who made a trip to Palestine to determine both the order and number of books in the Hebrew Bible. Самый старый в живых список канонических писаний Ветхому происходит примерно с AD 170, продуктом христианского ученого называется Мелито в Сардисе, кто сделал поездку в Палестину определить как порядок и количество книг на иврите Библию. Neither his order nor his contents agree exactly with our modern English Bibles. Ни его, ни порядок его содержание согласны именно с нашей современной английском языке Библии. There is no agreement in order or content in the existing manuscripts of Hebrew, Greek, or Latin Bibles. Существует договоренность не в порядке или содержания в существующих рукописей на иврите, греческом, или Латинской Библии. The modern English Protestant Bible follows the order of the Latin Vulgate and the content of the Hebrew Bible. Современный английский протестантские Библии следующем порядке латинского Vulgate и содержание Библии на иврите. It is important to remember that the OT was more than a thousand years in writing, the oldest parts being written by Moses and the latest after the Babylonian exile. Важно помнить о том, что в Ветхом Завете было более тысячи лет в письменном виде, старейшей части записано на Моисея, и последний после вавилонского изгнания. During the entire period of biblical history, therefore, the Jews lived their faith without a closed canon of Scriptures, such a canon therefore not being essential to the practice of the Jewish religion during that time. В течение всего периода библейской истории, следовательно, евреи жили их вера без закрытых канон священных писаний, такого канона не имеет существенное значение для практики еврейской религии в течение этого времени. Why then were the books finally collected into a canon? Почему же тогда были книги, наконец, собранные в канон? They were brought together evidently as an act of God's providence, historically prompted by the emergence of apocryphal and pseudepigraphical literature in the intertestamental period and the increasing need to know what the limits of divine revelation were. Они были вместе, очевидно, в качестве акта Божьего провидения, исторически вызвано появление apocryphal и pseudepigraphical литературы в intertestamental период, и все более необходимо знать, каковы пределы божественного откровения были. By the time of Jesus the OT, called Tanaach by modern Judaism, consisted of the law, prophets, and writings (the first book of which was the Psalms, Luke 24:44). К тому времени, когда Иисуса в Ветхом, называемый Tanaach современной иудаизма, состоит из закона, пророков, и автор (первая книга которого была Псалтирь, Евангелие от Луки 24:44). Opinions about the full extent of the cannon seem not to have been finalized until sometime after the first century AD Мнения по поводу полной мере из пушки, пожалуй, не была завершена до тех пор, пока, уже после первого века н.э.
The fact that other books formed a larger deposit out of which the twenty-seven eventually emerged is seen in the reference to a prior letter to the Corinthians in 1 Cor. Тот факт, что другие книги сформировали крупные месторождения, из которых двадцать семь конечном итоге появились рассматривается в ссылку на предыдущие письма к Коринфянам в 1 Кор. 5:9, a letter to the Laodiceans in Col. 4:16, and the inclusion of 1 and II Clement in the fifth century manuscript of the Greek NT, Codex Alexandrinus, as well as Barnabas and Hermas in the fourth century Codex Sinaiticus. 5:9, письмо с Laodiceans полковник в 4:16, и включение 1 и II Клемент в пятом веке рукопись греческой NT, Alexandrinus Кодекса, а также Варнаву и Хермас в четвертом веке Кодекса Sinaiticus. Eusebius cited a letter from the second century Bishop of Corinth, Dionysius, stating that Clement's letter was read in the church there "from time to time for our admonition" (Ecclesiastical History IV.23.11). Еусебиус цитируется письмо от второго века епископ Коринфа, Дионисий, заявив, что Клемент письмо было оглашено в церкви там "время от времени для наших выговор" (церковном История IV.23.11).
The formation of the NT canon was not a conciliar decision. Формирование на NT канон не был conciliar решения. The earliest ecumenical council, Nicaea in 325, did not discuss the canon. В ближайшее экуменического совета, Никее в 325 году, не обсуждали канон. The first undisputed decision of a council on the canon seems to be from Carthage in 397, which decreed that nothing should be read in the church under the name of the divine Scriptures except the canonical writings. Первое бесспорное решение совета о каноне, как представляется, из Карфагена в 397, в котором постановил, что ничто не должно читать в церкви под именем божественного Писания, кроме канонических трудов. Then the twentyseven books of the NT are listed as the canonical writings. Тогда twentyseven книги из NT, перечислены в качестве канонических трудов. The council could list only those books that were generally regarded by the consensus of use as properly a canon. Совет мог бы перечень только тех книг, которые обычно рассматриваются на основе консенсуса, как правильно использовать один канон. The formation of the NT canon must, therefore, be regarded as a process rather than an event, and a historical rather than a biblical matter. Формирование на NT канон должны, следовательно, может рассматриваться как процесс, а не событие, и исторический, а не библейским вопросом. The coming of the Word of God in print is only slightly more capable of explication than the coming of the Word of God incarnate. Приход Божьего Слова в печати лишь немногим более способных экспликация, чем пришествие Слова Божия воплотиться.
