Christian Fish Symbol Христианский символ рыбы

General Information Общая информация

The plethora of symbols and attributes used by the Romans contrasted sharply to the few, simple images used by the early Christians, who had to be circumspect in the face of religious persecution. Множество символов и атрибутов, используемых римлянами резко контрастировало с несколько простых изображений, используемых на ранних христиан, которые должны были быть осмотрительными в лице религиозных преследований. On sacramental cups, seals, and lamps the Holy Spirit was symbolized by a dove and Christ by a fish (perhaps because at the time fish was one of the elements of the sacred meal) or by a shepherd carrying a sheep on his shoulders (from Luke 15:3-7). На сакраментальный чашки, тюленей и лампы Святой Дух символизирует голубь, и Христа, рыба (возможно, потому что в это время рыба была одним из элементов священного еды) или пастух овец проведении на его плечах (от Лука 15:3-7). The Savior was also represented by a monogram formed by combining the Greek letters chi and rho (XP), the first two letters of the Greek word for Christ. Спаситель был также представлен вензель формируется путем объединения греческих букв ци и ро (XP), первые две буквы греческого слова Христа.

BELIEVE Religious Information Source web-siteВЕРИТ
Религиозных
Информация
Источник
веб-сайт
BELIEVE Religious Information SourceВЕРИТ Религиозный Информация Источник
Our List of 2,300 Religious Subjects

Наша Список 2300 религиозным вопросам
E-mailэлектронной почты
That monogram is also similar to the first Greek letters of the word fish. Это монограмма также похожие на первые греческие буквы слова рыбу.

Editor's Note: I heard an interesting speculation regarding this subject, but one which has no confirmation and probably no possible confirmation. Примечание редактора: Я слышал интересную спекуляции по этому вопросу, но которая не имеет подтверждения, и, наверное, не возможно подтверждение. The claim starts with the observation that when two strangers would meet, neither really knew if the other was a Christian or someone who might turn them in to the Roman soldiers to be immediately killed. Претензии начинается с наблюдения, что, когда два незнакомые люди встречаются, ни толком не знал, если другой был христианином или тот, кто может превратить их к римским солдатам, чтобы быть немедленно убиты. And so either one might rather casually use their toe to fidget around, not drawing any special attention from any Romans who might be nearby. И так как можно было бы довольно небрежно использовать свои ноги ерзать вокруг, не привлекая особого внимания от любого римляне, которые могли бы быть рядом. A person might then easily draw out the simple outline of a fish in the dust or dirt. Человек может затем легко вытянуть простые очертания рыбы в пыли и грязи. If the other person was NOT a Christian, they would not know what that meant and would simply attribute it to doodling. Если другой человек не был христианином, они не будут знать, что это значит, и было бы просто приписать это рисовал. However, if the other person WAS a Christian, then the message would be passed. Однако, если другой человек был христианином, то сообщение будет принят. This seems credible because it seems one of the few possible reasonably safe ways to find out if others were Christians or not, in an environment where all Christians were expected to be killed as enemies. Это кажется надежным, потому что кажется одним из немногих возможных разумных безопасных способов узнать, если другие были христианами или нет, в среде, где все христиане должны были быть убиты как враги.


Symbolism of the Fish Символизм рыбы

Catholic Information Католическая информации

Among the symbols employed by the primitive Christians, that of the fish ranks probably first in importance. Среди символов, используемых примитивными христиан, что рыбы занимает, вероятно, впервые в важности. While the use of the fish in pagan art as a purely decorative sign is ancient and constant, the earliest literary reference to the symbolic fish is made by Clement of Alexandria, born about 150, who recommends his readers (Paedagogus, III, xi) to have their seals engraved with a dove or a fish. Хотя использование рыбы в языческом искусстве как чисто декоративный знак древнего и постоянные, самые ранние литературные ссылки на символические рыбы производится Климент Александрийский, родился около 150, который рекомендует своим читателям (Paedagogus, III, XI) к имеют свои печати с выгравированным голубем или рыбы. Clement did not consider it necessary to give any reason for this recommendation, from which it may be safely be inferred that the meaning of both symbols was unnecessary. Климент не считают нужным давать какие-либо причины для этой рекомендации, из которых можно с уверенностью сделать вывод, что значение как символа необходимости не было. Indeed, from monumental sources we know that the symbolic fish was familiar to Christians long before the famous Alexandrian was born; in such Roman monuments as the Capella Greca and the Sacrament Chapels of the catacomb of St. Callistus, the fish was depicted as a symbol in the first decades of the second century. Действительно, из монументальных источников мы знаем, что символические рыбы был знаком с христианами задолго до знаменитой александрийской родился, в такие римские памятники, как Capella Greca и таинство часовни в катакомбах Св. Каллиста, рыбы был изображен как символ В первые десятилетия второго века.

