Радуйся, Мария, Аве Мария

Расширенные сведения о католическом

Радуйся, Мария (иногда называют "ангельской приветствие", а иногда и с первых же слов в его латинской форме, "Ave Maria") является наиболее известным из всех молитв используется Вселенской церкви в честь Божией Матери.

Это обычно описывается как состоящая из трех частей. Первый, "Hail (Мария) полное благодати, Господь с Тобою, благословенна Ты между женами», воплощает в себе слова, используемые ангела Гавриила в отдавая честь Пресвятой Богородицы (Лука, I, 28). Второй ", и благословен плод чрева Твоего (Иисуса)", заимствовано из Божественно вдохновили приветствие праведной Елизаветы (Лк., I, 42), который привязывается более естественно в первой части, потому что слова "Ту Бенедикта в mulieribus" (I, 28) или "Интер mulieres" (I, 42) являются общими для приветствия. Наконец, ходатайство "Святая Мария, Матерь Божия, молись за нас грешных ныне и в час нашей смерти. Аминь". Говорится в официальном «Катехизис Совета Трент", были обрамлении самой Церкви. "Большинство справедливо", говорится в Катехизисе, "есть Святой Церкви Божией добавил к этому благодарение, прошение также и ссылки на самые Пресвятая Богородица, тем самым подразумевая, что мы должны свято и suppliantly прибегают к ней для того, чтобы по ее заступничество она может примириться с нами Бог грешников и obtainfor нам благословение нам нужны как для этой жизни и для жизни, которая не имеет конца ".

ВЕРИТ
Религиозных
Информация
Источник
веб-сайт
ВЕРИТ Религиозный Информация Источник
Наша Список 2300 религиозным вопросам
электронной почты

Происхождение

Это было antecedently вероятность того, что поразительно слова приветствия Ангел будет принят верующими, как только личная преданность Божией Матери проявляется в Церкви. Вульгата рендеринга, Ave Gratia Plena, "Радуйся, Благодатная", часто подвергался критике как слишком явная переводе с греческого Chaire kecharitomene, но слова характер блага любом случае самое поразительное, и англиканская словам, в любом случае самое поразительное, и англиканской пересмотренная версия Сейчас добавки "Радуйся, thouthat искусство Благодатная" первоначальной версии Уполномоченный по предельной альтернативной, "Слава тебе, наделена благодатью". Мы не удивляться тому, чтобы найти эти или аналогичные слова, занятых в сирийском ритуал отнести к Северусу, патриарха Антиохийского (ок. 513), или на Андрея Критского и Иоанна Дамаскина, или опять "Liber Antiphonarious" из Св. Григорий Великий в качестве пожертвования из Мессы для четвертое воскресенье Адвента. Но таких примеров едва ли подтверждает вывод о том, что Богородица была в этот ранний период, используемый в Церкви как отдельная формула католической преданности. Точно так же история приписывает введение Радуйся, Мария в Санкт-Ildephonsus Толедо, вероятно, должны рассматриваться как апокриф. Легенда повествует, как Санкт-Ildephonsus ходить в церковь ночью обнаружили Божия Матерь сидит в апсиде в свою епископскую волосы хор девственниц вокруг нее, которые пели ей дифирамбы. Тогда Святой Ildephonsus подошел "делает серию коленопреклонения и повторяя на каждом из них эти слова приветствия ангела: 'Радуйся, Мария благодати полная, Господь с Тобою, благословенна Ты в женах, и благословен плод чрева Твоего! ». Богоматерь затем показал ей удовольствие в этом дань уважения и наградил святого даром красивую ризу (Mabillon, Acta SS. OSB, SAEC V, прив., Нет. 119). История, однако, в этом явном виде не может быть прослежена дальше назад, чем Герман Laon в начале двенадцатого века.

На самом деле нет или почти нет и следа Радуйся, Мария, как принято формуле преданным до примерно от определенных versicles и responsories, происходящие в небольшой офис или Cursus Пресвятой Богородицы который как раз в это время входил в пользу среди монашеских орденов . Две англосаксонские рукописи в Британском музее, одна из которых может быть столь же стара, как в 1030 году, показывают, что слова "Ave Maria" и т.д., и "Ту Бенедикта в mulieribus и др. Бенедикт Fructus Вентрис TUI" произошла почти в каждой части Cursus, и, хотя мы не можем быть уверены, что эти положения были сначала объединены таким образом, чтобы одна молитва, есть убедительные доказательства того, что это сбылось лишь очень немного позже. (См. "Месяц", ноябрь, 1901 г., стр. 486-8). Большой коллекции Мэри-легенды, которые начали формироваться в первые годы двенадцатого века (см. Mussafia, "Marien-Legenden") показывают, нам, что это приветствие Богоматери быстро становится широко распространенным в форме частного преданность, хотя это не совсем уверен, насколько это было принято включать пункт "и blessedis плод чрева Твоего". Но аббат Болдуин, цистерцианского который был архиепископом Кентерберийским в 1184 году, написал до этой даты своего рода парафраз Ave Maria, в котором он говорит:

Для этого приветствием ангела, в котором мы ежедневно приветствовать Пресвятой Богородицы, с такой преданностью, как мы можем, мы привыкли дополнить словами ", и благословен плод чрева Твоего", по которой предложение Элизабет на более позднем Время, услышав приветствие Девы Марии к ней, догнал и завершен, как бы Ангела словами, говоря: ". Блаженны Ты в женах и благословен плод чрева Твоего!"