JR McRay
JR McRay
(Elwell
Evangelical Dictionary) (Елвелл евангельских Dictionary)
Bibliography
Библиография
BF Westcott, A General Survey of the
History of the Canon of the NT; CR Gregory, The Canon and Text of the NT; A.
Souter, The Text and Canon of the NT; EJ Goodspeed, The Formation of the NT; RM
Grant, The Formation of the NT; PR Ackroyd and CF Evans, eds., The Cambridge
History of the Bible, I; H. von Campenhausen, The Formation of the Christian
Bible; RL Harris, Inspiration and Canonicity of the Bible; WR Farmer, Jesus and
the Gospel; W. Brueggemann, The Creative Word; JA Sanders, Torah and Canon and
"Text and Canon: Concepts and Methods," JBL 98:5-29; AC Sundberg, Jr., "Canon
Muratori: A Fourth Century List," HTR 66:1-41; SZ Leiman, The Canon and Massorah
of the Hebrew Bible; HE Ryle, The Canon of the OT. BF Весткотт, А Общие
положения "Истории в Канон на NT; CR Грегори, The Канон и текст из NT; А.
Соутер, Текстовый и Канон на NT; ЭДж Гудспид, Формирование на NT; RM гранта ,
Формирование на NT; PR Акройд и CF Эванс, ред.., В Кембридже История Библии, я;
Х. фон Кампенгаузен, Формирование христианской Библии; RL Харрис, Вдохновение и
Canonicity из Библии; WR Farmer, Иисус и Евангелия; В. Бруеггеманн, Творческий
Word; Я Сандерс, Торы и Канон и "Текст и Канон: концепции и методы", "JBL
98:5-29; AC Сундберг-младший," Канон Муратори: A Четвертый век Список ", HTR
66:1-41; С.З. Лейман, The Канон и Massorah из Библии на иврите; HE Райл, The
Канон Ветхому.
This word is derived from a Hebrew and Greek word denoting a reed or cane. Это слово происходит от иврит и греческое слово, обозначающий тростника или тростника. Hence it means something straight, or something to keep straight; and hence also a rule, or something ruled or measured. Следовательно, она означает что-то прямо или что-то держать прямо, и, следовательно, также является правилом, или что-то исключить или измерить. It came to be applied to the Scriptures, to denote that they contained the authoritative rule of faith and practice, the standard of doctrine and duty. Он пришел, наносимая на Священное Писание, указывает на то, что в них содержится авторитетное правило веры и практики, уровень доктрины и долг. A book is said to be of canonical authority when it has a right to take a place with the other books which contain a revelation of the Divine will. Книга считается канонических полномочий, когда он имеет право занять место в других книгах, которые содержат откровения Божественной воли. Such a right does not arise from any ecclesiastical authority, but from the evidence of the inspired authorship of the book. Такое право не возникает из любой церковной власти, но и от свидетельствует о вдохновили авторов этой книги.
The canonical (ie, the inspired) books of the Old and New Testaments, are a complete rule, and the only rule, of faith and practice. Канонический (т.е., вдохновили) книги из Ветхого и Нового Тестаментс, имеют полное правило, и единственное правило, веры и практики. They contain the whole supernatural revelation of God to men. Они содержат весь сверхъестественное откровение Божие к мужчинам. The New Testament Canon was formed gradually under divine guidance. В Новом Завете Канон был сформирован постепенно под божественным руководством. The different books as they were written came into the possession of the Christian associations which began to be formed soon after the day of Pentecost; and thus slowly the canon increased till all the books were gathered together into one collection containing the whole of the twenty-seven New Testament inspired books. В различных книгах, как они были написаны вступил в обладание христианской ассоциации, которые начали быть заключен только после того, в день Пятидесятницы, и, таким образом, медленно, канон возросло до все книги были собраны в одну коллекцию, содержащую все двадцать семь Нового Завета вдохновили книги.
Historical evidence shows that from about the middle of the second century this New Testament collection was substantially such as we now possess. Исторические факты свидетельствуют о том, что примерно с середины второго столетия этот Новый Завет коллекция была существенно такие, как мы сейчас обладают. Each book contained in it is proved to have, on its own ground, a right to its place; and thus the whole is of divine authority. Каждая книга, содержащиеся в ней доказано, что они были, по своей собственной земле, право на свое место, и, таким образом, в целом имеет божественную власть. The Old Testament Canon is witnessed to by the New Testament writers. В Ветхом Завете Канон является свидетелем чтобы в Новом Завете писателей. Their evidence is conclusive. Их убедительные доказательства. The quotations in the New from the Old are very numerous, and the references are much more numerous. В котировки в Нью-от Старого очень много, и ссылки гораздо более многочисленны. These quotations and references by our Lord and the apostles most clearly imply the existence at that time of a well-known and publicly acknowledged collection of Hebrew writings under the designation of "The Scriptures;" "The Law and the Prophets and the Psalms;" "Moses and the Prophets," etc. Эти цитаты и ссылки на наш Господь и апостолы наиболее четко подразумевает наличие в то время хорошо известны и публично признал, сбор письменных иврит под названием "В Писании;" Закон и Пророки и псалмов; "Моисей и пророки" и т.д.