The symbol itself may have been suggested by the miraculous multiplication of the loaves and fishes or the repast of the seven Disciples, after the Resurrection, on the shore of the Sea of Galilee (John 21:9), but its popularity among Christians was due principally, it would seem, to the famous acrostic consisting of the initial letters of five Greek words forming the word for fish (Ichthys), which words briefly but clearly described the character of Christ and His claim to the worship of believers: Iesous Christos Theou Yios Soter, ie Jesus Christ, Son of God, Saviour. Сам символ, возможно, был предложен чудесного умножения хлебов и рыб или трапезу из семи ученикам после Воскресения, на берегу Галилейского моря (Ин. 21:9), но его популярность среди христиан было обусловлено В принципе, казалось бы, в известной акростих, состоящий из начальных букв пяти греческих слов, образующих слово для рыб (Ichthys), который словах кратко, но четко описать характер Христа и Его претензии на поклонение верующим: Iesous Христос Theou Yios Сотер, т. е. Иисус Христос, Сын Божий, Спаситель. (See the discourse of Emperor Constantine, "Ad coetum Sanctorum" c. xviii.) It is not improbable that this Christian formula originated in Alexandria, and was intended as a protest against the pagan apotheosis of the emperors; on a coin from Alexandria of the reign of Domitian (81-96) this emperor is styled Theou Yios (Son of God). (См. дискурс императора Константина, "Ad coetum Святых" с XVIII в.). Не исключено, что эта христианская формула возникла в Александрии и был задуман как протест против языческой апофеоз императоров, на монете из Александрии царствование Домициана (81-96) это император стиле Theou Yios (Сын Божий).

The word Ichthys, then, as well as the representation of a fish, held for Christians a meaning of the highest significance; it was a brief profession of faith in the divinity of Christ, the Redeemer of mankind. Слово Ichthys, то, как и представление рыб, предназначенных для христиан смысл высоком значении, это было кратким исповеданием веры в божественность Христа, Искупителя человечества. Believers in this mystic Ichthys were themselves "little fishes", according to the well-known passage of Tertullian (De baptismo, c. 1): "we, little fishes, after the image of our Ichthys, Jesus Christ, are born in the water". Верующие в этой мистической Ichthys сами "рыбки", в соответствии с известным прохождения Тертуллиан (De baptismo, с 1.): "Мы, маленькие рыбы, по образу нашему Ichthys, Иисус Христос, родился в вода ».

The association of the Ichthys with the Eucharist is strongly emphasized in the epitaph of Abercius, the second century Bishop of Hierapolis in Phrygia, and in the somewhat later epitaph of Pectorius of Autun. Ассоциация Ichthys с Евхаристией настоятельно подчеркивается в эпитафии Abercius, второй епископ века Hierapolis во Фригии, и в несколько позже эпитафии Pectorius из Autun. Abercius tells us on the aforesaid monument that in his journey from his Asiatic home to Rome, everywhere on the way he received as food "the Fish from the spring, the great, the pure", as well as "wine mixed with water, together with bread". Abercius говорит нам по указанным памятник, который в свое путешествие из своего азиатского дома в Риме, везде по дороге он получил в качестве продовольствия "Рыба с весны, великий, чистый", а также "вино, смешанное с водой, вместе с хлебом ". Pectorius also speaks of the Fish as a delicious spiritual nurture supplied by the "Saviour of the Saints". Pectorius также говорит о Рыба, как вкусно духовного воспитания, предоставляемые "Спаситель святых". In the Eucharistic monuments this idea is expressed repeatedly in the pictorial form; the food before the banqueters is invariably bread and fish on two separate dishes. В евхаристической памятников эта идея выражена неоднократно в наглядной форме; пищу перед пирующих неизменно хлеба и рыбы на два отдельных блюд. The peculiar significance attached to the fish in this relation is well brought out in such early frescoes as the Fractio Panis scene in the cemetery of St. Priscilla, and the fishes on the grass, in closest proximity to the baskets containing bread and wine, in the crypt of Lucina. Своеобразное значение, которое придается рыбы в этом отношении хорошо принесли в такие ранние фрески, как сцена Fractio пани на кладбище в Санкт-Присциллы, и рыбы на траве, в непосредственной близости к корзины содержащие хлеба и вина, в склепе Lucina. (See SYMBOLISM OF THE EUCHARIST.) (См. символике Евхаристии.)