Вскоре после этого (ок. 1196) мы встречаем синодальный указ Эд де Сюлли, епископ Парижа, предписывающий на духовенство видим, что «Обращение Пресвятой Богородицы» была фамильярно известный своими стадами, а также веры и Молитвы Господней, а после этой даты похожие акты участились в каждой части мира, начиная с Англии с Синодом Дарем в 1217 году.

Радуйся, Мария AS ПРИВЕТСТВИЕ

Чтобы понять начале развития этой преданности важно понять тот факт, что те, кто впервые использовал эту формулу полностью признали, что Ave Maria была просто форма приветствия. Поэтому было давно принято сопровождать словами с некоторыми внешними жест почтения, коленопреклонение, или как минимум наклоном головы. Из Санкт-Aybert, в двенадцатом веке, записано, что он прочитал 150 Богородицу ежедневно, 100 с genfluctions и 50 с поклонами. Таким образом, Тьерри говорит нам о Св. Луи Французского, что «не считая других его молитвам святой король опустился на колени каждый вечер пятьдесят раз, и каждый раз он стоял вертикально затем опустился на колени и снова медленно повторил Ave Maria". На коленях у Ave Maria было предписано в нескольких религиозных орденов. Таким образом, в Ancren Riwle (см.), трактат, который экспертизы рукописи Corpus Christi 402 показывает, что старшего дату, чем в 1200 году, сестры указание, что на чтение оба Глория Патри и Ave Maria в Office, они либо преклонять колени или склонить глубоко в соответствии с церковным сезона. Таким образом, в связи с усталостью эти повторяющиеся поклоны и genufletions, чтение ряда Богородицу wasoften рассматривать как покаянных упражнений, и это зафиксировано некоторых канонизированных святых, например, Доминиканская монахиня Сент-Маргарет (ум. 1292 ), daughterof королем Венгрии, что в определенные дни она читала Ave тысяч раз с тысячу поклонов. Эта концепция Hail Mary как форма приветствия объясняет в какой-то мере практики, которая, конечно, старше, чем эпоха Святого Доминика, повторять приветствие целых 150 раз подряд. Идея в том, сродни тому, что из "Свят, Свят, Свят", которую мы учили думать поднимается постоянно перед престолом Всевышнего.

РАЗВИТИЕ Радуйся, Мария

Во время Сент-Луис Ave Maria заканчивалось словами Св. Елизаветы: "Благословен Плод Вентрис туй", она была расширена за счет введения и Святого Имени и пунктом петиции. Что касается добавлением слова "Иисус", или, как его обычно побежала в пятнадцатом веке, "Иисус Chrustus, аминь", он обычно говорил, что это было связано с инициативой папа Урбан IV (1261) и Подтверждение и снисходительность Иоанна XXII. Доказательств не представляется достаточно ясной, чтобы гарантировать положительное заключение по этому вопросу. Тем не менее, там, может быть никаких сомнений, что это было широко распространенное убеждение в позднее средневековье. Популярный немецкий религиозный руководство пятнадцатого века ("Der Selen Troïst", 1474), даже делит Hail Mary на четыре части, и заявляет, что первая часть была написана Ангел Гавриил, второй святой Елизаветы, третий, состоящие только из священного имени Иисус Христос, со стороны папы, и последнее, т.е. слово аминь, церковь.

Радуйся, Мария как молитва

Было часто предметом поношения на католиков реформаторов о том, что Богородица которой они так постоянно повторяется не был должным образом молитва. Это было приветствие которая не содержала ходатайства (см., например Латимер, работ, II, 229-230). Это возражение, казалось бы, уже давно чувствовал, и, как следствие, это было редкостью в четырнадцатом и пятнадцатом веках для тех, кто читал их Aves частном добавить предложение в конце, после слов "Вентрис туй Иисуса". Следы этой практики нам навстречу в частности, в стихах пересказы Ave, которые относятся к этому периоду. Самым известным из них является то, что объяснить, хотя и неправильно, Данте, и принадлежащие ни в коем случае в первой половине четырнадцатого века. В этом Перефразируя Hail Mary заканчивается следующими словами:

О Девственные Benedetta, Semper Ту
Ora в Ной Dio, че CI perdoni,
E diaci Grazia Viver си quaggiu
Che'l Paradiso др. ностро плавник CI Дони;

(О Пресвятая Дева, моли Бога о нас всегда, что он может простить нас и дает нам благодать, чтобы жить здесь, на земле, дабы Он вознаградит нас рай на нашей смерти.)