The appeals to these books, moreover, show that they were regarded as of divine authority, finally deciding all questions of which they treat; and that the whole collection so recognized consisted only of the thirty-nine books which we now posses. Призывы эти книги, кроме того, показывают, что они рассматриваются в качестве божественной власти, в конечном итоге решение всех вопросов, из которых они относятся, и что весь сбор с тем признано, входили только тридцать девять книг, которые мы сейчас владеют. Thus they endorse as genuine and authentic the canon of the Jewish Scriptures. Таким образом, они одобрить в качестве подлинных и аутентичных канон из еврейского Писания. The Septuagint Version (qv) also contained every book we now have in the Old Testament Scriptures. В Septuagint Версия (см. в глоссарии), также содержащиеся каждой книги, мы теперь имеем в Ветхом Завете Писание. As to the time at which the Old Testament canon was closed, there are many considerations which point to that of Ezra and Nehemiah, immediately after the return from Babylonian exile. Что касается времени, на которой Ветхий Завет канон был закрыт, есть много соображений, которые указывают, что и Эзра и Нехемия, сразу же после возвращения из вавилонского изгнания.
(Easton Illustrated Dictionary) (Истон Иллюстрированный словарь)
Canon Law (Greek kanon,"rule" or "measure"), usually, the body of legislation of various Christian churches dealing with matters of constitution or discipline. Канон закон (по-гречески kanon, "норма" или "мера"), как правило, свод законов различных христианских церквей, занимающийся вопросами конституции или дисциплины. Although all religions have regulations, the term applies mainly to the formal systems of the Roman Catholic, Orthodox, and Anglican communions. Хотя все религии имеют положения, термин применяется в основном к формальным системам римско-католические, православные, и англиканской communions. It is distinguished from civil or secular law, but conflict can arise in areas of mutual concern (for example, marriage and divorce). Она отличается от гражданского или светского права, но конфликт может возникнуть в областях, представляющих взаимный интерес (например, брака и развода).
The full range of canon law in contemporary times may be seen in the Roman Catholic church, which promulgated a revised code for its Latin, or Western, members in 1983 and has projected a first-ever code for its Eastern communicants. Полный спектр канонического права, в наше время может рассматриваться в римско-католической церкви, в котором приняло изменения кода для его латинский, или западных, членов в 1983 году и по прогнозам первого в истории код для ее Восточной communicants. The planned Lex Fundamentalis setting forth the constitutive or organizational principles common to both proved to be inopportune. Планируемая Lex Fundamentalis излагающего учредительных или организационные принципы, общие для обоих оказалось несвоевременным. The 1983 (Latin) Code of Canon Law promulgated by the authority of Pope John Paul II consists of seven books for a total of 1752 canons. В 1983 года (латиница) Кодекса Канон Закон принят с санкции Папы Римского Иоанна Павла II, состоит из семи книг на общую сумму 1752 каноны. Each book is divided into titles, but in the larger books the titles are grouped in parts and even in sections. Каждая книга состоит из названия, но и в более широком названия книг сгруппированы по частям и даже в секциях.
Laws of the church as well as those of the state bind their subjects in conscience. Законы церкви, а также о состоянии связать их субъектов в сознание. The obligation in conscience does not arise immediately from the laws themselves but from the divine plan, in which people are envisioned as living in both a civil and an ecclesiastical society. Обязательство в сознание не возникает непосредственно из самих законах, а от божественного плана, в которых люди живут, как это предусмотрено в гражданской и церковного общества. Church and state are the judges of what is necessary to realize the common good. Церковь и государство в качестве судей, что является необходимым для достижения общего блага. Their laws carry a legal obligation of greater or lesser weight, depending on the importance of specific statutes in achieving that end. Их законы несут юридическое обязательство большей или меньшей вес, в зависимости от важности конкретных законов в достижении этой цели.
The Code of Canon Law itself lays down certain principles of interpretation. Кодекс Канон закон сам устанавливает определенные принципы толкования. Laws that impose a penalty, for example, or restrict the free exercise of rights, or contain an exception from the law are to be strictly interpreted. Законы о том, что штраф, например, или ограничивать свободное осуществление прав, либо содержат исключение из закона должны быть строго толковать. In canon law, unlike common law, an interpretation given by a court in a judicial sentence does not set a precedent; it has no force of law and binds only those persons affected. В канонического права, в отличие от общего права, толкование судом в ходе судебного приговора, не создает прецедента, она не имеет силы закона и связывает только тех лиц, пострадавших. For an authentic interpretation of the code, a special Roman commission was established in 1917. Для аутентичного толкования кодекса, специальная комиссия Роман был создан в 1917 году.