The fish symbol was not, however, represented exclusively with symbols of the Eucharist; quite frequently it is found associated with such other symbols as the dove, the anchor, and the monogram of Christ. Рыба символ не был, однако, представлены исключительно с символикой Евхаристии; довольно часто оказывается, связанные с такими другими символами, как голубя, якоря, и монограммой Христа. The monuments, too, on which it appears, from the first to the fourth century, include frescoes, sculptured representations, rings, seals, gilded glasses, as well as enkolpia of various materials. Памятники, тоже, на которой он размещен, от первого до четвертого века, включает фрески, скульптурные изображения, кольца, уплотнения, позолоченные очки, а также enkolpia из различных материалов. The type of fish depicted calls for no special observation, save that, from the second century, the form of the dolphin was frequently employed. Вид рыбы изображен требует никакого специального наблюдения, кроме того, что, начиная со второго века, форме дельфина часто используется. The reason for this particular selection is presumed to be the fact that, in popular esteem, the dolphin was regarded as friendly to man. Причиной данного выбора, как предполагается, тот факт, что в популярной достоинства, дельфин считается дружественным к человеку.

Besides the Eucharistic frescoes of the catacombs a considerable number of objects containing the fish-symbol are preserved in various European museums, one of the most interesting, because of the grouping of the fish with several other symbols, being a carved gem in the Kircherian Museum in Rome. Кроме того евхаристического фрески в катакомбах значительное число объектов, содержащих рыбу-символ сохраняется в различных европейских музеях, одна из самых интересных, потому что группировки рыб с несколькими другими символами, будучи резной камень в Kircherian музей в Риме. On the left is a T-form anchor, with two fishes beneath the crossbar, while next in order are a T-form cross with a dove on the crossbar and a sheep at the foot, another T-cross as the mast of a ship, and the good shepherd carrying on His shoulders the strayed sheep. Слева T-форма якоря, с двумя рыбами под перекладину, а затем в порядка T-форма креста с голубем на перекладине и овец на ногу, другая Т-крест, как мачта корабля , и добрый пастырь нес на плечах заблудших овец. In addition to these symbols the five letters of the word Ichthys are distributed round the border. В дополнение к этим символам пяти букв слова Ichthys распределены вокруг границы. Another ancient carved gem represents a ship supported by a fish, with doves perched on the mast and stern, and Christ on the waters rescuing St. Peter. Другой древний резной камень представляет собой корабль поддерживается рыбы, с голубями сидел на мачте и на корме, и Христос на водах спасения святого Петра.

After the fourth century the symbolism of the fish gradually disappeared; representations of fishes on baptismal fonts and on bronze baptismal cups like those found at Rome and Trier, now in the Kircherian Museum, are merely of an ornamental character, suggested, probably by the water used in baptism. После четвертого века символизм рыбы постепенно исчезли; представлений рыбы на купели и на бронзовых крещения чашки как найденные в Риме и в Трире, в настоящее время в Kircherian музей, носят лишь декоративный характер, предложила, вероятно, вода используется в крещении.

Publication information Written by Maurice M. Hassett. Публикация информации Автор Maurice M. Хассетт. Transcribed by Mary and Joseph P. Thomas. Трансляции Мария и Иосиф П. Томас. In memory of Elizabeth Kunneth The Catholic Encyclopedia, Volume VI. В память об Элизабет Кюннета Католическая энциклопедия, том VI. Published 1909. Опубликовано 1909. New York: Robert Appleton Company. Нью-Йорк: Роберт Appleton компании. Nihil Obstat, September 1, 1909. Ничто Obstat, 1 сентября 1909 года. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, цензор. Imprimatur. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + Джон М. Фарли, архиепископ Нью-Йорка



This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на