Сравнение версий Ave, существующих в разных языках, например, итальянский, испанский, немецкий, провансальском, мы обнаружили, что существует общая тенденция к заключению с призывом к грешникам, и особенно за помощь в смертный час. Еще много различных преобладали в этих формах ходатайства. В конце пятнадцатого века не было официально одобрено заключение, хотя вид напоминающий наш нынешний иногда обозначается как "молитву папы Александра VI" (см. "Der Katholik", апрель, 1903, с. 334) , и был выгравирован отдельно на колокола (Beisesel, "Verehrung Мария", с. 460). Но для литургических целей Ave до 1568 года закончился "Иисус, аминь", и наблюдение в "Myroure нашей LDY», написанная для Bridgettine монахини Syon, ясно указывает, как правило чувство. "Некоторые Saye на begynnyng этого salutacyon Ave Benigne Jesu и некоторые Saye после` Maria Mater Dei ", с другой addycyons на Ende тоже. И таких thinges может быть САИДЕ, когда Фольке Saye их Aves из Theyr собственной devocyon. Но в servyce из chyrche, я trowe, что это будет Мосте канализации и Мосте medeful (то есть достойные) подчиняться Comon использования говоря, как chyrche сим, без всех этих addicions ".

Мы встречаемся Ave как мы его знаем сейчас, напечатанных в требник в приют монахи, и в том, что ордена де Mercede с. 1514 года. Вероятно, эта, нынешняя форма Ave, приехал из Италии, и Эссер утверждает, что это должно быть найдено написано именно так, как мы говорим, что в настоящее время в почерке Санкт Антонина из Флоренции, который умер в 1459 году. Это, однако, сомнительно. Не вызывает сомнений то, что Ave Maria совпадает с нашим, за исключением отсутствия единого nostrae слову, стоит печатных во главе небольшой работы Савонаролы, выданных в 1495 году, из которых есть копия в Британском музее. Даже раньше, чем это, во французском издании «Календарь пастухов", которые появились в повторяется в английском переводе Pynson за несколько лет спустя, в форме: ". Святой Марии Модер Божией praye для нас synners Аминь.». В качестве иллюстрации, которая появляется в той же книге, папы и всей Церкви изображены на коленях перед нашими леди и приветствует ее с этой третьей части Ave. Официальное признание Ave Maria в его полной форме, хотя предполагалось в словах Катехизис Совета Трент, как указано в начале этой статьи, был, наконец, приведен в римской католический требник 1568 года.

Один или два других моментов, связанных с Радуйся, Мария можно только кратко коснулись. Казалось бы, что в средние века Аве часто становятся настолько тесно связана с Отче Наш, что она рассматривалась как своего рода farsura, или вставку, перед словами и др. пе н.у.к. inducas в tentationem, когда Отче Наш было сказано Secreto ( увидеть несколько примеров приведены в "Месяц", ноябрь, 1901, с. 490). Практика проповедников прерывая своих проповедях практически в самом начале сказать, Ave Maria, кажется, был введен в средние века и быть францисканцев происхождения (Beissel, с. 254). Любопытная иллюстрация его сохранение среди английских католиков во времена правления Джеймса II можно найти в "Дневнике" г-на Джона Thoresby (I, 182). Он также может быть заметили, что хотя современные католические использования оговаривается в пользу формы "Господь с тобою", это сравнительно недавнее явление. Более общих пользовательских сто лет назад было сказать "наш Господь с Тобою", и Кардинал Уайзман В одном из своих эссе сильно Reprobates изменения (Очерки по различным предметам, I, 76), охарактеризовав ее как "жесткая, cantish и разрушительных помазание которого молитва дышит ". Наконец, можно заметить, что в некоторых местах, и особенно в Ирландии, до сих пор сохраняется ощущение, что Богородица является полным со словом Иисуса. Действительно, писатель сообщил, что в живой памяти не было редкостью для ирландского крестьянина, когда велено сказать Богородицу для покаяния, чтобы спросить, были ли они необходимы, чтобы сказать Святой Марии тоже. По Ave Maria в смысле Angelus, см. Ангелус. На счету его связь с Angelus, Ave Maria, часто вписанные в колокола. Одним из таких звонок в Eskild в Дании, начиная примерно с 1200 года, несет Ave Maria выгравированным на нем в рунических знаков. (См. Uldall, "Danmarks Middelalderlige Kirkeklokker», Копенгаген, 1906, с. 22).

Герберт Терстон

Католическая энциклопедия, том VII



Это при условии представления в первоначальном английском языке


Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на

Это при условии представления в первоначальном английском языке


Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на
http://mb-soft.com/believe/belierum.html'