The oldest Greek canonical collection preserved in the original text is the Synagoge Canonum (550?) in 50 titles by Johannes Scholasticus. Старейший греческий канонический коллекции сохранились в первоначальном тексте является Синагоге Canonum (550?) В 50 титулов на Йоханнеса Scholasticus. Instead of a chronological arrangement, the canons are grouped systematically according to subject matter. Вместо хронологическом порядке канонов систематически сгруппированы согласно тематике. Another innovation was the accordance of canonical authority to rulings of church fathers, especially St. Basil. Еще одним новшеством стало соответствии канонических полномочий постановления церковных отцов, особенно Храм Василия. The Council of Trullo (692), in giving formal approval to the preceding conciliar legislation and patristic writings, established the basic code for the Eastern churches that is still normative for the Orthodox. Совет Трулло (692), в предоставлении официального утверждения на основании предыдущего conciliar законодательства и святоотеческой доктрины, создали базу для Восточной церкви, что по-прежнему нормативных для православных.
In the West, the most important canonical collection of the early centuries was made in the 6th century by Dionysius Exiguus. На Западе наиболее важных канонических сбор ранних веков была сделана в 6 веке Дионисий Ексигуус. He translated into Latin the canons of the Eastern councils and added 39 papal decretals. Он переведен на латинский канонов из Восточной советов и добавил 39 папской decretals. The rulings of the popes were thus put on a level with conciliar law. Постановления Совета пап, таким образом, ставится на уровне conciliar права. After the disintegration of the Roman Empire, canon law developed independently in the different kingdoms. После распада Римской империи, канонического права развивались независимо в разных царствах. National collections were made in which local legislation, intermingled with elements of Germanic law, were added to the ancient code. Национальной коллекции были сделаны, в которых местное законодательство, перемешан с элементами германского права, были добавлены к древним код. Because conciliar activity was particularly intense in Spain, the collection known as the Hispana (later called the Isidoriana after St. Isidore of Seville) proved to be outstanding. Потому что conciliar деятельность была особенно активной в Испании, коллекция известного как Хиспана (позднее назвал Исидориана после Санкт Исидор Севильский) оказались нерешенными. Of great significance for the future was the institution of the practice of private penance by the Irish monks. Большое значение для будущего института практику частных прав на ирландские монахи.
Collections made at the time of Charlemagne (800?) and the Gregorian reform (1050?) reflect the attempt to restore traditional discipline. Коллекции сделано во время Карл (800?) И григорианская реформа (1050?) Отражают попытку восстановить традиционные дисциплины. Great confusion persisted, however, insofar as certain practices accepted in the Germanic law and the penitentials (for example, remarriage after adultery) were in conflict with the program of the reformers. Великая путаница сохраняется, однако, в той мере, некоторых видов практики, принятые в германской права и penitentials (например, брак после прелюбодеяние), были в конфликте с программой реформаторов. Ivo of Chartres prepared (1095?) a set of rules and principles for interpreting and harmonizing texts. Иво Шартрский подготовлен (1095?) Свод правил и принципов толкования и согласования текстов. The actual work of harmonization was done (1140?) by Gratian, who is called the father of the science of canon law. Фактические работы по согласованию было сделано (1140?) На Gratian, которого зовут отцом науки канонического права. Shortly after the revival of Roman law studies at the University of Bologna, Gratian collected all the canon law from the earliest popes and councils up to the Second Lateran Council (1139) in his Decretum, or Concordance of Discordant Canons. Вскоре после возрождения римского права учебы в университете Болоньи, Gratian собраны все канонического права, начиная с самого раннего пап и советов до Второй Латеранский Совет (1139) в своем Decretum или Согласование Discordant Канонс. With its appearance the period of the ius antiquum came to a close. С его появлением, в период проведения ius antiquum пришли к концу.
The scientific study of law stimulated by the Decretum encouraged the papacy to resolve disputed points and supply needed legislation, thus inaugurating the ius novum. Over the next century thousands of papal decretals were issued and gradually collected in five compilationes. Научное изучение права стимулироваться путем Decretum призвал papacy решать спорные моменты и поставку необходимого законодательства, в результате чего инаугурации ius novum. В течение следующего столетия тысячи папской decretals были выпущены и постепенно собираются в пяти compilationes. Compilatio Tertia, consisting of decretals from the first 12 years of his reign, was ordered by Innocent III in 1210 to be used in courts and law schools, thus becoming the first collection in the West to be officially promulgated. Compilatio Тертиа, состоящий из decretals из первых 12 лет его правления было издано Иннокентий III в 1210, которые будут использоваться в судах и юридических школ, таким образом, став первой коллекции на Западе будет официально обнародован. Gregory IX commissioned Raymond of Peñafort to organize the five compilationes in one collection, which was promulgated in 1234 and became known as the Extravagantes. Two other official collections were made later: the Liber Sextus (1298) of Boniface VIII and the Constitutiones Clementinae (1317). Григорий IX поручил Раймон из Peñafort организовать пять compilationes в одной коллекции, который был обнародован в 1234 и стал известен как Extravagantes. Два других официальных коллекций были сделаны позднее: в Либер Секст (1298) от Бонифаций VIII и Constitutiones Clementinae (1317 ). The Extravagantes of John XXII and the Extravagantes Communes were privately compiled. В Extravagantes Иоанна XXII и Extravagantes Коммуны были частных скомпилирована. In 1503 the legist Jean Chappuis printed and published in Paris, under the title Corpus Juris Canonici, the Decretum of Gratian and the three official and two private collections of decretals. В 1503 в legist Жан Чаппуис печатных и опубликованные в Париже, под названием "Корпус Юрис Канониси года Decretum из Gratian и три официальные и две частные коллекции decretals. The Corpus, along with the decrees of the Council of Trent (1545-1563), remained the fundamental law of the Roman Catholic church until the Codex Iuris Canonici appeared in 1917. В корпус, наряду с постановлениями Совета Trent (1545-1563), по-прежнему остается основным законом римско-католической церкви до тех пор, пока Кодекса Iuris Канониси появился в 1917 году. The Corpus continues to have some validity for the Church of England, which issued a Code of Canons in 1603. В Корпус-прежнему имеет некоторые действия для Церкви Англии, который издал кодекс Канонс в 1603. The medieval law is presupposed except where it has been affected by contrary statute or custom in England. Средневековый закон предполагает за исключением случаев, когда оно было затронуто Напротив устава или обычая в Англии. The Convocations of Canterbury and York in 1964 and 1969 promulgated a revised code with the same understanding. В Конвокатионс Кентерберийского и Йоркского в 1964 и 1969 годах приняло изменения кода с того же понимания.
After the theological updating of the Second Vatican Council, it became necessary for the Roman Catholic church to thoroughly revise the 1917 code. После богословских обновление Второго Ватиканского Собора, она стала необходимой для римско-католической церкви, чтобы тщательно пересмотреть в 1917 кода. A special commission was established in 1963, which in 1980 presented the draft of a completely new code. Специальная комиссия была создана в 1963 году, который в 1980 году представил проект абсолютно новый код. Pope John Paul II, after making a number of revisions, promulgated it on January 25, 1983; it took effect on November 27, 1983. Папа Римский Иоанн Павел II, после внесения ряда изменений, обнародованный на 25 января 1983 года, он вступил в силу 27 ноября 1983 года.
Plans have been under way since a presynodal meeting at Chambésy, Switzerland, in November 1976 for the first Great Synod of Eastern Orthodoxy to be held since the 8th century. Планы были ведется, поскольку presynodal совещании в Шамбези, Швейцария, в ноябре 1976 года для первого Великого Синода Восточной Православия, которая состоится с 8 века. Among the topics for further study is the codification of the Holy Canons. Среди тем для дальнейшего исследования кодификации Священного Канонс.
John Edward Lynch Эдвард Джон Линч
The word "canon" derives from the Greek kanon meaning "measuring rod," "rule," "list." Слово "канон" происходит от греческого kanon означает "измерения стержень", "верховенства", "список". Hence canon law may be simply defined as the rules of the church for purposes of order, ministry, and discipline. Поэтому канонического права, могут быть просто определены как правила церкви для целей тем, министерство, и дисциплины. At first these consisted of ad hoc pronouncements by leaders or councils in a local setting. Вначале эти состоит из специального заявления руководителей или советов в местных условиях. Particularly important were those which came from the greater centers, and especially the canons adopted at Nicaea (AD 325). Особенно важными были те, которые поступили от более центры, и особенно каноны, принятые в Никее (AD 325). Indeed, it was not long before canons were put out under the name of the apostles or great figures of the first centuries, and a necessary process of collection and codification continued through the Dark Ages, with much standardization in the West under Charlemagne. Более того, она не задолго до канонов были поставлены под именем апостолов или великие деятели первых веков, и необходимый процесс сбора и кодификации продолжение через Темные века, с гораздо стандартизации на Западе под Карла. Gratian was the man who brought this process to a virtual culmination in the Roman communion with his famous Decretum (AD 1140), which underlies the developed study of canon law in the Middle Ages and is the basis of the modern Corpus iuris canonici. Gratian был человеком, который довел этот процесс до виртуальной кульминацией в римско-общение с его знаменитой Decretum (AD 1140), которое лежит в основе развитых изучения канонического права в средние века и является основой современной корпус iuris canonici. The Protestant churches have naturally disowned this whole body of legislation and generally avoid the terms "canon" or "canon law," but insofar as any church must make rules for the ordering of its life and work, various forms of canon law are naturally found in all churches. Протестантские церкви, естественно, отрекся от всего этого свода законов и вообще избегать терминов "канон" или "канонического права", но, поскольку любой церкви должны сделать правила для упорядочения своей жизни и работы и различных форм канонического права, естественно, найдено во всех церквах.
GW
Bromiley GW Бромили
(Elwell Evangelical Dictionary)
(Елвелл евангельских Dictionary)
This subject will be treated under the following heads: Этот вопрос будет рассматриваться в рамках следующих глав:
I. General Notion and Divisions I. Общие понятия и отделы
II. Canon Law as a Science Канон закона в науке
III. Sources of Canon Law Источники канонического права
IV. Historical Development of Texts and Collections Исторические развитию Тексты и сборники
V. Codification V. кодификации
VI. Ecclesiastical Law Церковный закон
VII. The Principal Canonists Основная Canonists
I. GENERAL NOTIONS AND DIVISIONS I. ОБЩИЕ ПОНЯТИЯ и отделы
Canon law is the body of laws and regulations made by or adopted by ecclesiastical authority, for the government of the Christian organization and its members. Канон право является сводом законов и правил, сделанные или принятые церковной власти, для правительства в христианской организации и ее членов. The word adopted is here used to point out the fact that there are certain elements in canon law borrowed by the Church from civil law or from the writings of private individuals, who as such had no authority in ecclesiastical society. Слово принятой здесь использовались бы отметить тот факт, что существуют определенные элементы канонического права, заимствованные Церкви от гражданского права, или с трудами частных лиц, которые в качестве таковых не имеет никакой власти в церковное общество. Canon is derived from the Greek kanon, ie a rule or practical direction (not to speak of the other meanings of the word, such as list or catalogue), a term which soon acquired an exclusively ecclesiastical signification. Канон происходит от греческого kanon, т.е. правило или практических направлении (не говоря уже о других смыслах этого слова, таких, как список или каталог), термин, который вскоре приобрел исключительно церковного значения. In the fourth century it was applied to the ordinances of the councils, and thus contrasted with the Greek word nomoi, the ordinances of the civil authorities; the compound word "Nomocanon" was given to those collections of regulations in which the laws formulated by the two authorities on ecclesiastical matters were to be found side by side. В четвертом веке он был применен к указы о советах, и, таким образом, отличается от греческого слова nomoi, постановления о гражданских властей; комплекса слово "Nomocanon" было уделено тем сборников правил, в которых законы, сформулированные в два властями по церковным вопросам, должны были быть найдены бок о бок. At an early period we meet with expressions referring to the body of ecclesiastical legislation then in process of formation: canones, ordo canonicus, sanctio canonica; but the expression "canon law" (jus canonicum) becomes current only about the beginning of the twelfth century, being used in contrast with the "civil law" (jus civile), and later we have the "Corpus juris canonici", as we have the "Corpus juris Civilis". На начальном этапе мы встречаемся с выражения касаясь тела церковного законодательства, то в процессе формирования: canones, ordo canonicus, sanctio canonica, но выражение "канонического права" (jus canonicum) становится текущей лишь о начале двенадцатого века , которые используются в отличие от "гражданского права" (jus гражданского), а потом мы "Корпус юридических canonici", как у нас есть "Корпус юридических Сивилис". Canon law is also called "ecclesiastical law" (jus ecclesiasticum); however, strictly speaking, there is a slight difference of meaning between the two expressions: canon law denotes in particular the law of the "Corpus Juris", including the regulations borrowed from Roman law; whereas ecclesiastical law refers to all laws made by the ecclesiastical authorities as such, including those made after the compiling of the "Corpus Juris". Канон закон также называют "церковное право" (jus ecclesiasticum), однако, строго говоря, существует некоторое различие в значении между двумя выражениями: канонического права означает, в частности, закон о "Корпус Юрис", в том числе положений, заимствованных из Римское право; тогда церковное право охватывает все законы, которые приняты в церковные власти, как таковой, в том числе те, что были сделаны после компиляции из "Корпус Юрис". Contrasted with the imperial or Caesarian law (jus caesareum), canon law is sometimes styled pontifical law (jus pontificium), often also it is termed sacred law (jus sacrum), and sometimes even Divine law (jus divinum: c. 2, De privil.), as it concerns holy things, and has for its object the wellbeing of souls in the society divinely established by Jesus Christ. Контрастируют с имперской или кесарево права (jus caesareum), канонического права, иногда называемых pontifical права (jus pontificium), часто также он называется священным правом (jus крестца), а иногда даже Божественное право (jus divinum: c. 2, Де privil.), в том, что касается святых вещей, и для его объекта благосостояния души в обществе божественно установленных Иисуса Христа.
Canon law may be divided into various branches, according to the points of view from which it is considered: Канон законом, может быть разделена на различные филиалы, в зависимости от точки зрения, с которой она считается:
If we consider its sources, it comprises Divine law, including natural law, based on the nature of things and on the constitution given by Jesus Christ to His Church; and human or positive law, formulated by the legislator, in conformity with the Divine law. Если мы рассматриваем его источников, он состоит из Божественного права, в том числе естественного права, основанного на природе вещей, и по конституции с учетом Иисусом Христом Его Церкви, и человека или позитивного права, сформулированные законодателем, в соответствии с Божественным законом . We shall return to this later, when treating of the sources of canon law. Мы вернемся к этому позже, когда лечение из источников канонического права.
If we consider the form in which it is found, we have the written law (jus scriptum) comprising the laws promulgated by the competent authorities, and the unwritten law (jus non scripture), or even customary law, resulting from practice and custom; the latter however became less important as the written law developed. Если мы рассматриваем виде, в котором она находится, мы имеем письменные права (jus scriptum), входящих в законы, принятые компетентными органами, и неписаные права (jus, не Писание), или даже обычного права, в результате практики и обычаев; Однако последняя стала менее важна, как и писаные законы разработаны.
If we consider the subject matter of the law, we have the public law (jus publicum) and private law (jus privatum). Если мы рассматриваем предмет этого закона, мы имеем публичного права (jus publicum) и частное право (jus privatum). This division is explained in two different ways by the different schools of writers: for most of the adherents of the Roman school, eg Cavagnis (Instit. jur. publ. eccl., Rome, 1906, I, 8), public law is the law of the Church as a perfect society, and even as a perfect society such as it has been established by its Divine founder: private law would therefore embrace all the regulations of the ecclesiastical authorities concerning the internal organization of that society, the functions of its ministers, the rights and duties of its members. Такое разделение объясняется двумя разными способами в разных школах писателей: для большинства приверженцев римско-школы, например, Кавагнис (Instit. юр. Изд. Eccl., Рим, 1906, I, 8), государственного права, является закон о Церкви как совершенное общество, и даже, как идеальное общество, таких, как она была создана в своей Божественной основатель: частному праву будет охватывать все постановления церковных властей, касающиеся внутренней организации этого общества, в функции ее министры, права и обязанности ее членов. Thus understood, the public ecclesiastical law would be derived almost exclusively from Divine and natural law. Таким образом понимает, общественность церковного права будут получены почти исключительно из Божественного и естественного права. On the other hand, most of the adherents of the German school, following the idea of the Roman law (Inst., I, i, 4; "Publicum jus est quad ad statuary rei Romanae spectat: privatum quad ad privatorum utilitatem"), define public law as the body of laws determining the rights and duties of those invested with ecclesiastical authority, whereas for them private law is that which sets forth the rights and duties of individuals as such. С другой стороны, большинство приверженцев немецкой школы, после представления о римском праве (Inst., я, я, 4; Publicum jus есть квад объявление нормативных rei Romanae spectat: privatum квад объявление privatorum utilitatem "), определение публичного права, как свод законов, определяющих права и обязанности этих инвестиций с церковной власти, в то время как для их частного права состоит в том, что в котором излагаются права и обязанности отдельных лиц как таковых. Public law would, therefore, directly intend the welfare of society as such, and indirectly that of its members; while private law would look primarily to the wellbeing of the individual and secondarily to that of the community. Публичное право бы, таким образом, непосредственно намерены благосостояния общества, как такового, так и косвенно, что ее членов, а в области частного права будут смотреть в первую очередь для благосостояния отдельных лиц и вторично, что и сообщества.
Public law is divided into external law (jus externum) and internal law (jus internum). Публичное право делится на внешние права (jus externum), и внутренним правом (jus internum). External law determines the relations of ecclesiastical society with other societies. Внешние закон определяет отношения церковного общества с другими обществами. either secular bodies (the relations therefore of the Church and the State) or religious bodies, that is, interconfessional relations. либо светских органов (в связи с этим от церкви и государства), или религиозными организациями, то есть, межконфессиональных отношений. Internal law is concerned with the constitution of the Church and the relations subsisting between the lawfully constituted authorities and their subjects. Внутреннего законодательства связана с конституцией Церкви и отношений, существующих между собой законных органов власти и их темам.
Considered from the point of view of its expression, canon law may be divided into several branches, so closely allied, that the terms used to designate them are often employed almost indifferently: common law and special law; universal law and particular law; general law and singular law (jus commune et speciale; jus universale et particulare; jus generale et singulare). , Рассмотренный с точки зрения его выражения, канонического права, могут быть разделены на несколько отделений, так тесно связан, что термины, используемые для обозначения их зачастую нанимают почти безразлично: общие права и специальный закон, всеобщий закон и закон; общего права и особые права (jus коммуны и специальных; jus universale и particulare; jus generale и singulare). It is easy to point out the difference between them: the idea is that of a wider or a more limited scope; to be more precise, common law refers to things, universal law to territories, general law to persons; so regulations affecting only certain things, certain territories, certain classes of persons, being a restriction or an addition, constitute special, particular, or singular law, and even local or individual law. Очень легко указать на различия между ними: идея заключается в том, что более широкой или более ограниченную сферу применения; быть более точными, общее право относится к вещам, всеобщего права на территориях общего закона в отношении лиц, так и подзаконные акты, касающиеся только некоторых вещей, определенных территориях, определенных категорий лиц, является ограничение или того, в особых, в частности, или отдельное право, и даже местные или отдельным законом. This exceptional law is often referred to as a privilege (privilegium, lex privata), though the expression is applied more usually to concessions made to an individual. Это исключительные права, часто называют привилегией (privilegium, lex privata), несмотря на то, что выражение применяется, как правило, на более уступок, сделанных на индивидуальный. The common law, therefore, is that which is to be observed with regard to a certain matter, unless the legislator has foreseen or granted exceptions; for instance, the laws regulating benefices contain special provisions for benefices subject to the right of patronage. Общее право, таким образом, является то, что должно быть отмечено в отношении определенного вопроса, если законодатель предвидеть или предоставлены исключения, например, законы, регулирующие benefices содержат особые положения, касающиеся benefices предметом права на патронаж. Universal law is that which is promulgated for the whole Church; but different countries and different dioceses may have local laws limiting the application of the former and even derogating from it. Универсальный заключается в том, что закон, который принят для всей Церкви, но разных стран и разных епархий, возможно, местные законы, ограничивающие применение бывшего, и даже отступление от нее. Finally, different classes of persons, the clergy, religious orders, etc., have their own laws which are superadded to the general law. Наконец, различные категории лиц, священнослужителей, религиозных деятелей и т.д., имеют свои собственные законы, которые superadded к общему праву.
We have to distinguish between the law of the Western or Latin Church, and the law of the Eastern Churches, and of each of them. Мы должны проводить различие между законом в западном или Латинской Церкви, и закон о Восточной Церкви, и в каждой из них. Likewise, between the law of the Catholic Church and those of the non-Catholic Christian Churches or confessions, the Anglican Church and the various Eastern Orthodox Churches. Кроме того, между законом от католической церкви и те из некатолических христианских церквей и конфессий, англиканской церкви и различных восточных православных церквей. Finally, if we look to the history or chronological evolution of canon law, we find three epochs: from the beginning to the "Decretum" of Gratian exclusively; from Gratian to the Council of Trent; from the Council of Trent to our day. Наконец, если мы посмотрим на историю или хронологической эволюции канонического права, мы находим три эпохи: с самого начала на "Decretum" из Gratian исключительно, из Gratian в Совет Трента; из Совета Трент в наши дни. The law of these three periods is referred to respectively as the ancient, the new, and the recent law (jus antiquum, novum, novissimum), though some writers prefer to speak of the ancient law, the law of the Middle Ages, and the modern law (Laurentius, "Instit.", n.4). В законодательстве этих трех периодов, упомянутых соответственно, как древние, новый, и недавние права (jus antiquum, novum, novissimum), хотя некоторые авторы предпочитают говорить о древний закон, закон о средневековье, и современного права (Лорентиус ", Instit.", n.4).
II. CANON LAW AS A SCIENCE Канонического права, как НАУКА
As we shall see in treating of the gradual development of the material of canon law (see below, IV), though a legislative power has always existed in the Church, and though it has always been exercised, a long period had necessarily to elapse before the laws were reduced to a harmonious systematic body, serving as a basis for methodical study and giving rise to general theories. Как мы увидим в лечении от постепенного развития материала канонического права (см. ниже, IV), хотя и законодательной властью всегда существовало в Церкви, и хотя он всегда осуществляются, длительный период, обязательно пройти до законы были сведены к гармоничному систематического тела, выступающей в качестве основы для методического исследования и вызывает общее теорий. In the first place, the legislative authority makes laws only when circumstances require them and in accordance with a definite plan. Во-первых, законодательная власть делает законов только тогда, когда обстоятельства требуют от них, и в соответствии с определенным планом. For centuries, nothing more was done than to collect successively the canons of councils, ancient and recent, the letters of popes, and episcopal statutes; guidance was sought for in these, when analogous cases occurred, but no one thought of extracting general principles from them or of systematizing all the laws then in force. На протяжении столетий, ничего не было сделано больше, чем собирать последовательно канонам советы, древних и недавних, письма с папами, и епископского уставы; руководством была запрошена в них, когда аналогичные случаи имели место, но никто не думал, извлечения из общих принципов, их или систематизации всех законов, то в силу. In the eleventh century certain collections group under the same headings the canons that treat of the same matters; however, it is only in the middle of the twelfth century that we meet in the "Decretum" of Gratian the first really scientific treatise on canon law. В одиннадцатом веке неко